把black dog翻译成“黑狗”?怪不得老外给你白眼!



看到标题的你是不是有点懵
black是"黑的",dog是"狗" 那black dog是"黑狗"有问题?

“black dog”确实有"黑狗"的意思🙊
如果老外对你说I've got a black dog in me.
那就是另一回事了,千万别在理解为“黑狗”
01
black dog =抑郁症
黑狗源自于丘吉尔的一句话:
“心中的抑郁就像黑狗,一有机会就咬住我不放”
从此“black dog”就成了 "抑郁症" 的代名词
↓↓↓

举个例子
Living with a black dog is possible, as long as you have support from family and friends.只要有家人和朋友的关爱,抑郁症就并不可怕。
此外“black dog”还可以表示:沮丧、心情低落
例句:
I feel a black dog coming on whenever I get to work.
一想到要上班我就心情低落。
当然你也可以用“get cold feet”来表示沮丧
其他相似的还有“hot dog”!
02
关于“hot dog”的相关表达
热狗的英文是两个分开的单词hotdog ✘
“hot dog”热狗起源于德国
德国移民进入美国也将这种美食传入美国

美国人认为德国人爱吃狗肉,
这种香肠里的肉一定也是狗肉做的,
热狗“hot dog”的称呼也一直延续至今
↓↓↓

但你不要以为hot dog只有"热狗"的含义
那你太天真了🙉 它还有这层含义!
表示高兴、热情和激动的情绪

hot dog=太棒了
举个例子
You won your race? Hot dog!
你赛跑赢了?太棒了!
当一个朋友问你是否去看电影时,
你完全可以说:Hot dog! I would love to go.

"Hot dog" 可以表示“喜欢自我表现的人”
例句:
He is such a hot dog that I do not like him at all.
他总喜欢自我表现,我不喜欢他。
英语中其实有很多关于dog的习语,有些与狗有关
有些与狗完全没关系,让CC再来带你了解一个:
小提示,这是一个“有味道”的表达~
03
“Dog in the manger”怎么理解?
“manger”的意思是“马槽”,
《伊索寓言》中马和牛在马厩里吃草:
狗突然进来霸道的占着马槽,
自己不吃也不让马和牛吃草。
所以后来人们就用 "dog in the manger" 
来表示某人自私自利,一毛不拔,
难听点说就是“占着茅坑不enen”
↓↓↓

举个例子
A dog in the manger.
狗占马槽,占着茅坑不拉屎。

以上就是今天的分享啦~
今日小问题:你喜欢吃热狗吗?

你吃过最好吃的街头美食是什么?
欢迎大家在评论区留言分享!
温馨提示

备考BEC该看什么书?
真题集你不得备一套?
了解BEC考试的题型、侧重点
想要的小伙伴可以行动了!
都是正品备考图书,低至6.3折,
可以加小书倌微信:CCxiaojishi 订购哦~


● 备考BEC前,一定要了解的10个重点 (值得收藏 )
● BEC和托业,到底哪个“含金量”更高?
● 超全面!BEC考前常见问题解答!
● BEC考完了?不注意这些,小心到手的证书飞了!


戳原文,
免费领取BEC备考资料!
到顶部