戳“上方卡片”+关注,考研必上岸👩🏻🎓
01
2007年第4篇第6句
考研阅读逐句翻译
“The ability to guard customer data is the key to market value, which the board is responsible for on behalf of shareholders.”
结构:
“The ability to guard customer data is the key to market value(主句), //which the board is responsible for on behalf of shareholders.(which 定语从句)”
译文:
“保护客户数据的能力是确保市场价值的关键,董事会代表股东利益对市场价值负责”。
翻译思路:增词法
这个句子的主句部分 The ability to guard customer data is the key to market value直译的结果的是:保护客户数据的能力是市场价值的关键。这样翻译当然可以接受,但是总有点不通顺,所以我增加了一个“保护...是(确保)市场价值的关键”。我增加了一个动词“确保,保证,保护”等词。
另外这个 which 定语从句,它修饰的是离得最近的 market value,要注意看到。
02
2007年第4篇第7句
考研阅读逐句翻译
Indeed, just as there is the concept of Generally Accepted Accounting Principles (GAAP), perhaps it is time for GASP, Generally Accepted Security Practices, suggested Eli Noam of New York’s Columbia Business School.
结构:
Indeed, just as there is the concept of Generally Accepted Accounting Principles(GAAP)(as 引导的状语从句), //perhaps it is time for GASP, Generally Accepted Security Practices(宾语从句的主句部分), //suggested Eli Noam of New York’s Columbia Business School(主句,动词 suggested 的宾语从句是前面部分).
译文:
纽约哥伦比亚商学院的伊利·诺姆建议说,事实上,我们有公认会计准则(GAAP)这一概念,一样,或许现在是时候该建立公认安全准则(GASP)了。
【作业】:
唐静 考研阅读逐句翻译2007年第4篇第8句
“Setting
the proper investment level for security, redundancy, and recovery is a
management issue, not a technical one,” he says.
唐静 考研阅读逐句翻译2007年第4篇第9句
The mystery is that this should
come as a surprise to any boss.
- END -