nasty的意思是“让人讨厌的”,但nasty piece of work可不是让人讨厌的工作哦~



今天的内容可能比较情绪化,C姐给大家介绍几个适合用来“口吐芬芳”的英语表达,大家可以在核适的情况下用起来!
① the scum of the earth
scum/skʌm/ 指的是液体上那种比较恶心的“浮沫,浮渣,浮垢”。
The lake near the factory was covered with grey, foul-smelling scum.
这家工厂附近的湖面上浮着一层灰蒙蒙、散发着臭气的浮垢。
不过呢,在口语中的scum也可以直接用来指“人渣;败类”。所以,the scum of the earth的意思就是“最恶劣的人渣”,是the worst type of people that can be imagined,是你能想象出的最恶劣糟糕的那种人。
Those men are the scum of the earth.
那些人都是人渣。
另外,scum+bag的组合词scumbag,也可以用来指某人是“卑鄙小人;混账东西,混蛋”。

② the dregs of society/humanity
dregs/dreɡz/ 的意思是指那些沉在酒、咖啡等液体中的“残渣,渣滓”,因此the dregs of society/humanity也就是“社会/人类的渣滓”。
dregs只有复数形式,所以往往指的是不道德、没有价值的一群人,而且the dregs of后也不一定只搭配society或humanity哦。
People tend to regard drug addicts as the dregs of society.
人们往往把吸毒者当作社会的渣滓。

③ the lowest of the low
比最高级的lowest还要low的人,也就是没有丝毫道德标准和素质的“人渣,无赖”。当然了,the lowest of the low也可以用来表示“最低点,最低谷,最底层”,所以具体意思还是要在使用情景中理解。
Only the lowest of the low would brainwash kids.
只有最卑鄙的人渣才会给孩子洗脑。
同样是与low相关的表达,lowlife(复数形式:lowlifes)可以用来指“人渣,卑劣的人”,不过不同的是,lowlife更倾向于指“恶棍,罪犯”,是那些在犯罪方面“表现突出”的人。
There are plenty of lowlifes out there, ready to take advantage of unsuspecting citizens.
到处都有许多卑劣的人,随时打算占毫无戒心的公民的便宜。

④ a nasty piece of work
这是用来表示某人令人讨厌,是个非常烦人的人。nasty/ˈnɑː.sti/ 这个词可以用来形容“糟糕的;令人不快的,让人讨厌的”,也可以用来形容“不友善的,恶意的”,这是个B1水平词汇,所以一定要认识。
This virus is a nasty piece of work. It's already infected millions of people.
这种病毒很可怕。它已经感染了数百万人。

你还习惯使用哪些类似的英语表达呢?
来与大家分享吧!

  精选干货 
点击下方推文图片,查看往期内容




到顶部