在我们的常识里,红灯停绿灯行,很多危险化学品标识也是红色的,一般人看到红色的东西也会远离,通常是禁止进入或者是危险警告。
如果歪果仁对你说“see red”,你可千万要小心,能远离的赶紧远离!这可不是啥友善的表达,我们今天就一起研究下外国文化中那些关于“颜色”的表达。
🙋 这里插播关于送保温杯的活动,截止今天已经送出去两个啦,还有两个名额,大家在公众号内回复关键字“保温杯”,就可以看到相关内容
01
“see red”是什么意思?
我们大多数人可能没有亲自观看过斗牛比赛,但是大家肯定都听说过这个充满着暴力色彩的运动,斗牛士对牛挥舞着红布,当牛看到红色的布“see red”就会发怒,后来这个表达延伸为俚语的意思,形容一个人被激怒、发火的情况;
看过漫威电影的人应该知道,绿巨人一发怒是有多可怕,所以,如果外国人对你说“I see red”,你可要小心一些,被怒火波及到可不是闹着玩的
🌰 举个例子:
My mum saw red when I came in late for dinner.
我妈妈看到我晚饭迟到了,她勃然大怒。
除了“see red”,美国人还把有的人突然失去控制而勃然大怒的现象叫作“to fly off the handle”,为什么这么表达呢?这里有一个很有意思的冷知识“关于美国文化中的斧子”跟大家分享一下:
美国人在十七世纪初来到北美洲大西洋沿岸的东部地区定居。此后,他们花了两百多年时间来开拓西部的大片处女地。在这期间,这些开拓者的生活不仅非常艰苦,而且还有生命危险。
为了能够进行耕作,他们得用斧头来砍伐森林,用犁来翻耕处女地。他们经常猎取野兽来作为食品。同时,他们还要随时准备抵御敌对的印第安人的袭击。所有这些经历都丰富了美国人的语言,即便在今天使用的语言中,人们还可以发现许多开拓时期生活的痕迹。
拿斧头来作例子吧:它既大,又重,头上还有锋利的刀口。这是一个很危险的工具,特别是当斧头突然从斧柄上脱落的时候,谁要是倒霉正好在旁边的话,就有可能被砍伤。而这其中“fly”是飞的意思,而“handle”是指斧头柄,现在这一说法被英美人广泛的用来形容一个人发怒到不可收拾的地步。
🌰 举个例子:
When I told Dad I had crashed his car again he flew off the handle.
当我告诉我爸爸我又把他的车给撞了,他勃然大怒。
除了以上这些,我们还会经常看到:"go bananas"、"go crazy"、"go nuts"、"go ape"等,这些也都表示"发疯,暴跳如雷"哦。
说完了红色,接下来我们再看看其他关于“颜色”的英语表达 ↓
02
关于“颜色”的其他表达
今天我们来讲两个在身体很健康和精力充沛的时候说的常用语。首先,我们要讲的是:in the pink.
粉红色是较为明亮的暖色调,因此由pink构成的习惯用语,会更积极更快乐,当一个人告诉你“He is in the pink”,那你就知道他肯定感到身体很好。
01、in the pink
in the pink这个习惯用语的出处说法那可真是不少。有的人说,in the pink这个俗语可能是来自跑马场,在那里,in the pink用来形容那些看起来很健壮的马。还有的人有不同的看法,他们认为凡是身体健康的人,他们的皮肤都会呈现一种粉色的光泽,就像我们说有的人脸色很好,白里透红一样。我个人更偏向第二个说法:
🌰 举个例子:
I hope he'll soon be in the pink again.
希望他早日恢复健康。
要是你觉得身体非常好,你不仅可以说in the pink,你还可以用另一个习惯用语“fit as a fiddle”来表达这个意思,fit是身体好的意思,fiddle是类似小提琴的乐器,要是一个人说他“fit as a fiddle”那就好比是一把琴的弦和音调都调得很好,稍微引申一下就是身体好的意思。
02、feel blue
blue是蓝色,属于低沉的冷色调,所以“feel blue”常常用来比喻低落忧郁的情绪,还有一种情调感伤的美国黑人歌曲称为“the blues”,也就是咱们平时经常能听到的蓝调,所以有个短语叫“sing the blues”即“唱蓝调音乐”
🌰 举个例子:
I only listen to the blues when I feel blue.
我只有觉得忧郁的时候才会听蓝调。
以上就是今天给大家分享的全部英语知识了,你还知道哪些关于“颜色”的英语表达呢?欢迎大家留言分享你的答案。
点击下方推文图片,查看往期内容
//部分内容来源于网络,侵删//
想要获取精准BEC备考干货 📚
想要了解最新鲜、最有趣的英语资讯 🎓
关注C姐,解锁更多精彩内容 💎
↓↓↓↓
点击阅读原文免费领取
「备考BEC 必须拥有的备考资料」
建议保存 ↓ ↓ ↓