昨天我们已经分享过了《Business Idioms》系列的前50句,《超级实用的职场口语100句分享(51-100)》,你都记住了吗?今天我们继续将另50句一起分享给大家,希望你能对你有所帮助

1
out in the open 公开、坦白
If something is "out in the open," it is public knowledge and not hidden from people.
🌰举个例子
I think it's good to do things out in the open because people get suspicious if you do things in secret.
我认为公开做事很好,因为如果你暗中做事,人们会产生怀疑。
2
out of the loop (opposite: in the loop)
在局外、圈外(在局内,圈内)
To be "out of the loop" means to not know something that a select group of people knows. The opposite, to be "in the loop," means to be part of a select group with knowledge that others do not have.
🌰举个例子
I felt like I was out of the loop after being on vacation for two weeks.
休假两个星期后,我觉得自己好像被排挤在外了。
3
pink slip 解雇通知书
Someone who gets the "pink slip," has been fired by their employer.
🌰举个例子
They gave him the pink slip. He wasn't performing very well.
他们给了他解雇通知书。他表现得不太好。
4
play hardball 采取强硬态度
To "play hardball" means to be competitive in a cruel and merciless way. Playing hardball means doing anything possible to win.
🌰举个例子
He played hardball to get where he is, so I would be careful what you say and do around him.
他很强硬才有了现在的地位,所以我建议你在他身边的言行都要小心。
5
put all one's eggs in one basket
把鸡蛋都放在一个篮子里,孤注一掷
To "put all one's eggs in one basket," means to rely on only one thing to bring success.
🌰举个例子
It's not good to only invest in the stock market. You don't want to put all your eggs in one basket.
只投资股市是不好的。你不想把所有的鸡蛋放在一个篮子里。
6
put the cart before the horse
本末倒置
To "put the cart before the horse" means to do or think about things in the wrong order.
🌰举个例子
They were trying to find investors without even having a business plan. They were putting the cart before the horse.
他们试图在没有商业计划的情况下寻找投资者。他们这是本末倒置。
7
raise the bar 提高标准
To "raise the bar" means to set the standards or expectations higher, usually by achieving or creating something better than what had previously existed.
🌰举个例子
The new software is getting great reviews. It looks like the bar has been raised for the competition.
新软件得到了极好的评价。看来竞争的门槛被提高了。
8
read between the lines
体会言外之意,领悟言外之意
To "read between the lines" means to understand something that isn't communicated directly. Reading between the lines involves understanding what someone is implying or suggesting but not saying directly.
🌰举个例子
He didn't say that he wants to leave the company, but I can read between the lines. He's not happy here.
他没有说他想离开公司,但我体会他的言外之意,他在这里不开心。
9
red tape 繁文缛节;官样文章
"Red tape" refers to excessive rules, procedures, and regulations that make it difficult to accomplish something. We usually use "red tape" to talk about government requirements that create difficult, time-consuming barriers for people and businesses.
🌰举个例子
The new law is going to create a lot of red tape, and we're going to have to pay our lawyers a lot more money.
新的法律将造成很多繁文缛节,我们将不得不向律师支付更多的钱。
10
rock the boat 惹出麻烦;搅乱局面
To "rock the boat" means to cause problems or disrupt a peaceful situation.
🌰举个例子
I'd ask for a raise, but I don't want to rock the boat.
我想要求加薪,但我不想造成麻烦。
11
round-the-clock 24小时的,全天的
"Round the clock" means 24 hours a day.
🌰举个例子
We have round-the-clock production at all our manufacturing facilities.
我们所有的制造设施都全天候的生产。
12
run/go around in circles
兜圈子;徒劳无益
To "run (or go) around in circles" means to do the same thing over and over again without getting any results.
🌰举个例子
Everyone kept restating their opinions but nothing was agreed on. We were running around in circles.
每个人都不断重申自己的观点,但没有达成一致意见。我们在做无用功。
13
safe bet 保险的事,可能会发生的事
A "safe bet" means something that will probably happen.
🌰举个例子
It's a safe bet that smartphones will be much more advanced in 10 years.
可以肯定的是,智能手机在10年后会更加先进。
14
same boat 处境相同;同舟共济
If people are in the same situation, they are in the "same boat."
🌰举个例子
We're all worried about losing our jobs. We're in the same boat.
我们都担心失去工作。我们在同一条船上。
15
second nature 第二天性;习性
When someone does something so well that it seems like they were born knowing how to do it, we say that the activity is "second nature" to that person.
🌰举个例子
She's been a computer programmer for ten years. At this point, programming is second nature to her.
她做了十年的电脑程序员。在这一点上,编程相当于是她的第二天性。
16
see eye to eye 看法一致;见解一致
To "see eye to eye" with someone means to agree with that person.
