语言和文化总是密不可分的。从一个国家或民族的语言中我们可以看出这个民族的价值观念和价值取向。
谚语是每个文化中都不可或缺的一部分,学习不同国家的谚语可以加深我们对于不同国家文化的理解,对我们的外语学习有很大的帮助。
无论是在中文还是德语中都有着很多的谚语。尽管有些谚语的表达方式不一样,但是却体现了同一种文化价值观。下面就来一起看看吧~
1. Arbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot.
这句话的本意是“工作带来面包,闲逛带来饥荒”,与我们常说的“一分耕耘,一分收获”有着相似的含义,都表示世界上没有不劳而获的事情,提醒我们在平日里也要注重积累、务实肯干。
2. Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen.
这句话直译成中文指的是“身处在玻璃房里的人不要往玻璃上扔石头。”,引申一下就是“不要主动cue自己的缺点”的意思,这与我们汉语中常说的“人贵有自知之明”有着类似的含义。
3. zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
这句话直接翻译成汉语的意思是“一个苍蝇拍打死两只苍蝇。”尽管使用的具体意向不同,但汉语中的“一石二鸟”、“一箭双雕”也与这句德语谚语有着类似的含义。
4. ein Harr in der Suppe finden
这句谚语的意思是“汤里找头发。”,与我们在汉语里常说的“鸡蛋里面挑骨头”、“吹毛求疵”有着一样的意思,表示故意挑刺、找毛病。
5. Der Gang nach Kanossa.
这个谚语直接翻译过来指的是“通往加诺萨(Kanossa)的道路”。
要想弄清这句话的引申义,我们必须要先了解这个谚语背后的典故。相传在中世纪时,日耳曼皇帝亨利四世得罪了教皇格利高雷六世,并因此而被开除了教籍。为了赢得教皇的原谅,亨利四世只得亲自赶往教皇的驻地加诺萨(Kanossa),并光着脚在雪地里站立了三天三夜,仪表忏悔,这才得以豁免。
由此可以看出来,这也谚语与我们中文里常说的“负荆请罪”含义类似。
除此之外,还有一些谚语与我们常用的中文谚语有着相同的表达习惯及含义,这里也为大家整理出来了一些~
1. Ohne Fleiß, kein Preis. 不劳无获
2. Auf Regen folgt Sonnenschein. 阳光总在风雨后。
3. Steter Tropfen höhlt den Stein. 水滴石穿
4. Niemand ist ohne Fehler. 人无完人
以上就是今天推荐的全部内容啦~学习谚语不仅可以让我们更好的掌握一门语言,也可以带领我们更深刻的了解一个民族和国家的文化,了解德意志的风俗与习惯。
好啦,今天就跟大家分享到这里,最后附上超强德语学习资料包。
6月德语课程
夏天很热,学习要趁热,6月一起来新东方学德语吧~
6月播种,7.8月自有收获,我在新东小语种陪你一起收割果实!
学德语,到新东方小语种
篇幅有限,更多6月德语初级、中级、高级、在线课、面授班,扫描下方二维码在线咨询。
长按识别二维码,添加丸子
在线咨询德语课程排期及优惠