把“egg on your face”翻译成“脸上的鸡蛋”,那老外可要笑话你了!



昨天闲着没事儿翻了翻小侄女儿的故事书,好家伙,现在的小朋友真的很棒。看的故事书都是双语的,随手翻到《丑小鸭》这篇故事,看到了一句话“As long as you are a swan egg is born it will not matter in the chicken farm.”,原文翻译为“只要你是天鹅蛋就是生在养鸡场也没什么关系。” 
首先要表扬一下这个翻译,用浅显的语言很容易就将故事背后蕴藏的道理解释明白了,其实比起这句话,更引起我注意的是单词egg.

别看这个词简单,但与不同的词汇搭配意思就发生了“天翻地覆”的变化,就比如“egg on your face”,如果你把它理解成“脸上的鸡蛋”可就搞笑啦,那到底是啥意思呢?
01
“egg on your face”怎么理解?
egg最常用的含义是“鸡蛋”,不过have egg on your face跟“鸡蛋”可是半毛钱关系都没有,咱先来看一下它的英语解释“If you have an egg on your face,it means you get caught doing something wrong, it is very embarrassing.”,啥意思呢?
简单来说就是“说做一些错事时被抓包了,处境尴尬”,非正式用语,用于口语中,跟它相同的表达还有“have egg all over your face.”,咱们来看一下例句:
🌰 举个例子:
The company has egg on its face after its products turned out to be fake.
这家公司的产品被证明是假冒的,真的是颜面尽失。
其实我第一次看到这个解释的时候,我马上就联想到看古装剧的时候,犯人被游街示众会被丢很多鸡蛋和烂蔬菜叶子,那是挺丢脸的一件事,这可不就是egg on his face吗?

再扩展一下put all your eggs in one basket,这个表达高中的政治老师肯定教过大家,啥意思?意思就是“把鸡蛋都放在一个篮子里”,用更专业一点的话来解释就是“孤注一掷”,怎么样,是不是听着很耳熟呢 
🌰 举个例子:
The key word here is diversify; don't put all your eggs in one basket. 
这里的关键词是多样化投资,不要孤注一掷。
说到egg与之相关的表达还真不少,而且各个都能让你大跌眼镜,我们接着往下看 ↓
02
“egg”相关的英语表达
就拿看电影来说,和三五知己和看电影,和男票女票去看电影,自己一个去看电影,都是不错的选择,而且平时跟朋友聊天的时候,看电影也是个不错的话题。

大家会不会在电影结束的时候,还留下来看看“彩蛋”,反正CC每次都是等到彩蛋结束被清洁阿姨催着才舍得走出电影院,那大家知道“彩蛋”用英语怎么表达吗?
01、“彩蛋”的英语表达
电影结束后的彩蛋,你可别说是colorful egg,比较地道的说法是bonus scene或者extra scene.
🌰 举个例子:
Is there bonus scene after the credits?
片尾有彩蛋吗?
Awesome easter eggs hidden in your favourite movies.
超棒的彩蛋藏在你最喜欢的电影里。
但是这两种用法也有一些小小的差别,bonus scene直译过来是“福利画面”;而easter eggs表示的却是“有隐藏信息的画面或桥段”,但是平时也不会纠结这些小细节,大家可以根据自己的语言习惯应用。
在你心目中,egg是不是一直都是表示名词的意思?其实它还能用作动词:
02、egg someone on
虽然不常见,但egg someone on主要表示“怂恿某人做某些事情”的意思,有时候在某些文章或者英语小说里面也能看见这个词组。
🌰 举个例子:
Sometimes they egg you on, you know.
你知道的,其实有时候他们在怂恿你。
那以上就是今天要介绍给大家的全部内容啦,喜欢今天内容的记得给CC点个赞吧。
 
🙋🏻‍♂️  精选干货 
点击下方推文图片,查看往期内容




//部分内容来源于网络,侵删//

点击阅读原文免费领取
「备考BEC 必须拥有的备考资料」
建议保存 ↓ ↓ ↓
到顶部