🌰举个例子
We don't always see eye to eye, but I respect her opinions and appreciate her honesty.
我们并不总是意见一致,但我尊重她的意见,欣赏她的诚实。
17
see something through 把某事坚持到底
To "see something through" means to do something until it is finished.
🌰举个例子
I told my boss that I really wanted to see this project through before taking on another project.
我告诉我的老板,我真的很想在开始另一个项目之前完成这个项目。
18
sever ties 断绝关系
To "sever ties" means to end a relationship.
🌰举个例子
We had to sever ties with several of our suppliers due to late shipments.
由于发货延迟,我们不得不与几家供应商断绝关系。
19
shoot something down 拒绝某事
To "shoot something down" means to reject something, such as a proposal or idea.
🌰举个例子
It's best not to shoot down people's ideas during a brainstorming session.
在头脑风暴会议中,最好不要否定别人的想法。
20
sky's the limit 不设上限
"The sky's the limit" if there is no limit to what can be achieved.
🌰举个例子
With their commission structure, the sky's the limit to what you can earn.
根据他们的佣金结构,你能赚到多少钱是不设上限的。
21
small talk 闲聊
"Small talk" is conversation about unimportant topics that do not offend people (the weather, for example).
🌰举个例子
We typically spend about 15 minutes making small talk before we start our meetings.
在开始会议之前,我们通常会花大约15分钟的时间进行闲聊。
22
smooth/clear sailing 一帆风顺;一切顺利
"Smooth sailing" is a term used to describe a situation where success is achieved without difficulties.
🌰举个例子
Once our largest competitor went out of business, it was smooth sailing.
我们最大的竞争对手倒闭了,一切都进行的很容易顺利。
23
snail mail 邮寄的邮件
"Snail mail" is the term used for the traditional mail that goes through the post office.
🌰举个例子
If you want to fill out form 52-E and send it to the government, you have to do it using snail mail.
如果你想填写表格52-E并将其发送给政府,你必须使用邮寄邮件。
24
stand one's ground 坚持立场;不让步
To "stand one's ground" means to not change one's opinion or position.
🌰举个例子
We tried to change the dress code, but Human Resources stood their ground.
我们试图改变着装要求,但人力资源部坚持不让步。
25
start off on the right foot
正确的开始、良好的开始
To "start off on the right foot" means to start something in a positive way.
🌰举个例子
We really started off on the right foot.
我们开了个好头。
26
start off on the wrong foot
一开始就搞砸了
To "start off on the wrong foot" means to start something in a negative way.
🌰举个例子
I just switched cable companies. They overcharged me for the first month's service. They really started off on the wrong foot.
我刚换了有线电视公司。他们多收了我第一个月的服务费。他们一开始就搞砸了。
27
state of the art 最先进技术
Something that is "state of the art" is modern and technologically advanced.
🌰举个例子
We have a brand new, state-of-the-art facility.
我们有一个全新的、最先进的设备。
28
take something lying down 甘心容忍,坐视不管
To "take something lying down" means to accept something unpleasant without fighting back.
🌰举个例子
The proposed law would kill our industry, but we're not going to take it lying down. We're going to fight back and make sure the law isn't passed.
拟议的法律将扼杀我们的行业,但我们不会坐视不管。我们会反击,确保法律不被通过。
29
take the bull by the horns
直面困难、解决难题
To "take the bull by the horns" means to directly confront a difficult situation.
🌰举个例子
One of our mid-level managers wasn't very popular and was causing some problems, so we took the bull by the horns and replaced him with somebody else.
我们的一位中层管理人员不太受欢迎,还引发了一些问题,所以我们迎难而上,把他换了。
30
talk someone into something
说服某人做某事
To "talk someone into something" means to convince someone to do something.
🌰举个例子
I was hesitant to redesign our website, but my employees talked me into it.
我犹豫要不要重新设计我们的网站,但我的员工说服了我。
31
talk someone out of something
说服某人不做某事
To "talk someone out of something" means to convince someone not to do something.
🌰举个例子
I wanted to make a real estate investment, but my financial adviser talked me out of it.
我想投资房地产,但我的财务顾问劝阻了我。
32
the elephant in the room
显而易见而又被忽略的事实
"The elephant in the room" refers to an obvious problem or controversial issue that no one wants to talk about.
🌰举个例子
We should have been talking about our huge debt, but no one wanted to talk about the elephant in the room.
我们本应该谈论我们的巨额债务,但显然没人想谈论这麻烦事。
33
think big 野心勃勃
To "think big" means to have ambitious goals and big plans for the future.
🌰举个例子
I'm not content with just opening one or two more stores. I'm thinking big -- I think we can open 10 stores in the next five years.
