明天就是除夕了,虽然C姐非常喜欢过年,也非常期待过年,但春节时各种走亲访友的去拜年是我这个社恐星人最大的噩梦......
春节的走亲访友就是“社牛”的舞台,是“社恐”的尴尬,特别是如果在各种亲戚面前“社死”,那之后的每一次过年都会反反复复的重温回顾曾经的“社死”经历。今天我们来看看“社牛”、“社恐”和“社死”都用英语怎么说吧。
“社牛”的英语表达是?
1
第一种“社牛”的英语说法:people person
Someone who is friendly and enjoys meeting and talking to people. 他们友好亲切,有良好的沟通技巧,喜欢认识结交新朋友,他们就是善于交际的人;与他人相处融洽的人。
🌰 举个例子
Donna was a people person. She was warm, outgoing, and an excellent listener.
唐娜与他人相处融洽。她热情、开朗,是一个很好的倾听者。
第二种“社牛”的英语说法:the life and soul of the party
Someone who is energetic and funny and at the centre of activity during social occasions. 他们活力四射,幽默风趣,活跃气氛小能手,舞台的中央总少不了他们优美的身影,他们就是社交活动的灵魂人物,中心人物。
有人喜欢用 social butterfly 来表示“社牛”。social butterfly 就是“交际花”的意思,指“交际天花板”,喜欢经常在社交活动中与他人交流互动的人;不过这个词偶尔也会被用作贬义,来形容“为派对而生的女人”。
🌰 举个例子
Tom's always been something of a social butterfly, so we've never really worried about him making friends or finding his way in the world.
汤姆一直都是个社交蝴蝶,所以我们从来都不担心他交不到朋友或者找不到出路。
极端的社牛可能会患上一种“病”,叫做FOMO,也就是 "fear of missing out" 的缩写,意思是:社交控,唯恐错过,尤指担心错过社交媒体上的消息。
🌰 举个例子
Don't get FOMO. Get a ticket now!
不要有唯恐错过的恐慌之感。现在就去买票!
“社恐”的英语表达是?
2
我们来学个欧标C2水平的单词—— introvert,意思是 someone who is shy, quiet, and unable to make friends easily,害羞、安静、不容易结交朋友的人,也就是性格内向者。
与之相反的是 extrovert,指的是 an energetic happy person who enjoys being with other people,精力旺盛、开心活泼的喜欢与人交往的人,也就是性格外向的人。这是个C1水平的单词,所以不管是 introvert 还是 extrovert 都要记住哦。
🌰 举个例子
This group included a minority of students who were quite introverted and shy, and others who whilst much more extrovert were not necessarily always naturally cooperative.
这一群体包括少数性格内向、害羞的学生,还有一些性格外向、天生不会合作的学生。
wallflower 在口语中指的是 a shy person, especially a girl or woman, who is frightened to involve herself in social activities and does not attract much interest or attention,害怕融入社交活动中,不会引起太多兴趣或关注的害羞的人,尤其是女孩子,也就是壁花,尤指社交活动中无人青睐的害羞女子。
🌰 举个例子
Sooner or later someone would take pity on the poor wallflower and ask her to dance.
迟早会有人可怜那个没有舞伴的害羞姑娘,请她跳舞的。
“社死”的英语表达是?
3
社死 = social suicide,没什么好解释的...
以上就是C姐今天要分享给大家的全部内容了,明天就是除夕了,芜湖~~
点击下方推文图片,查看往期内容