Chocolate Day|每日一词Day169



(Cocoa bean 可可豆,图源必应)
傍晚看到比利时大使馆的推送,在介绍巧克力,原来今天是World Chocolate Day,世界巧克力日。
除了数不清的啤酒种类和耀眼的钻石外,比利时的另一个伟大宝藏当然要数巧克力了。
哈,我十分喜欢的国家在介绍我爱的食物 
今天的小文就来看看几个与chocolate、food相关的短语表达。
a box of chocolates
这个短语源自电影《阿甘正传》,下面这句“励志”台词大家应该都不陌生——

Life is like a box of chocolates, you never know what you're gonna get. 人生就像一盒巧克力,你永远无法知道下一块是什么味道。
2. Chocoholic 巧克力狂,用于形容对巧克力上瘾的人。
(a)holic是常见的单词后缀,表示“对...上瘾、疯狂的人“,比如:workaholic是工作狂,shopaholic是购物狂。
3. Melts in your mouth, not in your hands,在口中融化,不在手上融化,这是一个广告口号(advertising slogan),用于形容某种巧克力不会在你的手上融化。
再来看看零食巨头玛氏公司出牌的巧克力广告语——A Mars a day helps you work, rest and play.
再来看几个和食物相关的短语吧。
4. tough nut to crack 
=a difficult problem
坚硬、难以敲碎的坚果,其实是“难题”。
5.a baker's dozen
=13
​面包师的一打饼,按理说应该是12,可实际上是13,这是为什么呢?
据说在中世纪时期的英国,一项法律规定,如果面包师(bakers)以高价售卖不足量的面包给顾客,要被罚款,还要被鞭打。
但实际在做面包的时候,很难保证所有面包的大小都是足量的,所以为了防止被鞭打,许多面包师会多给一两个面包。这就有了 a baker's dozen 表示 13 的说法。
6.bigger fish to fry =
to have more important things to do
有更大的鱼要煎= 有更重要的事情要做
7. bad egg
=someone who is not to be trusted
“坏蛋” 确实一般是“不被信任的人”。
8.all one's eggs in one basket
=rely on a specific course of events
把所有的鸡蛋都放在一个篮子里了,言下之意即“切莫孤注一掷”“别在一棵树上吊死”。这句话在日常生活中很有用,在投资领域更是被奉为圭臬,比如著名的“现代资产组合理论”(Modern Portfolio Theory,缩写为MPT),其核心内容就是通过分散投资(diversification)来降低非系统性风险(non systematic risk)。股神巴菲特在2014年致股东信中就写道:
Obtain satisfactory return on investment, don't need you to become an expert. But if you're not, you must recognize their own limitations and follow a set of feasible method. Keep it simple, don't put all your eggs in one basket. When someone promised you short-term profits, you should learn to say "no".
除了“巧克力”相关短语,我写过与比利时的另一大特色美食华夫饼Waffle的熟词僻义,感兴趣可以看看:
waffle不止华夫饼|每日一词Day131
保持好奇心,每日,每月,每年,以求寸进。
Stay tuned 

Wicky小巫
TEFL国际认证英语教师丨BEC高级
高校教师丨CICPA丨立刻说名师
曾在四大会计师事务所、知名房地产企业供职多年
曾供职于QS世界排行前60强大学
现转行专注于教育行业
终身学习实践者
到顶部