外刊精选:韩剧《鲸鱼游戏》到底有多香?


Today, tomorrow, learn English naturally. 天天自然学英语  

Squid Game Makes SAG Awards History as First Non-English-Language TV Series to Win Acting Prizes
Squid Game made history at the 2022 Screen Actors Guild Awards.
Netflix's survival thriller earned four nominations, including outstanding performance by an ensemble in a drama series; outstanding action performance by a stunt ensemble in a comedy or drama television series; outstanding performance by a male actor in a drama series for star Lee Jung-jae, and outstanding performance by a female actor in a drama series for star Jung Ho-yeon.
Lee, 49, and Jung, 27, won in their respective categories. The awards marked Lee and Jung's first-ever SAG Award nominations and wins.
Lee beat out Brian Cox (Succession), Billy Crudup (The Morning Show), Kieran Culkin (Succession), and Jeremy Strong (Succession) for the award.
Meanwhile, Jung beat out fellow nominees Jennifer Aniston and Reese Witherspoon from The Morning Show, Elisabeth Moss from The Handmaid's Tale and Sarah Snook from Succession.
The show also took home the trophy for outstanding action performance by a stunt ensemble in a television series, which was handed out by actors Alexandra Daddario and Ross Butler.
On Sunday, the show became the first non-English-language series and the first Korean series to win SAG Awards. In all, the show took home three of the four statuettes for which it was nominated.
Even before Sunday's ceremony, Squid Game had already made history as the first non-English series to earn a best ensemble nomination.
Squid Game, created by director Hwang Dong-hyuk, follows protagonist Seong Gi-hun (Lee) and a group of 456 debt-laden individuals competing in a series of children's games to win a $40 million cash prize. But losing the games has deadly consequences for the contestants.
Recently, O Yeong-su, who plays the elderly Player 001 Oh Il-nam, became the first South Korean actor to win best supporting actor in a series, miniseries, or television film at this year's Golden Globe Awards.
The Korean drama quickly became Netflix's biggest series debut, surpassing Bridgerton's previous viewership record on the streaming platform.
In January, the streaming giant confirmed that there will be a second season of Squid Game.
"If there were to be a season 2, in the first season that we saw Gi-hun is a character whose humanity is shown through or exposed in certain situations," creator Dong-hyuk previously shared with Entertainment Weekly. "In other words, his humanity is shown through a very passive manner. But I would think that in the second season, what he has learned from the games and his experience in the first season, they will all be put to use in a more active manner."
难点注释:
SAG
影视演员协会奖(英语:Screen Actors Guild Awards,简称SAG Awards),通常译作美国演员工会奖,是由美国影视演员协会所颁发的年度奖项,专门针对电影与电视节目杰出表现而设置,在好莱坞的重要性仅次于电影奖奥斯卡金像奖和电视奖艾美奖,为每年重要的戏剧奖项及奥斯卡奖最重要的风向标之一。
Guild, n
表示“同业公会,行会;协会“,means“an organization of people who do the same job or have the same interests”如:the Writers' Guild 作家协会。
Thriller,n
表示“(尤指关于罪案或间谍的)惊险小说(或戏剧、电影)”,means“a book, play or film/movie with an exciting story, especially one about crime or spying”。
Nomination, n
表示“提名,推荐”,means“the act of officially suggesting someone or something for a job, position, or prize”,.如下句:There have been two nominations for the new job. 这项新工作有两位提名人选。
Ensemble, n
表示“全体,整体;剧团;(尤指)乐团”,means“a group of things or people acting or taken together as a whole, especially a group of musicians who regularly play together”.如下句:The Mozart Ensemble is/are playing at Carnegie Hall tonight.莫扎特乐团今晚要在卡内基厅演出。
She bought a dress and matching hat, gloves, and shoes - in fact the whole ensemble.
