我们从很多影视剧作品中都能看到,蘸着果酱的面包是很多老外的早餐标配。看着虽然精致美好,但是如果让我天天这么吃,未免也会觉得单调
那关于歪果仁的早餐必备的果酱,有一个很有趣的表达jam tomorrow,大家可千万别把它翻译为明天的果酱,那可真不地道。
01、jam tomorrow 怎么理解?
jam tomorrow这个表达最早出现在小说家卡罗尔《爱丽丝漫游奇遇记》的续集,不知道大家看没看过。爱丽斯的老板除了要支付工资,还应该支付一份jam作为她的奖金。但是,果酱的给法却是,昨天和明天有果酱,就是今天不会有
所以,在引申一下jam tomorrow就表示那些许诺却无法兑现的东西,也就是可望而不可即的事物,来看一下它的英语解释:
▼
🌰举个例子
They refused to settle for a promise of jam tomorrow.
他们并不满足于那些美好未来的空话。
除了果酱,早餐可能还会来点黄油,下面我们就接着来聊一个和黄油butter有关的短语butter up,从字面上来看,很容易理解成“涂上黄油”,但是这却是一个错误的理解,我们一起往下看:
02、butter up 怎么理解?
butter作动词有“涂黄油”的意思,而添加黄油/奶油是为了让食物的口感更好,这就不难联想到butter up有对别人“巴结、讨好”的意思,我们来看一下它在柯林斯词典里的解释:
↓↓↓↓
这个俚语的起源是古印度人曾经向神像扔黄油球,大概是觉得这就是蛮奢侈的好东西了,以此来祈求神明的帮助。同义词还有pay a compliment to,都表示“阿谀奉承、对…说好话”,我们来看几个例句,来加深一下理解:
🌰举个例子
① Cage tried hard to butter up the boss.
凯奇拼命拍老板的马屁。
② I forgot that I have to butter up some donors.
我忘了得去讨好一些捐赠人。
03、bread and butter 怎么理解?
说到这里,还有一个跟butter up联系很大的表达bread and butter,同样的这个表达也不能理解成“面包和黄油”。
我们引申一下理解,面包和黄油都是西方人经常吃的食物,这个短语不仅指食物,还引申出了“生计、基本生活资料”的意思,表达人们赖以生活的收入来源:
↓↓↓↓
🌰举个例子
This is the bread and butter of good soccer.
这是精彩足球的基本要素。
以上就是今天给大家分享的全部内容了,都给我自己说饿了,那大家呢你们早上通常都喜欢吃点啥呢?
🖐🏻 精选干货
关于BEC备考的听力练习tips
对于正在备考中的同学们来讲,“精听”这个词一定不陌生,所有人都跟你说着,一定要练习精听,这个说法是正确的,多做精听可以培养你的英语环境熟悉感,让你一直到考前耳朵都不会觉得生疏。
如果你的听力水平还可以,那你可以直接选择BEC考试的听力材料、BEC教材中的听力练习材料和BEC真题中的听力录音,大多选择英音或英联邦英语。而且,在练习BEC精听的时候,建议选择英音的材料。
大家可以扫描下方小程序,免费获取BEC真题:
↓↓↓↓
扫描上方二维码 ↑
🙋精选干货
点击下方推文图片,查看往期内容