今早上班路上听歌的时候,突然听到了Fool's Garden内首非常红的歌曲《Lemon tree》轻快的旋律令人听完神清气爽,心情瞬间变好了。
▼
由此我就想到了今天要分享给大家的内容。说到lemon,我们都知道它是柠檬的意思。那lemon law是什么意思?别人对你说You're a lemon,这又该怎么理解呢?
01、lemon law怎么理解?
想要搞清楚这个表达的含义,那么首先我们就要了解lemon这个词汇。它除了“柠檬、柠檬汁、柠檬色”,还可以表达“残次商品、伪劣商品”,来看一下它的英语解释:
▼
🌰举个例子
He took a little test drive and agreed the car was a lemon.
他试驾了一下,也认为这车不行。
lemon可以用来表示残次商品,最开始是用于描述问题汽车的,据说在上个世纪50年代,某个广告商用lemon指代某问题车型,随后这种说法就开始普及起来。
所以lemon law就可以理解为“伪劣产品赔偿法”,指保护买了残次品,尤其指车或产品质量有问题商品的消费者的法律。
🌰举个例子
You''ll get a refund accroding to lemon law.
依照伪劣产品赔偿法, 您会收到退款。
如果你查字典的话,你很容易能了解到lemon在形容人的时候表示“傻瓜笨蛋、没用的人”,所以我们上面提到的You're a lemon指的就是“你可真没用”,妥妥的贬义词。
02、“柠檬精”的英语表达
一提到柠檬,就算我不说大家也能立马跟“柠檬精”联系在一起,但是让大家失望了。因为“柠檬精”的英语表达跟lemon一毛钱关系都没有。
那到底啥是“柠檬精”?指很喜欢酸别人,嫉妒别人。现多用于自嘲式地表达对他人从外貌到内在、从物质生活到情感生活的多重羡慕。
▼
图片来自于百度百科 ↑
根据这个含义,我们可以用green with envy或者the green-eyed monster这个俚语来表达。
🌰举个例子
And we're all green with envy.
我们都太羡慕她了!
在莎士比亚的时代,男人是家里的主人,有个不忠的妻子就是极大的屈辱。戏剧《奥赛罗》中,邪恶的伊雅戈提醒奥赛罗嫉妒心可能带来的危害,并把这种情感形容成绿眼的怪物 the green-eyed monster,现在常用这个短语形容嫉妒。
以上就是今天要跟大家分享的全部内容了。还记得昨天跟大家分享的内容吗?没看过的同学可以戳下方的图片链接回顾一下:
▼
文章的最后,我们提到“保质期”可以用以下三种表达:
①use-by date
②best-before date
③expiration date
……
这个三个表达之间的区别是什么呢?expiration dates告诉消费者产品可以安全食用的最后一天;best before date告诉你食物从那个日期起就不再处于最佳食用期了,它可能会失去它的新鲜、味道、香气或营养、这并不一定意味着食物不再安全,通常best before date基本上是一个质量指标。
另一个与此混在一起的术语是use by date,它只适用于像新鲜的鱼或肉这样的易腐货物,一旦过了use by date,需要立即将它们处理掉。
🖐🏻 精选干货
点击下方推文图片,查看往期内容
点击阅读原文免费领取
「备考BEC 必须拥有的备考资料」
建议保存 ↓ ↓ ↓