有人问你“pet name”时
千万别以为是问你宠物的名字…
其实,这是一个经典的“误解”表达
pet表示宠物是没错 🙈 🙉
但“pet name”却不是宠物的名字
不能说是一模一样,只能说是毫不相干
其实,pet name这种名字我们大家都有
01
"pet name"怎么理解?
平常在家里,父母都会叫我们“小名”
情侣之间,都会给对方起一个“爱称”
所以,“pet name”就表示:小名、爱称
▼
🔵 例句:
You know what my mother's pet name for me is?
你们知道我母亲给我取的小名是什么吗?
通常表达的是家人和朋友之间的一种亲近
既然提到“姓名”这个话题,多说几句
其实,歪果仁的“姓名”挺有讲究的
🌈 歪果仁的“姓”=surname=family name=last name
和我们国家不同,英美等国家的名字排列次序为:名在前,姓在后。
比如哈利波特Harry James Potter,Harry James是名;而Potter为姓。“first name”是西方人名的第一个字
🌈 歪果仁的“名”
“名”在英文里称作“given name”除姓氏以外的其他字,它由两个部分组成:first name+middle name。
🔹“first name”是西方人名的第一个字,这个名字一般是在婴儿接受洗礼时,由教士或父母,亲朋起的名字,故又称为了教名(christian name),排在名字的首位。
🔹“middle name”表示中间的名字,中间的名字可以是来源家族的名字,也可以是名人的名字等等多种方面。
但在很多场合,中间的名往往略去不写,或只读第一个字母。
所以我们常问的:What's your name?
他们回答的一般是自己的:first name.
与“pet name”类似的表达还有“pet phrase”
有“口头禅”的意思,了解一下就行
“pet name”是小名,那“big name”呢
02
“big name”怎么理解呢?
千万别想当然地认为它的意思是“大名”
大名一般都是指你的“名字” 😣😣
也就是西方国家中的 "given name"
或者我们上面提到的“first name”
它真正的意思是:知名人士、大人物
或者是“众所周知的事情” 👂👂
▼
🔵 例句:
We are bringing on a big name.
我们要请一位大人物来。
除了名词,你也可以将用作修饰语
即“big-name”,将其形容词化
没有影响,也表达“大名鼎鼎的”意思
“big name”还有同义表达:big noise
这两个短语可以实现同义替换
● 备考BEC前,一定要了解的10个重点 (值得收藏 )
● BEC和托业,到底哪个“含金量”更高?
● 超全面!BEC考前常见问题解答!
● BEC考完了?不注意这些,小心到手的证书飞了!
戳原文,
免费领取BEC备考资料!