有一个灵魂拷问,“你们放假在家都洗头吗?”,我想大多数朋友都差不多一套睡衣行家天下,头发当然能不洗就不洗
平时我们可能会开玩笑说“头发油的都能炒菜了”,那你知道“头发油了”用英语怎么说吗?
01
“头发油了”英语怎么表达?
说到“油”很多人首先想到的都是“oil”,因为在平时的生活和学习中,这个词都很常见。
的确“oil”的应用范围还是很广,它可以指很多油,比如:
01、石油、原油
drilling for oil 钻探石油
eg. They're drilling for oil off the Irish coast.
他们在爱尔兰沿海钻井采油。
02、燃油、润滑油
diesel/lubricating oil 柴油/润滑油
eg. The buses run on diesel.
这些公共汽车使用的是柴油。
well oiled 运转顺畅的、喝醉的
eg. The system ran like a well-oiled machine.
这个系统运行得就像一台上了油的机器。
03、润肤油、护发油
bath oil 沐浴润肤油
eg. The bath oil comes in various fragrances.
这种沐浴油有不同的香味。
oil还可以作为动词,意思是给尤指机器上油,给…上润滑油。
虽然有上面这么多意思,但是“oil”并不能用来说“头发油了”,正确的词汇是“greasy”,可以说“hair is greasy”:
🔴 例句:
His greasy hair repelled her.
他头发油腻很讨她嫌。
而且greasy这个单词,除了可以表示头发出油、皮肤出油,还可以形容菜油腻,比如“greasy food 油腻的食物”
所以,再说头发油可千万别说成“hair is oil”了,一定要牢牢记住greasy这个词汇
再回到oil这个单词上来,另一个我们耳熟能详的中式英语表达“add oil”可以理解成“加油!”吗?
02
“add oil”是中式英语吗?
以前有的同学把“加油”译成“add oil”大多会被笑话英语说的不够地道,但是令人惊讶的是,这个,满满中式英语感觉的表达还真被《牛津词典》收录了,成为新一代的来源于中文的日常习惯用语;
牛津词典里的解释是这样的:add oil是中文加油、普通话jia you、粤语ga yao的字面意思直译,是中国人用英语表达鼓励时的一种创意;
怎么理解呢?大家可以把它理解成英语里的“keep it up”,是咱们国人用中式表达直译英语后发明出来的新词;
↓↓↓↓
因为add oil字数少,意思清晰易记,它最早出现在香港的一些体育赛上,被用来写在纸质标语上,久而久之,就变成了一种习惯性表达。
但是给别人加油打气,或者是想往锅里加点油,说“add oil”倒是无伤大雅,但是如果是去加油站加油呢?
当这可就不能说“add oil”了,因为咱们上面提到了oil的相关含义,所以在加油站说“oil”一般会被理解成“机油、润滑油”,而家用汽车加的油,一般是汽油,那“汽油”用英语怎么说呢?
CC分享给大家一个超简单的单词:gas /gæs/ 或者 petrol /'petr(ə)l/
汽油在美式英语中是gas,而在英式英语中是petrol,“加油站”就是gas station或者petrol station,那具体用gas 还是petrol,要看到底是美式英语还是英式英语~
但是这里要注意一个问题,gas是“汽油”,但“加油”不能说“add gas”,而要说“gas up”,表示给车加汽油:
🔴 例句:
I'm looking for a gas station to gas up.
我在找一个加油站加油。
以上就是今天要分享给大家的全部内容了,其实中式英语变成英语国家的日常用语早已不是什么新鲜事~
除了咱们今天说的add oil,最著名的例子莫过于“好久不见”的英语直译“long time no see”了吧~
除此之外,还有大家比较熟悉的Kung fu 功夫、mahjong 麻将、Shar Pei 沙皮犬等等,在这里不一一赘述啦...
这几天找机会给大家专门整理一篇,感兴趣的同学快来蹲个后续吧
想要获取精准BEC备考干货 📚
想要了解最新鲜、最有趣的英语资讯 🎓
关注C姐,解锁更多精彩内容 💎
↓↓↓↓
📌点击下方图片📌
查看你错过的 往期内容
↓↓↓↓
点击阅读原文免费领取
「备考BEC 必须拥有的备考资料」
建议保存 ↓ ↓ ↓