05.16 | 考研英语阅读逐句译


戳“上方卡片”+关注,考研必上岸👩🏻‍🎓

01
2008年第4篇第11句
考研阅读逐句翻译
For one thing, the South could
not afford to part with its slaves.
译文:
一方面,南方不能没有奴隶。
翻译思路:
afford主要有三层含义:
🚩第一层意思是 “买得起、负担得起”,柯林斯英语解释为If you cannot afford something, you do not have
enough money to pay for it.它后面可以直接跟名词或者不定式。请看例句:
My parents can't
evenafford a new refrigerator.我父母甚至买不起一台新冰箱。
The arts should be
available to morepeople at prices they can afford.艺术品应该以人们能够承受的价格面向更多的人出售。
We
couldn'tafford to buy a new rug.我们买不起新的小地毯。
🚩第二层意思是“经受得住,承受得起”,后面可以跟不定式或者直接跟名词。如:
We
can'tafford to wait.我们等不起。
🚩最后,它还有“提供、给予”等含义,这种用法比较正式。如:
This affords us
the opportunity to ask questions about how the systems might change.这给我们提供了就系统可能如何改变进行提问的机会。
02
2008年第4篇第12句
考研阅读逐句翻译
Owning slaves was “like having a
large bank account,” says Wiencek, author of An Imperfect God: George Washington, His Slaves, and the Creation of
America.
译文:
拥有奴隶就像“就像拥有一笔巨额存款”,《不完美的上帝:乔治·华盛顿、他的奴隶、和美国的建立》一书作者温塞克说道。
【作业】:
唐静 考研阅读逐句翻译2008年第4篇第13句
The southern states would not
have signed the Constitution without protections for the “peculiar
institution,” including a clause that counted a slave as three fifths of a man
for purposes of congressional representation.
唐静 考研阅读逐句翻译2008年第4篇第14句
And the statesmen’s political
lives depended on slavery.
- END -

到顶部