哈喽艾瑞巴蒂!周一的早上,CC准时向大家来报道啦!虽然还是在早上,但是这热度可是一点不含糊,刚到公司就热的一身汗了。
果然,窝在空调房里吃吃零食追追剧,然后倒上一杯好喝的冰凉饮品,才是夏天的标配。咱们今天就来学习一个与之相关的表达summer house,千万不要理解成“夏天的房子”,不然就尴尬了!
01
summer house 怎么理解?
一看到这个表达,我就想起了一档真人秀节目它的名字就是《Summer House》,是一个一群年轻人在一个沙滩别墅中招待朋友的真人秀节目。
所以,summer house千万不能理解成夏天的房间,这么解释那格局就小了,它的真正含义是“避暑别墅”或者“度假屋”,我们来看一下它的英语解释:
↓↓↓
其实,还有的词典中也将其解释为“凉亭”,这几种解释都可以,具体情况具体分析。
🌰举个例子
The summer house had been closed up all year.
避暑别墅全年都是门户紧闭的。
The man will build a summer house for himself.
此人将给自己建一幢避暑山庄。
炎炎夏日,谁不想到这样的房子里面乘个凉呢?如果说summer house不是夏天的房子,那还有一个表达Indian summer,同样也不能翻译成印度的夏天,我们接着往下看。
02
Indian summer 怎么表达?
看到Indian summer,可千万不要认为这是印度的夏天,在维基百科中对它有着清楚的解释:
↓↓↓
这个表达在国外,通常指的是深秋到冬季来临之前忽然回暖的天气。但是在我们国家,就是指“秋老虎”到来的这一段时间。
🌰举个例子
It was the brief Indian Summer of the high latitudes.
这是高纬度地方的那种短暂的晚秋。
We have an Indian summer this year.
今年我们遇到了秋老虎。
至于为什么要这么用呢?Indian指的是美国的土著,也就是印第安人,是他们在长期的生活过程中发现了深秋到冬季间回暖的现象,这样的回暖好像又回到了夏天。大致上可以这么理解。
除此之外,它还可以表示工作生活中经历的愉悦以及成功的一段时间或者愉快宁静的晚年。
🌰举个例子
Finally, he entered into his own Indian summer.
终于,他迎来了自己的成功。
今天内容的最后,给大家留一个小问题summer fling这个表达,要怎么理解呢?
▼
这个表达并不常见,但它的意思还是蛮有趣的,大家可以凭自己的理解选择你认为对的答案。
其实,英语中跟季节相关的表达还真不少,明天的推送中,我会再在挑几个比较有意思的表达跟大家分享。以上就是今天为大家分享的全部英语知识了,如果你喜欢今天的内容,记得给C姐点个赞!
🙋精选干货
点击下方推文图片,查看往期内容