[口语] “慌了” 用英语该怎么说?



throw sb off balance
直译是“使某人失去平衡”
但它还有引申的含义是:
使某人心烦意乱;使某人乱了方寸
也就是使某人的内心也失去了平衡
举个例子:
The question threw him off balance for a moment.
那个问题让他一时不知如何作答。



 [口语] “休想, 不可能” 用英语该怎么说? [口语] “常客” 用英语该怎么说? [口语] “惹祸了” 用英语该怎么说?

到顶部