戳“上方卡片”+关注,考研必上岸👩🏻🎓
01
2006年第4篇第18/19句
考研阅读逐句翻译
Our magazines feature beaming celebrities and happy families in perfect homes. And since these messages have an agenda — to lure us to open our wallets — they make the very idea of happiness seemunreliable.
词汇:
beam //v. 眉开眼笑
celebrity //n. 名人,明星
lure //v. 引诱,诱惑,哄骗
结构:
And since these messages have an agenda — to lure us to open our wallets —(since 原因状语从句,破折号是对前面的解释) //they make the very idea of happiness seemunreliable(主句).
译文:
杂志会突出刊登满面春风的名人和他们美满幸福的家庭。这些信息都有一个目标——即引诱我们打开钱包——这使得幸福这个概念看起来不那么可靠。
02
2006年第4篇第20句
考研阅读逐句翻译
“Celebrate!” commanded the ads for the arthritis drug Celebrex, before we found out it could increase the risk of heart attacks.
词汇:
arthritis //n. 关节炎
结构:
“Celebrate!” commanded the ads for the arthritis drug Celebrex(主句,把宾语“Celebrate!”倒装了), //before we found out it could increase the risk of heartattacks(before 时间状语从句).
译文:
“普天同庆!”抗关节炎药西乐葆的广告发出了这样号召,随后我们却发现这种药物能增加患心脏病的风险。
【作业】:
唐静 考研阅读逐句翻译2006年第4篇第21句
But what we forget — what our economy depends on us forgetting — is that happiness is more than pleasure without pain.
唐静 考研阅读逐句翻译2006年第4篇第22句
The things that bring the greatest joy carry the greatest potential for loss and disappointment.
- END -