世间唯美食不可辜负。食物不仅满足我们的食欲,滋养我们的身体,更是一种感官和心灵的双重体验,所以我们才有了各种comfort food。
comfort food,也就是“安慰食物,开心食品”。字典中解释的comfort food指的是:the type of food that people eat when they are sad or worried, often sweet food or food that people ate as children.
人们在感到悲伤或焦虑时吃的食物,通常是甜食,或是小时候吃的食物。
我倒认为这个解释有点“窄”,其实comfort food可以是让你感觉良好的美食,或让你感到怀念的味道,或者是任何你喜欢吃并常吃的东西。
想想这样的场景:在漫长乏味而忙碌的一天后,你拖着疲惫的身体回到家,心烦气躁,一身臭汗,但突然一种熟悉的香味钻进鼻腔,这让你精神一振,因为这正是你所需要的!而一旦当那味道入了口,一瞬间everything is A-OK。
A-OK是美式口语,意思是“极好的;完美的;十分令人满意的”。
这就是comfort food——它让你觉得一切都会好起来的,虽然可能事实并非如此。
今年dopamine dressing,也就是“多巴胺穿搭”通过艳丽明媚的色彩让人们感受简单的快乐。
Some science has shown that upon eating comfort foods, the brain releases dopamine, and for a temporary moment, eating these foods may lead to feeling happier.
一些科学研究表明,吃comfort food同样会让大脑会释放多巴胺,在短暂的时间内,吃这些食物可能会让人感觉更快乐。
一些comfort foods有“三高”,高油高糖高盐,吃这类美食让人感到内疚但又带着无法抗拒的愉悦,真是一种guilty pleasure。
guilty的意思不只是指人“内疚的,愧疚的,自责的”,同时也有“有过失的,犯了罪的,有罪责的”的含义。
More often, we associate comfort food with good memories and strong relationships. For example, if your mom always gave you chicken soup when you were sick, then you’ll associate it with safety, health, and love.
更多的时候,我们把comfort food与美好的回忆和亲密的关系联系在一起。例如,如果你生病的时候,妈妈总会为你炖鸡汤喝,那么你就会把鸡汤与安全、健康和爱联系起来。
Eating comfort foods is actually a kind of coping mechanism.
其实说到底,吃comfort food是一种应对机制。
mechanism是C1水平词汇,意思是“机械部件;机械装置”,也用来指“体制,结构方式;机制”。心理学中有专有名词defence mechanism,也就是“防卫表现,防卫心理”。
coping是cope(v. 对付,应付,处理)的现在分词,也是个名词,意思是“应对难题;处理麻烦”。所以,coping mechanism这个词组的意思是“应对机制”。
When things feel out of control, it’s not uncommon for someone to turn to comfort food in order to feel in control of something.
当感到有事情失控时,人们求助于安慰食物的情况并不少见。
那有没有一种食物能熨帖你的心灵,来说说你的comfort food是什么吧~
点击下方推文图片,查看往期内容