当老外说“You're history”,可不是说“你已成为历史”,理解错就尴尬了!



今天要给大家介绍一个表达“You're history!”,先别查字典,凭第一反应大家能猜出它的意思吗?
咳咳 是谁把它翻译成“你是历史”的可以出来罚站了……

其实,这句话的重点就在“history”上,history用作名词时,确实是“历史,历史学”的意思,但前面加上“be”后,意思就不一样了,那到底是为什么呢?我们接着往下看 ↓
01
“you're history”怎么理解?
单单从字面上来看,“You're history”的意思的确很像“你已经成为历史”。但事实上,如果老外对你说了这句话,那表示语气已经非常重了,甚至有警告的意思在,类似于中文里的”你死定了、你不再重要了”。
🌰 举个例子:
Another mistake like that and you're history.
要是再犯那种错误你就完了。

另外,在某种程度上,“be history”还可以用来表示“已经过去了、结束了”,常用来形容恋情、婚姻状态。
🌰 举个例子:
I loved Lily, but we're history.
我爱过莉莉,但我们已经结束了。
如果说“You're history”看起来不太像是失去理智时说的话,那么“lose your cool”就很好理解了吧 
lose表示失去,cool在这里是名词,意思是“凉爽”或“冷静。” 从字面上看,这个短语的意思是“失去你的冷静”。
但是稍微引申一点你就能明白,人在生气,特别是愤怒的时候,往往都是没有办法控制自己的情绪的,失去了冷静,难免就要发脾气了。
🌰 举个例子:
You need to be focused and not lose your cool. 
你要集中精力和保持冷静。
我们再来看一个词汇“ballistic”:
↓↓↓↓

如果一个人“go ballistic”了,也就是说,他的怒火已经被点燃起来,像火箭一样发射出去了。
但是要注意的是,“go ballistic”的语气比“lose your cool”和“You're history”强烈得多,表示非常生气,甚至是狂怒。
说完了“You're history”等关于气愤的“狠话”,C姐再给大家来补充几个关于“history”的表达 ↓
02
关于“history”的其他表达.
第一个就是“I'm history”,按照“You're history”的理解逻辑,“I'm history”的意思就是“我死定了、我完蛋了”吗?
01、I'm history
可千万不要依样画葫芦,其实,“I'm history”是一个俚语,真正意思是“我要离开了”。
🌰 举个例子:
I’m history. See you tomorrow! 
再见,我走了。下次见!
提到说告别的英语,我们的小脑袋瓜里,第一个蹦出的就是“bye-bye、goodbye”等等~

但是如果你经常和歪果仁接触,你就会发现很少说这两句话,他们最常说的就是“see you ”或者就是我们今天提到的“I'm history”,这个说法听起来有点中二,其实很好理解,现在的我要成为历史了,言外之意就是再见 
02、have history
这个表达的字面意思,是“有历史”,但是你可以想象一下,一般我们在形容两个人的关系时,经常会说这样一句话“这两人以前有过一段历史”;
所以,“have history”的意思就是“有交情、以前就认识、有过一段交集”。
🌰 举个例子:
Do you guys have history?
你们之前就认识吗?
03、the rest is history 
如果但从字面来看不好理解的话,我们先来看看它的英语解释“everything that happened since then is well known.”
可以理解为“后来的事是尽人皆知的”,如果老外说这句话,就表示接下来发生的事他已经知道了:
🌰 举个例子:
We met in college, the rest is history.
我们在大学相识,接下来的事大家都知道了。

以上就是今天要给大家分享的全部知识点了,别小看一个小小的“history”,背后隐藏的知识点可不少,那同学们还知道哪些关于“history”有趣的英语表达,可以在留言区分享一下 

  精选干货 
点击下方推文图片,查看往期内容




想要获取精准BEC备考干货 📚
想要了解最新鲜、最有趣的英语资讯 🎓
关注C姐,解锁更多精彩内容 💎
↓↓↓↓
点击阅读原文免费领取
「备考BEC 必须拥有的备考资料」
建议保存 ↓ ↓ ↓
到顶部