千万别把“not so hot”翻译成“不太热”,真正的意思差远了!



今天看到一位身在南方的小伙伴发的照片,已经是短袖短裤的状态,反观C姐这里,还是凉飕飕的,出门还是要加个厚外套。

但是,总的来说毕竟已经是五月份了,天气已经在逐渐转暖,今天来和大家说说这样一个表达not so hot,看上去好像是说“不太热”,其实它和温度真的没什么关系。
01
not so hot 怎么理解?
大家有时间可以专门查一下hot这个词汇,它的意思可以说是非常的广泛了,例如辣的、活跃的、棘手的甚至还有火辣的、性感的等等含义,同学们可以专门记一下,以防在阅读过程中因为一词多义而失分。

在这个表达中,hot作为形容词有“热烈、热情”的意思。所以,not so hot就是不太舒服,没有什么动力上班的意思。表明“不在状态”,比较低落没什么工作激情。我们来看一下它的英语解释:


图片来自于Macmillan Dictionary双语词典
not so hot后面可以接“at”,表示“在某方面较差或平庸”,来看一组例句:
🌰举个例子 
①I'm not feeling so hot this morning. 
我早上感觉不太舒服。
②I'm not so hot at baseball.
我棒球打的不太好。
那相反形容一个人“状态好”又要如何表达呢?有一个很形象的表达on fire,它为什么可以理解为“状态好”呢?我们继续往下看。
02
on fire 怎么理解?
首先,不能否认on fire这个短语的确有“着火”的意思。但是,在某些特定的场景中,on fire就不是它原本的意思了,尤其是表示某人的时候。

通常情况下,on fire这种用法一般都用于文艺或者体育活动中,表示“表现好、状态好”的意思。来看一个例句:
🌰举个例子 
The team has been on fire lately…
这支队伍最近状态非常好…
除此之外,on fire还可以表示“灼烧感”。英语中,跟fire有关的常见俚语还有:
01、add fuel to the fire 
add fuel to the fire这个短语的意思,可以直接从字面上来理解。add是添加,fuel是燃料,fire则是火。所以很显然,add fuel to the fire指的是在火上加燃料,也就是咱们中文里的“火上浇油”。
02、play with fire
这个就很好理解了。同中文的玩火一样,英文的也把非常有挑战的事情叫做“玩火”,也就是做有风险的事情。
🌰举个例子 
The team has been on fire lately…
这支队伍最近状态非常好…
关于“最佳状态”在英语中还有一个你肯定意想不到的表达,flower的名词和动词形式用作隐喻,谈论事物最好的或最美丽的部分或方面。
🌰举个例子 
…the nation that had briefly flowered after 1918.
…在1918年以后有过短时间繁荣的那个国家。
例如the time when something flowers,就可以指某事物突然开始积极发展的时间或处于最佳、最美好的状态的时间。这一用法带有较强的文学色彩。

其实常见的与花有关的单词,如flower、blossom、bloom等等,都有各自的隐喻用法。C姐在上周的推送里已经给大家介绍了,感兴趣的小伙伴戳下面的图片链接来打卡吧。


留言区还有同学提到了flourish这个词,挺棒的一个拓展,它尤其可以用来表示讲话或文章的华丽辞藻。
🙋关于备考书籍
之前有同学私信我,备考bec都需要哪些材料?如果是自学的话,一定要合理地选择备考书籍,能让你节省时间,也能帮助你更好地通过考试。
必备的备考书籍有几种:真题集、真题解析、核心词汇,如果有条件的话还有“听说读写”四个专项类型的书籍,按分类认真学好,基本就差不多了。
↓↓↓↓

戳图片即可获取
我们每个月都有BEC备考书籍的图书团购,出版社正版直供,价格会比市面上便宜,最低的折扣有6.3折,如果你需要可以戳上面的图片链接了解一下。
 
🙋精选干货 
点击下方推文图片,查看往期内容



到顶部