降温啦!把“羽绒服”翻译成duck coat可不对,正确表达是这个!



今天一大早就收到了来自母上的关心,零零碎碎说了一大堆,总结一句话就是这几天降温,多穿点。到底是亲妈,总是在降温的时候第一个提醒你。

不过,到了CC现在这个年纪,已经不会为了好看而“美丽冻人了”,我也是早早地就把羽绒服套在身上了,说到“羽绒服”南方的宝子可能陌生,但是它绝对是北方人过冬的硬货,那你知道它的英语怎么表达吗?
01
“羽绒服”的英语表达
我还记得我的第一件羽绒服就是鸭绒的,老妈为了让我能多穿几年,直接买了一件最大号的,于是我就拥有的一件跟麻袋一样的羽绒服,足以能装下两个我,再加上内个荧光粉的配色,走出去绝对是整个街上最靓的仔 
所以,提到羽绒服很多人的第一反应就是各种鸡鸭鹅,那它的英文就是duck coat或者goose coat吗?

当然不会这么简单的,“羽绒”有一个专门的单词是“down”,有没有小小的惊讶一下,没错down这个词我们平时太常见到了,但都是表示“向下、在…下面、打倒”的意思,却不知道它的名词可以用来表示“绒毛、羽绒”:
🌰 举个例子:
This down jacket can resist wind and cold.
这羽绒服能挡风抗冻。
当然,更完整的表达自然就是down coat,一般指长款羽绒服。但有的时候,因为出行方便一点,尤其是开车的宝子们,长款的羽绒服那叫一个难受,所以,更多年轻人喜欢的短款羽绒服,可以说“down jacket 短款羽绒服”。大家在购买的时候要看好了,不要买错了。
天冷了我们除了会穿羽绒服,还会穿“秋衣秋裤”,你知道它的英语又怎么表达吗?
02
“秋衣秋裤”的英语表达
其实不得不承认,在我小一点的时候,我是非常不喜欢穿秋衣秋裤的,原因只有一个那就是显胖,然后父母就会耳提面令的念叨“现在不保护自己,等你年纪大了就知道遭罪了”,有没有有同感的宝子们 
但是大家可能不知道的是,在19世纪末期,秋裤是女人衣柜里的必需。内个时候的秋衣秋裤就跟咱们现在的“紧身衣”大差不差,十分流行,帮助女人在少穿内衣的情况下保暖,依此让腰线更细。用英语可以翻译为“long johns”,而且一直沿用到现在。
🌰 举个例子:
My mom won’t let me out without wearing long johns!
不穿秋裤,我妈不让我出门!

不知道John做错了什么,非要跟秋衣秋裤连在一起,最后CC想问大家,现在的你会穿秋衣秋裤出门吗 
↓↓↓↓
好啦,以上就是今天要跟大家分享的全部知识点了,是不是还蛮有趣的。看吧,学英语就是这么让人幸福的一件事 
 
  精选干货 
点击下方推文图片,查看往期内容




//部分内容来源于网络,侵删//

点击阅读原文免费领取
「备考BEC 必须拥有的备考资料」
建议保存 ↓ ↓ ↓
到顶部