天气越来越暖和了,不仅要有炸鸡配啤酒,麻辣烫和烧烤也必有一席之位,但如果我非常饿的时候,让我选择一种食物,可能就是麻辣烫了……
那麻辣烫作为中国美食界的扛把子,传说中的“八菜一汤”那口感、那美味,简直令人欲罢不能。那么你知道这难以抗拒的美味,用英文怎么表达吗?
01、“麻辣烫”的英语表达
麻辣烫不但好吃,它的英文表达也很有趣。之前看到一个有趣的翻译hot hot hot,可千万别这么翻译。趣味性是够了,形象倒是挺形象的,就是不太对……
人家可是有自己官方的名字呢,如果说,“火锅”的英文叫做Hot Pot,那“麻辣烫”的翻译更直接突出“辣味”所以直接表达为Spicy Hot Pot,来看一下百度百科对其定义:
▼
🌰举个例子
I am a big fan of spicy hot pot.
我超级喜欢麻辣烫。
说一个题外话,麻辣烫一般分为两种“四川麻辣烫”和“东北麻辣烫”(一般哈不外乎还有其他的),四川麻辣烫以重麻重辣为特色,较难被川渝地区以外的人们所接受;
经过东北人改良过的麻辣烫,大骨汤底,更加柔和的调料,原本的麻辣重口味则由汤底转为可选择的小料,红油汤汁不再是必备元素,而是可选项,取而代之的是极具北方特色的麻酱。那大家更喜欢哪种口味的“麻辣烫”呢?
▼
02、"辣条"的英语表达
那么让歪果仁儿赞不绝口的美食,“辣条”又如何表达呢?辣条说白了就是一种面筋制成的辣味零食,根据它的口感和原料翻译为spicy gluten非常贴切。
那spicy不用多说,来看一下gluten这个词汇。它其实是“面筋”的意思,像什么wheat gluten 面筋;corn gluten 玉米麸质;flour gluten 面筋等等,都是我们常吃的的食物。尤其是北方的朋友们,那更是不会陌生了
以上就是今日的干货分享,学会了别忘了给C姐点个赞吧。
🙋精选干货
点击下方推文图片,查看往期内容