国足挺胸进入12强赛,“好球!”翻译成“good ball!”可不对,来学正确的表达!



其实C姐平时很少关注足球
但是最近“中国足球”真的太燃了 🔥

虽然对足球知识还是一知半解
但还是被中国国足精神感动到 🌹
希望我们的健儿继续加油,继续努力 🙊
说到足球,我们平时都用“football”
但是,当我最近和老外同事说起足球
同事一脸抗拒,非要强调是“soccer”
那“足球”的英语到底如何表达呢 💨
01
“足球”的英语到底怎么表达?
相信大多数同学,一提到“足球”脑海中立马浮现出“football”这个词,提到“soccer”多少有点懵 🙊
其实,无论是“soccer”还是“football”都有足球的意思,只是它的使用人群略有不同,我们来看张地图:

通过这个图片,可以看出大多数地方足球的英文是“football”粉色区域,即便是俄罗斯,俄语拼出来的发音也是类似“football”这个英语单词;
而基本上足球英语单词叫“soccer”的就是美国,澳大利亚这两个大地方,而且现在“soccer”用的确实也不多,许多官方的比赛、组织,都不会用这个词;
中国有本杂志叫做《足球周刊》原来的英文名称叫“soccer weekly”,现在改名为“football weekly”:


而football在美国英语中表示美式橄榄球,也叫美式足球:American football.
🔴 例句:
Others watch televised American football. 
其他人则在电视上观看美式橄榄球。

说到底,就还是“美式英语与英式英语”的区别,至于到底该用哪个,就看你平时的语言习惯了 🌍
在观看球赛的过程中,总有一些激动人心的时刻,不可避免的被他们牵动心神,情不自禁的大喊“好球、传的好”这样的呐喊 🏆
但是“好球!”可不是“good ball!” ,那我们在英语中又该如何表达呢?
02
“好球”的英文表达.
最简单的表达就是“nice shot”,“shot”指射球,那“nice shot”就是“好球”的意思:
🔴 例句: 
Thomas sinks a ball. Nice shot. 
托马斯击球入袋,好球。
另外,像是“what a shot”、“beautiful goal”都是可以用来表达“好球”这类意思!或者,你也可以这样感叹:what a shot / goal!

同样的,在观赛过程中,我们还可以用“nice pass”来夸赞对方传球“传的好”,用“nice save”来表达对方能力好,救球“救得好”:
然而,有好就有坏,我们可以用“terrible shot”来表达对方的糟糕的射球,“你这踢得太菜了!”;
或者用“That was way off”来表示“这也差的太多了”的遗憾之情:
🔴 例句: 
Look! That was a really terrible shot!
看,刚才的进球太臭了!
裁判在英语中是“referee”,但口语中会直接用:the ref 


🔴 the ref :
The game's not over till the ref blows the whistle. 
裁判吹响哨子,比赛才算结束。
在激烈的比赛中,有时候球员会出现犯规的现象,我们再来看一下与之相匹配的表达都是什么?

⚽ foul 犯规:
He fouled on someone.
他对别人犯规。
⚽ take a dive 假摔
Taking a dive is a violation of the rules.
假摔是违反规定的行为。
⚽ own goal 乌龙球
There has never been an own goal in the World Cup Final. 
世界杯决赛还从来没有出现过乌龙球。
⚽ slide tackle 铲球
以向前滑倒的方式抢球。其实铲球本身并不是犯规动作,只是铲球造成的伤害通常比较严重。
slide tackle from behind.
从后面铲球。


足球运动的影响力之大可见一斑
即便是像我这样不怎么看球的人
也多少耳濡目染能说出一点足球的东西
因为有时候总觉得不懂点什么
与周围人谈话时会有点格格不入

 给大家留个小问题:
足球比赛中,“帽子戏法”指的是什么?
知道答案的同学,欢迎在评论区留言 🥇
关注C姐带你打卡更多实用的英语干货
↓↓↓↓

● 周六要考试了,你还不知道“作文是不是顶格写?”
● 裸考的快来!BEC阅读“看不懂也能做对”的技巧,就在这儿了
● BEC考试各考点啥情况你都知道吗?
● BEC考前必看!考场上因为这些细节丢分太遗憾了!
● BEC考前必看!阅读部分“抢分”攻略!!!


戳原文,
免费领取BEC备考资料!
到顶部