guest是“客人”,但老外常说的be my guest,千万别翻译成“做我的客人”!



今天要跟大家分享一个,老外使用频率很高的英语表达be my guest,guest是“客人”的意思,那按照字面意思理解be my guest好像是说“做我的客人” 。

但其实这个表达跟“客人”一点关系都没有,那它到底要如何理解呢?一起来看今天的表达吧。
01
be my guest 怎么理解?
日常生活中,听到be my guest很多人会以为对方是在邀请他做客,会连忙拒绝。如果你知道be my guest的真实含义,一定会为上面的行为尴尬到脚趾扣地 
其实be my guest在不同情况下是有不同作用的:
01、用于鼓励或允许
be my guest更多情况下类似于go ahead、do as you wish,常被老外用于鼓励或允许他人请求的一句话。
🌰举个例子 
If anybody wants to work on this,be my guest. 
如果有人想做这件事的话,请便吧。
02、表示请便、不用客气
 
还有一种情况,be my guest类似于help yourself to it,表达“请便、不用客气”这层意思。
🌰举个例子 
Be my guest,more steak?
不用客气,再来点牛排吗?
通常当别人问你可以不可以怎么样,征询你的同意时,be my guest就是比较客气的回答,对方听起来也会很舒服。

当然了,假如对方是用于询问,并且与would you并用的话,be my guest还是可以理解为可以做我的客人的。
🌰举个例子 
Would you be my guest for dinner?
你能来我家做客吗?
综上所述,在不同场景下词组的意思也是不一样的,大家在生活中一定根据当时的情况作出判断,才能了解到对方真正的意思。那就be my guest表示请客、买单这层意思,我们在延伸一下。
02
“请客、买单”的英语表达
和外国朋友一起吃饭时,热情好客的我们总会抢着去买单。假如你怕混淆,其实还有很多其他更加地道的“请客买单”的说法,我们接着往下看。
01、It's on me. 
当你的朋友跟你说“It's on me”的时候,什么都别想跟他走吧,因为他要请你吃饭,不抓紧这个机会,错过这个村就没这个店了哦。
🌰举个例子 
①OK,next time it's on me. 
好吧,下次我请客。
②Enjoy yourself!It's on the house.
这盘菜是赠送的,请尽情享用!
这里的it's指代就是the bill,而on me也就是记在我头上的意思。类似的表达还有“It's on the house”当服务生这样跟你说时,意思就是这盘菜是老板赠送的。

以前,美国酒馆有个惯例,顾客每喝三杯酒馆就奉送一杯,这一杯自然是on the house(算在酒馆账上)了。这样顾客就多喝酒多消费了,所以on the house一词就这样流传了下来,人们用它来表达由店方赠送、免费的东西。
02、It's my treat.
这里的treat,除了有"对待"的意思,它还可以表示"款待、招待",来看一下它的英语解释:


🌰举个例子 
She was always treating him to ice cream.
她总请他吃冰淇淋。
treat还有"名词"的身份,相当于entertainment、delectation,表示"请客、做东"。还有一个关于treat的表达trick or treat,中文的意思就是“不给糖就捣乱”,是万圣节前夜孩子们敲门索要糖果时说的话。
03、buy sb sth. 
这个表达不用多说,既简单又常用,我想说的是如果你表达为I'm buying,就稍微有点生硬了。
原因是,这里面的buy会有点点强调“付钱”的感觉,如果用在不太熟悉的人上,有些人可能会觉得不礼貌。所以,如果把buy换更高阶的词汇,例honor、honouo等等会更好。
🌰举个例子 
May I honor you with a drink?
能有幸请你喝一杯吗?

以上就是今天要给大家分享的全部知识点了,很感谢同学们能阅读至此,如果你对今天的内容有啥疑问,都可以在留言区跟CC互动,没事儿唠五块钱的 
 
🙋精选干货 
点击下方推文图片,查看往期内容


到顶部