她买了一件连衣裙,还有与之配套的帽子、手套和鞋子——实际上是全都配齐了。
Stunt:  n ; v
1)作名词,表示“引人注目的噱头”,”花招“,”手腕“,means“A stunt is something interesting that is done in order to attract attention and get publicity for the person or company responsible for it.”如:a stunt pilot 特技飞行员,a publicity stunt 宣传噱头,an advertising stunt 广告噱头,a marketing stunt 营销噱头。.如下句:In a bold promotional stunt for the movie, he smashed his car into a passing truck.在那部影片大胆的宣传噱头中,他把自己的汽车撞向一辆过路的卡车。
A stunt like that would prejudice him against you. 这种花招只会让他对你产生偏见。
2)作名词,表示“(电影中的)特技动作”,means“A stunt is a dangerous and exciting piece of action in a movie.”.如下句:He insisted on living dangerously for his new film by performing his own stunts.他坚持通过为他的新影片表演他自己的特技动作而冒险。
3)作动词,表示“阻碍”,means “If something stunts the growth or development of a person or thing, it prevents it from growing or developing as much as it should.”.如下句:The heart condition had stunted his growth a bit.心脏病已经有点儿阻碍他的发育。
beat out, v
表示“战胜,打败”,means“to defeat someone or do better than them in a competition, sport, or business”.如下句:They beat out several other rivals for the contract.他们打败几个对手后获得了合同。
Trophy, n
表示“奖,(流动)奖杯”,means“a prize, such as a gold or silver cup, that is given to the winner of a competition or race, and often returned after a year to be given to the winner of the competition in the following year”.如下句:
He's an excellent rider, but he's never won a major trophy.他是个出色的骑手,但从未赢得过任何一项重要比赛的冠军。
hand out, v
表示“分发,发放”,means“to give something to each person in a group or place”.如下句:The teacher asked her to hand out the worksheets. 老师让她分发活页练习题。
Statuette, n
表示“小雕像,小塑像”,means“a very small statue that can be put on a table or shelf”。
Protagonist, n
表示“(戏剧、电影或故事的)主要人物,主角,主人公”,means“the most important character in a play, film, or story”;
类似的表达还有:main character 主要人物;主要角色;star表示“主角,主演”(the person who has the main part, or one of them, in a film, play, show etc);
hero和heroine分别表示“男主角/男主人公”(the man or boy who is the main character in a book, film, play etc)和“女主角/女主人公”(the woman or girl who is the main character in a book, film, play etc)。
laden, adj
表示“负重的;装满的,载满的”,means“carrying or holding a lot of something”.如下句:He always comes back from France laden with presents for everyone.他从法国回来总是给大家带很多礼物。
debt-laden表示“负债累累的”(owing a lot of money or involving a lot of debt)
supporting, adj
supporting actor/part/role表示“(电影或戏剧中的)配角”,means“not the most important actor or part in a film or play”.如下句:She had a small supporting part in the play.她在这部戏中扮演一个跑龙套的角色。
debut, n
表示“(演员、运动员等的)首次登台,初次亮相;新事物的问世”,means“The debut of a performer or sports player is their first public performance, appearance, or recording.”.如下句:She made her debut in a 1937 production of "Hamlet."她在1937年《哈姆雷特》的演出中首次登台。 Surpass, v
surpass表示“优于;超过”,means“If one person or thing surpasses another, the first is better than, or has more of a particular quality than, the second.”.如下句:The latecomers surpass the early starters.后来者居上。
   同义词辨析:
   surpass多用以强调优点、长处、技能或质量等方面的超过。
   excel指在成绩、成就或学识上胜过他人。
   exceed既可指超出权利、权力的限度、管辖范围,或超过规定的时间范围,又可指在数量、程度或大小等方面的超过。
Viewership, n
表示“(电视节目或频道的)观众人数,观众类型”,means“the number or type of people who watch a particular television programme or television channel”。
如下句:Given the nature of the event, the Olympics will drive a lot of global viewership and it will be across multiple media channels. 由此可见,奥运会将会促使全世界的电视观众发生改变,使他们通过多种媒体渠道收看奥运会。
Stream, v
1)动词表示“用流式传输,流播(无须待整个文件下载到计算机便可播放互联网上的视频或音频文件);在线收听(或收看)”,means“to play video or sound on a computer by receiving it as a continuous stream, from the Internet for example, rather than needing to wait until the whole of the material has been downloaded”。
streaming ,n
表示“(音频或视频的)流动式接收,在线收听(或收看)”,means“the activity of listening to or watching sound or video directly from the internet”.如下句:NTV Sports now comes with free live streaming for mobile devices. NTV体育台现在向用户提供免费的手机直播服务。
streaming service
表示“流媒体服务,串流服务”,means“a service that sends video, music, etc., over the internet so that people can watch or listen to it immediately rather than having to download it, or rather than having to watch or listen at a particular time when something is broadcast”.如下句:A streaming service such as Netflix or Amazon Prime provides unlimited streaming of TV shows, movies, comedy specials and original programming.网飞或亚马逊Prime等流媒体服务可提供电视节目、电影、喜剧特辑和原创节目的无限流媒体节目。
Giant,n
表示“巨头,大公司”,means“Giant is often used to refer to any large, successful business organization or country.”如:Japanese electronics giant, Sony 日本的电子业巨头——索尼公司。
类似的还有:
Mogul, n
 表示“(尤指新闻、影视界的"大人物;大亨”,means“A mogul is an important, rich, and powerful businessman, especially one in the news, film, or television industry.”如:an international media mogul一位国际传媒大亨。  Magnate, n
表示“大亨,巨头”,means“a rich and powerful person in industry or business”。
Tycoon, n
表示“巨头,大亨(工商界)”,means“someone who is successful in business or industry and has a lot of money and power”如:property tycoon 房地产大亨。
Conglomerate, n
表示“联合大公司;企业集团”,means“A conglomerate is a large business firm consisting of several different companies.”如:the world's second-largest media conglomerate 世界第二大传媒集团。
Behemoth, n
表示“巨头(指规模庞大、实力雄厚的公司或机构)”,means“a very big and powerful company or organization”。
Titan, n
表示“巨人;巨头”,means“If you describe someone as a titan of a particular field, you mean that they are very important and powerful or successful in that field.”
put sth to good use
表示“有效使用(或利用)”,means“to be able to use sth for a purpose, and get an advantage from doing so”,.如下句:She'll be able to put her languages to good use in her new job.她在新工作中应该可以好好运用她会的各种语言。
到顶部