听到老外说“make a killing”先不要害怕,它真正的意思你想不到!



大家一看到kill这个词汇,第一反应就是杀戮、暴力等等意思,反正肯定不友善就对了……

但其实,kill这个词在英语口语中的运用非常广泛,意思也很灵活多变。就比如今天要跟大家分享的make a killing这个表达,它的意思你肯定想不到,一起来看今天的内容吧。
01
make a killing 怎么理解?
make a killing是个常用的美式俚语,这个习语里虽然有killing一词,但并没有打打杀杀的意思,正确含义是“发大财、赚大钱”,我们来看一下它的英语解释:


图片来自于柯林斯英英字典
这个词来自于《经济学人商论》2019年7月刊的《另类现实》,感兴趣的同学可以找原文看看,能更好的理解这个表达。它最早是指在赌博或赛马之类的项目中赢钱,沿用至今也有在很短的时间内大赚一笔、获得暴利的意思。

还有make a million或者earn good money这两个表达,同样可以用来表示“突然赚得一大笔钱”或者“大有所获”。
🌰举个例子 
They have made a killing on the deal.
他们在这笔交易中大赚了一笔。
以上这些是美式英语中的常用表达,不同于美国人,英国人喜欢用make a bomb来表达“赚大钱”。
🌰举个例子 
I could make a bomb selling these cupcakes.
卖这些纸杯蛋糕,我可以赚一大笔钱!
我们上面提到kill是一个塑造性很强的单词,接下来我们就看看还有哪些有趣的表达。
02
关于 kill 的英语表达
当你听到或者看到某件很搞笑的事情时,你就可以用kill表达,这是它表示非常有趣的。当某人说笑话给你听,让你捧腹大笑的时候,你可以说:
🌰举个例子 
We were killing ourselves laughing.
我们快笑死了。
当你被某个小哥哥或者小姐姐吸引的时候,你可以说:
🌰举个例子 
That comedian kills me.
那个喜剧演员真是使我为之倾倒。
如果要你用一个词夸赞别人,最常见的就是good或者great等等,是不是已经听到厌烦了。其实kill同样也可以。
01、kill it 怎么理解?
如果你想夸赞别人“擅长某件事”,你可以说kill it,这里的kill的意思就是积极向上,是一种赞扬的用法。slay跟kill一样是原本表示“杀”,也可引申为“做得好”。
🌰举个例子 
…but she killed it and amazed the audience.
…但她表现得超好惊艳四座。
He’s killing the mood.
当然了kill it也可以按照它的字面意思来翻译成杀了他,但是一般在口语中不会这么理解,为了保险起见大家还是要结合语境来判断。
02、kill the mood 怎么理解?
这里的mood作名词表示“情绪、氛围”,当你玩的很开心,情绪很高的时候,突然看见了不想看见的人,听见了不想听的事,瞬间被扫兴的时,就可以用这个表达。它的意思是“破坏情绪”或者“破坏氛围”。
🌰举个例子 
He’s killing the mood.
他正在破坏气氛。
03、kill the snake 怎么理解?
这个短语就厉害了,它的正确含义你肯定猜不出来。英这个短语的完全跟字面意思没有关系,跟蛇就更没有关系了,它真正的意思是“去洗手间”。
🌰举个例子 
I'm going to kill the snake.
我要去上厕所。
虽然是一个很无厘头的短语,但是它的确是这么理解的。跟它意思相同的短语还有the call from nature,至于为什么要这么理解呢?我们可以把上厕所理解为身体的呼唤……

以上就是今天要给大家分享的全部知识点了,如果你喜欢今天的内容,别忘了给CC点个赞。
 
🙋精选干货 
点击下方推文图片,查看往期内容



到顶部