我不满足于仅仅多开一两家店。我想得很大——我想我们可以在未来五年内开10家店。
34
think outside the box 创造性思考,打破常规
To "think outside the box" means to think of creative, unconventional solutions instead of common ones.
🌰举个例子
Creating a product that no one has sold before is an example of thinking outside the box.
创造一种以前没有人销售过的产品是跳出框框思考的一个例子。
35
throw in the towel 承认失败;放弃
To "throw in the towel" means to quit.
🌰举个例子
I was trying to learn Portuguese, but I got frustrated and threw in the towel.
我试着学葡萄牙语,但我学着学者就很烦躁受挫,所以放弃了。
36
time's up 时间到头了
"Time's up" means that the time for something or someone has ended.
🌰举个例子
I think his time's up as the CEO. They're going to replace him as soon as they find a suitable candidate.
我认为他担任首席执行官的时间到头了。一旦找到合适的人选,他们将立即接替他。
37
touch base 与某人接触,联系
To "touch base" means to make contact with someone.
🌰举个例子
I'll touch base with you later today.
我今天晚些时候再和你联系。
38
twist someone's arm
向某人施加压力,强迫某人做你要他做的事
To "twist someone's arm" means to persuade or convince someone to do something that he or she does not want to do.
🌰举个例子
The owner thought the budget was a little high. We had to twist his arm to get him to agree to it.
老板觉得预算有点高。我们不得不迫使他同意这件事。
39
under the table 秘密地
Something done secretly (and usually illegally) in the business world is done "under the table."
🌰举个例子
To avoid paying taxes, they paid some of their employees under the table.
为了避免交税,他们暗地里偷偷给一些雇员发工资。
40
up in the air 悬而未决
If something is undecided, it is "up in the air."
🌰举个例子
We're looking for a test market right now, but nothing has been decided yet. Everything's still up in the air.
我们正在寻找一个测试市场,但还没有决定。一切仍悬而未决。
41
uphill battle 艰难的;任重道远
Something that is difficult to achieve because of obstacles and difficulties is an "uphill battle."
🌰举个例子
Winning the election is going to be an uphill battle.
赢得选举将是一场艰苦的战斗。
42
upper hand 优势,上风
If someone has an advantage over someone else, he or she has the "upper hand."
🌰举个例子
John is more experienced and well respected, so he had the upper hand in the argument.
约翰更有经验,也很受人尊敬,所以他在辩论中占了上风。
43
white collar 白领
A "white collar worker" is someone who works in an office (customer service, management, sales, etc.). "White collar" can also be used to describe a job, position, or place.
🌰举个例子
There are mostly manufacturing positions here. There aren't many white-collar jobs.
这里大多是制造业岗位。白领工作并不多。
44
win-win situation 双赢局面
A "win-win situation" is a situation where everyone involved gains something.
🌰举个例子
We were happy to get the contract, and they were happy to get such a good price. It was a win-win situation.
我们很高兴得到这份合同,他们也很高兴得到这么好的价格。这是一个双赢的局面。
45
word of mouth 口口相传
If something spreads by "word of mouth," people hear about it through informal conversation with friends, family members, acquaintances, etc.
🌰举个例子
Many local restaurants rely on word of mouth to get new customers.
许多当地餐馆依靠口碑来吸引新顾客。
46
writing on the wall
(通常指不好的事情的)预兆、征兆
The "writing on the wall" refers to the evidence and clues that something (usually negative) is going to happen.
🌰举个例子
I'm going to get my resume ready. I can see the writing on the wall.
我要去准备我的简历。我能预见不是好消息。
47
yes man 唯唯诺诺的人;唯命是从的人
A "yes man" is someone who always agrees with his or her superiors.
🌰举个例子
The company isn't looking to hire someone who is going to try to make a lot of changes. They're just looking for a yes man.
公司不希望雇佣一个会尝试做很多改变的人。他们只是在找一个唯命是从的人。
48
Blue sky thinking 独创性思维、创造性思维
Original or creative thinking to find a new solution or concept.
🌰举个例子
Our sales are falling and our product range is old and unfashionable. What we need is some “blue sky thinking”.
我们的销售额在下降,我们的产品系列陈旧过时。我们需要的是一些“创造性的点子”。
49
RSVP
收到请回复
是法语 Répondez s'il vous plaît 的缩写。比如,举办活动前用邮件邀请人时,会根据RSVP的数量来确定客人是否参加。
50
not have a leg to stand on
理屈词穷;站不住脚
If someone doesn’t have a leg to stand on, they don’t have a valid argument.
🌰举个例子
You can file a complaint if you want, but you don’t have a leg to stand on.
如果你想的话,你可以投诉,但你没有证据。
这些职场行话一定要整明白!
超棒的美剧盘点,你都看过哪几部?
别把"I think so"译成"我也这么想"