今天办公室出现了一个大无语事件,我们接到了一个比较棘手的任务,大家都说搞定了这个项目就一起聚个餐庆祝一下
结果部门老k可能是遇到了啥高兴事儿,大方申请自掏腰包请大家吃饭,直接来了个“l'll buy”,结果搞得大家一头雾水……
有人请客当然是好事,但“l'll buy”这个表达真不是请客的意思,而且还容易引起误会!
01
“我请客”的英语表达
说到“我请客”大家第一个想到的可能是“l'll buy”,但是在这里C姐给大家提个醒儿,l'll buy更多的时候是别人催你付款或者催债的时候,表示“就付就付,甭催啦”能看出来,对方并不是很想请客;
而且太过于口语化,甚至是一个地地道道的中式英语,能不用咱们尽量不用
今天就跟大家分享“我请客、我买单”的地道英文表达“foot the bill”,在这里着重给大家解释一下为什么要用“foot”,这个词汇作为名词大家都知道其意思,但是作为动词它也有“支付”的意思:
🌰 举个例子:
Once again it will be the taxpayer who has to foot the bill.
这一次掏腰包的又得是纳税人。
关于“foot”这个单词的意思很多,有的大家平时也很少见,以后的推送中我会慢慢给大家介绍,现在一股脑分享给大家,也怕大家记不住。当然了,我们今天谈到的关于“支付”除了foot还可以用“have/get/pay”这些动词。
当然,你要是觉得上面的表达比较麻烦,再给大家介绍一个更简练的表达,只用一个介词on,表达为“It's on me”就行,非常便于记忆:
🌰 举个例子:
Alright, if you insist.next time it's on me, though.
好吧,如果你坚持的话,不过下次算我的。
另外,treat作名词也可以表示请客,完整表达“It's my treat.”也可以用来表示我请客,或者直接说“my treat”也可以;
🌰 举个例子:
It's my treat, choose whatever you like.
这次我请客,你喜欢什么就吃什么。
OK, this time , my treat.
好吧,那这次我请客。
我们从例句中可以看到,treat还可以作不及物动词,也有请客的意思,所以,还可以说“I treat”来表示我请客。
说完了请客,大家在和朋友出去玩的时候,大部分的情况应该是AA,那如果你要对朋友说“我们AA吧”,千万别说成"Let's AA"
02
“我们AA吧”的英语表达
大家普遍认为“AA”是“Algebraic Average 代数平均,平均到单位人数上,分摊”的缩写,这种说法没有问题,但是因为单词的复杂性,应用起来还是有点难度的。
在香港,也有许多人认为“AA”是“All Apart 全部分开”的缩写,但是AA这种说法更广泛的被我们中国人使用,其实在英语中AA制的常用表达应该是“go dutch ”:
🌰 举个例子:
Sometimes boys and girls go dutch on dates.
小伙子和姑娘约会时有时各付各的钱。
或者更加口语化表达“go fifty-fifty ”可以理解为五五开、对半开,当然这个短语也是平均分的意思,但是一般只会用于两个人的时候每人付一半的费用。
今天关于“我请客、我买单”的表达就分享就这么多了,最后再给大家留个小问题:对于月光族而言,口袋里经常是空空如也,那么“没钱、穷到吃土”英语怎么说?
↓↓↓↓
点击下方推文图片,查看往期内容
//部分内容来源于网络,侵删//
点击阅读原文免费领取
「备考BEC 必须拥有的备考资料」
建议保存 ↓ ↓ ↓