还有两天就可以吃年夜饭啦!
不过现在还算是特殊时期,我们更要注重个人的卫生。舌尖上的健康需要大家一起努力,年夜饭最好还是准备一两套公筷公勺供家人朋友们使用哈~
“公筷”的英文到底怎么说呢?是“public chopsticks”吗?我们一起来看看今天的内容。
“公筷”的英语表达是?
1
筷子的英语是“chopstick”,公众的英语是“public”,不过公筷可不是“public chopsticks”,而应该是“serving chopsticks”;公勺是“serving spoon”。
🌰 举个例子
We'd better use serving chopsticks.
我们最好使用公筷。
public 的意思除了指“公众的,大众的”,比如:
Public opinion (= the opinions of most people) has turned against him.
民意已不再支持他了。
We need to increase public awareness of the disease.
我们需要增强公众对这种疾病的认识。
public 也有“公立的,公共的”的意思,以上两个意思都要掌握哦。比如:
public funds/services/spending
公共基金/事业/开支
He is unlikely to hold public office (= have an important job in national or local government).
他不太可能担任政府要职。
“出去吃”的英语表达是?
2
过年放假期间难免要下顿馆子,那“出去吃”的英语表达是是 eat out 还是 eat outside?
出去吃,下馆子的正确表达应该是 eat out;而 eat outside 其实强调的是在屋外或者户外吃饭。这两个短语的意思可不要混淆~ 而我们平日总吃的外卖,叫做 takeout。
🌰 举个例子
Shall we eat out or stay in? It's up to you.
咱们是到外面吃饭还是待在家里?你决定吧。
“预制菜”的英语表达是?
3
现在为了节省时间和精力,也为了做出一顿精美的饭菜,选几样预制菜为年夜饭加菜是许多家庭的选择。预制菜英文叫做 prepared dishes 或 prepared food.
prepared 有 made earlier 预先准备好的,事先做好的的意思,比如:
The spokesperson read a prepared statement.
发言人宣读了预先准备好的声明。
如果未准备好,可以用 ill-prepared 这个单词,表示措手不及的,准备不足的,比如:Many students who graduate are ill-prepared to join the world of work.
许多毕业的学生都没有做好进入职场的准备。
关于 prepared 有个常用的短语:be prepared to do sth(可不要与 be prepare to do sth 混淆啊)。
be prepared to do sth 的意思是 to be willing, or happy to agree to do something,愿意做某事,比如:
Would you be prepared to help me get things ready for the party?
你愿意帮我准备聚会上用的东西吗?
People are not really prepared to talk about these kinds of personal problems.
人们并不是很愿意谈论这类私人问题。
以上就是C姐今天要分享给大家的全部内容了,除夕倒计时2天,你是否已经踏上回家的路?还是仍坚守在岗位呢?
点击下方推文图片,查看往期内容