英语笔记:“烈性酒”用英文可以怎么说


 笔记要点目录 
①烈性酒
②不严重的交通事故,小刮小擦
③临时工中介
④顾客
这篇笔记对应“刚入职就被炒的人,都做了些什么”这篇推送,一个很有意思的英文问答帖子。
 liquor /ˈlɪkə(r)/ 不可数名词,表示strong alcoholic drink,威士忌、白兰地等烈性酒。另外一个单词spirit也可以表示烈性酒,不过spirit是可数名词且多用复数。
She drinks wine and beer but no liquor.
I don't drink whisky or brandy or any other spirits.
 temp agency 指a company that helps organizations find temporary workers and helps workers find temporary jobs,临时工介绍所,临时工中介。
 fender bender 指a road accident in which the vehicles involved are only slightly damaged,不严重的交通事故,小刮小擦,是口语非正式用法。
 patron /ˈpeɪtrən/ 可以表示someone who uses a particular shop, restaurant, or hotel,商店酒店等的顾客,意思等同于customer,但是更加正式。
到顶部