老外说"You don't say",才不是让你“别说话”,别再误会了!



哈喽,各位小可爱早呀 👧🏻
在这个美好的周末,大家打算做点啥讷

要是嫌弃外面天气太热 
你C建议你,不如在家看美剧吧
既能放松还能练练口语啥的 
爱看美剧的宝子们,可能经常听到这句话:
"You don't say" 这句对白真真是很常见
那么它是字面上“你别说话”的意思吗 
天真了 它的意思可很有“含义”喔
01
"You don't say"的正确理解是?
其实“You don't say”有两种使用情况
一般用来表示惊讶或怀疑的语气 
用于表示惊讶时,近似于英文中的"really?"

🔵 例句:
I swear I will buy a house in Beijing.
我发誓我将在北京买一栋房子。
You don't say! 
是吗?
不过这句话经常带有讽刺的意味 
表示不相信,相当于“是吗?”的意思
和中文里的“呵呵”有异曲同工之妙了
同学们使用的时候要注意一下 
02
“You can say that again.”怎么翻译?
我们在跟别人交流的时候
或多或少碰到过这种情况 
对方声音太小、或者自己走神了……
不管啥情况吧,就没听请对方说的话
这个时候,希望对方能再说一遍 

第一反应可能就会说“You can say that again.”
照字面意思,“你再讲一遍”完全没错啊

但英语中,它的意思跟你想的完全不一样
正确理解是:对方说的“太对了、说得好”

到底要怎么礼貌地表达自己没听见
希望对方能再说一次:I beg your pardon?


🔵 例句:
"I beg your pardon?" she giggled.
“对不起,你说什么?”她咯咯地笑着问。
但是,说它的时候也要注意语气
因为在另一种语气比较重的情况下
它也会有挑衅的意味 //面带微笑的说// 

那时候可能表示“你有胆再说一次?!”
所以英语表达的时候一定要注意语境

想要获取精准BEC备考干货 📚
想要了解最新鲜、最有趣的英语资讯 🎓
关注C姐,解锁更多精彩内容 💎
↓↓↓↓

● 备考BEC前,一定要了解的10个重点 (值得收藏 )
● BEC和托业,到底哪个“含金量”更高?
● 超全面!BEC考前常见问题解答!
● BEC考完了?不注意这些,小心到手的证书飞了!


戳原文,
免费领取BEC备考资料!
到顶部