爱剁手的友友们有没有觉得,每个月刚发完工资交完房租水电费,再算上日常的花销,就所剩无几了,所以经常手头拮据、钱包空空……
这种财务状况,肯定有人会说“I have no money”,说法没错,但有点太俗了,今天CC给大家分享一些超简单超地道的口语,表示自己没钱花,穷哈哈的状态。
01
“缺钱”的英语表达
其实,我们在平时讲英语的过程中,类似I have no money这种表达大家说的也很多,虽然老外也能听得懂,但是无论是应用于口语中,还是落到纸面上,都不是一个好的选择。那有什么地道的表达呢?我们从基础到高阶一起来看:
01、hard up
先来看一个简单一点的表达hard up,主要有两个意思,除了可以表示“无聊的”;还可以表示“拮据的、缺钱的”,而且一般是指暂时性的缺钱:
↓↓↓↓
📒 举个例子:
① I’m a bit hard up at the moment.
我目前有点缺钱。
② I was always hard up as a student.
我当学生时总是很拮据。
skint和hard up意思一样,尤指“暂时性缺钱”,同样是不放在名词前。
02、broke
和hard up类似的还有一个形容词broke,作为break的过去词,broke作形容词不是表示破产,仅仅是“缺钱、没钱”的意思;并且大家注意,broke是不能放在名词前做定语,只能跟在be或系动词后作表语哦!
📒 举个例子:
I’m fed up with being broke all the time.
我受够了总是没钱的日子。
而且,要表示“破产、身无分文”这层意思,应该用be flat/stony broke或go broke才可以,来看下它的英语解释:
↓↓↓↓
📒 举个例子:
① Balton went broke twice in his career.
伯顿在他的职业生涯中破产过两次。
② A lot of small businesses went broke in the recession.
很多小公司在经济萧条的时候破产了。
除了以上这两种表达,中文里没钱还有两种比较形象的说法,一个是手头紧,另一个是勒紧裤腰带,对应在英语里也有对应的表达:
03、tighten one's belt/strapped
tighten one's belt你可以理解为到了勒紧皮带的地步,那就是钱包出现危机的情况了,这种说法就相对来说比较形象;
而strap原意是用带子系/扎/捆,那stapped就是手被捆,引申一下就是“手头紧了”的意思,“没钱、手头紧”就可以说l am strapped (for cash),我们通过几个例句来加深一下印象:
📒 举个例子:
① You have to change your lifestyle and tighten your belt.
你必须改变生活方式,节衣缩食。
② I’m a little strapped for cash.
我手头有点紧。
那这里在给大家留一个小问题,chicken feed是什么意思呢?友友们可以选择你认为对的答案,明天的推送中会给大家做出解释:
▼
那怎么解决手头紧这个问题呢?无非就是“省钱”和“存钱”,“省钱”大家都知道是save money,但“存钱”怎么说呢?别急,我们接着往下看:
02
“存钱”的英语表达
我们都了解,deposit有存钱的意思,但在日常用语里,更常用pay/put... in...表示存钱进银行/账户/保险箱....,举个例子:
📒 举个例子:
I paid/put $100 into his account.
我存了100美元进他的账户。
那相反,“取钱”又要怎么表达呢?“取钱”在口语中常用take/get the money out表示,比较正式的词是withdraw,大家一定要记住啦。
除了上面这种比较常规的表达,其实还有个有趣的表达nest egg,意思是“储蓄、积蓄”,为什么会有这种表达呢?因为在以前人们养鸡会在母鸡的巢里放一颗鸡蛋,鼓励母鸡下蛋,所以nest egg后来就逐渐引申为“储蓄金”的意思了:
↓↓↓↓
📒 举个例子:
① They have their nest egg in the bank.
他们在银行有一笔储蓄金。
② Do you own valuable assets or have a hefty nest egg?
你是否拥有一笔很有价值的资产或是一笔可观的养老金?
今天的内容就到这里了。那你平时有存钱的习惯吗?大家在新的一年里又有什么储蓄计划呢?欢迎来评论区说说你的存钱目标,我们一起加油,努力存钱!
🙋 精选干货
点击下方推文图片,查看往期内容
点击阅读原文免费领取
「备考BEC 必须拥有的备考资料」
建议保存↓↓↓↓