“lady’s finger”翻译成“女人的手指”可不对,真正意思你肯定想不到!



今天给大家分享一个表达lady’s finger
单单从字面理解就是“女人的手指”
这个听起来有点多少奇怪
但要是你知道了它另外一个意思
你会觉得它更奇怪 

不跟大家卖关子了
lady’s finger另外的意思就是“秋葵” 🥒
01
秋葵的英语表达
也是巧了,前两天听到同事们讨论
“秋葵”的英语到底是什么
我起初还有一些不解 👻
“秋葵”的英语名称在我脑海中一直是“okra
这难道有什么疑义吗 
所以,我立马也去查了一下
↓↓↓↓

相信很多同学都跟我一样
印象中,秋葵的英语表达就是“okra”
所以,听到这个新说法还是挺新奇的 

行吧,也算是长了见识了 🙈
究其原因也没有什么玄乎的
纯粹就是它俩长得像而已 🙊
自从了解到秋葵“lady’s finger”的说法后
感觉瞬间不香了,代入感太强了
讲真,这种词真的一辈子忘不了…

跟秋葵一样,“茄子”的表达很有特点
我们接着往下看 ↓↓↓
02
茄子的英语表达
我相信大家在背英语单词时
一定对“茄子”的单词产生过疑问
为啥茄子的英语是“eggplant"
是“egg 鸡蛋”和“plant 植物”的合成词
“茄子”跟“鸡蛋”有啥关系?

这要追溯于18世纪的欧洲了
当地的农民种植一种茄子
这种茄子真的像大大的“鹅蛋”
所以,就把茄子称作eggplant
🌰 举个例子:
Apart from peppers and eggplant……
除了甜椒和茄子……
大家可定听过“地三鲜”这道菜吧
它的英语表达是green pepper and eggplant

其实,我个人其实特别爱吃茄子
最爱的做法是“stuffed fried eggplant 炸茄盒”
还有“grilled eggplant 烤茄子”了 🍆🍆
那以上就是今天的全部内容啦
喜欢今天内容的记得给CC加鸡腿 🍖🍖
 
  精选干货 
点击下方推文图片,查看往期内容


//部分内容来源于网络,侵删//

点击阅读原文免费领取
「备考BEC 必须拥有的备考资料」
建议保存 ↓ ↓ ↓
到顶部