每天的小D 。

2.19 Knowing something of everything and everything of something.
通百艺而专一长。
2。20 Good advice is beyond all price.
忠告是无价宝。
2.21 Art is long, life is short.
人生朝露,艺业千秋。
2。22All good things come to an end.
一切美好的事物皆有终结之时。
2.23 The bait hides the hook.
饵里藏钩;笑里藏刀。
2.24 Bad news travels fast.
坏事传千里。
2.25 Barking dogs seldom bite.
爱叫的狗很少咬人。
2.26Beauty is in the eyes of the beholder.
情人眼里出西施。
2.27 The best fish swim near the bottom.
好鱼常在水底游。
2.28 Blood is thicker than water.
血浓于水。
3.1 A bird in the hand is worth two in the bush.
多得不如现得。

3.2 Boys will be boys.
男孩子毕竟是男孩子。
3.3 Diamond cut diamond.
强中更有强中手。
3.4 A cat has nine lives.
猫有九条命(吉人天相
3.5 Don't put all your eggs in one basket.
勿孤注一掷。
3.6 Do as I say, not as I do.
照我说的做,别照我做的做。
3.7 Don’t meet trouble half-way.
勿杞人忧天。
3.8 Don't ride the high horse.
勿摆架子。
3。9 Easier said than done.
说比做容易。
3.10 If you have any questions on the details,please feel free to ask.
如果对某些细节有意见的话,请提出来。

3.11 Easy come, easy go.
来得容易,去得也容易。
3.12 An eye for an eye, and a tooth for a tooth.
以眼还眼,以牙还牙。
3.13 Don't ride the high horse.
勿摆架子。
3,14 A bold attempt is half success.
勇敢的尝试是成功的一半。
3.15 Fine feathers make fine birds.
人要衣装,马要鞍。
3.16 Grasp all, lose all.
样样都要,全都失
3.17 The grapes are sour.
葡萄是酸的。
3.18 He who makes no mistakes makes nothing.
不犯错的人必将一事无成。
3.19 He travels the fastest who travels alone.
一个人前行走得最快。
3.20 He laughs best who laughs last.
最后笑的人笑得最得意。
3.21 Everyone to his taste.
人各有所好。
3.22 Health is better than wealth.
健康胜于财富。
3.23 He who hesitates is lost.
踌躇不决者必然失败。
2.24 He who denies all confesses all.
否认一切的人就等于承认了一切。
3.25 If the cap fits, wear it.
帽子若适合你,就戴上吧。
3。26 Honesty is the best policy.
诚实是上上之策。
3。27 Hunger is the best sauce.
饥饿是最好的调味汁。
3.28 If you want peace, prepare for war. 欲求和平必先备战
3.29 Things done cannot be undone.
木已成舟。
3.30 Take a pain for a pleasure all wise man can.
智者能视苦为乐。
3.31 Take one' s courage in both hands.
勇往直前,敢作敢为。
4.1 History repeats itself.
历史总重演。
4.2 Take the world as it is.
随遇而安、听其自然。
4.3Take the rough with the smooth.
即能享乐,也能吃苦。
4.4 Take time while time is, for time will be away.
机不可失,时不再来。
4.5 Take things as they come.
既来之,则安之。
4.6 Teaching others teaches yourself.
教学相长。
4.7 Tall trees catch much wind.
树大招风。
4.8 Tastes differ.
众口难调。(人各有所好)
thx.the upper..
4.9 Telling your troubles is swelling your troubles.
诉说烦恼等于增加烦恼。
4.10 Tears are the silent language of grief
眼泪是悲哀的无声言辞。
4.11 Temperance is the best physic.
克制乃是最好的治疗。
4.12 Birds of a feather flock together.
物以类聚。
4.13 Haste makes waste.
欲速则不达。
4.14 Catch as catch can.
能捉尽管捉;能拿多少算多少。
4.15 Are you hiting on me?
你是在跟我调情吗?
4.16 The child is due this autumn.
孩子预计在秋天出生。
4.17 We plan to buy a two-bedroom house this year.
今年我们计划买一栋有两个卧室的房子。
4.18 Sugar-coated pill is not bitter at all.
糖衣药丸一点也不苦。
4.19 After the puppies were born, they took up residence in our barn.
小狗们出生以后就住在我们的谷仓里。
4.20 We turned our breezeway to the baby's nursery.
我们把门口的过道改建成了育婴室。
4.21 I've moved to New York in years earlier.
我很多年前就搬到纽约去住了。
4.22 Our dog has full run of the master bedroom.
我们家的狗可以在主卧里随便跑。
4。23 Jim is the boy I took the greatest glee in publicly ridiculing.
Jim就是那个让我公开嘲笑又幸灾乐祸的男孩。
4.24 My wife tried very hard to juggle children and career.
我太太很努力地试图安排好孩子和事业。



4.25 This little town is largely populated with recent arrivals.
这个小镇大部分人口都是新移民。
4.26 My school was the dominant school of the city, far pacing the others.
我的学校是城里最强的学校,比其他好多了。
4.27 This is the first office that meet all our criteria.
这是第一栋符合我们所有要求的办公室。
4.28 If my mom finds out what I did, she'll definitely skin me alive!
如果我妈发现我都干了什么,她绝对会活剥了我的皮!
4.29 The thief slinked around the house.
小偷在房子外偷偷摸摸地打转。
4.30 With a little trepidation, I agree to apply for this job.
尽管稍微有点焦虑,但我还是同意去申请这份工作。
5.1After the puppies were born, they took up residence in our barn.
小狗们出生以后就住在我们的谷仓里。
5.2 As the thunderheads rolled in, we cut our outing short and hurried home.
当暴风雨来临,我们提前终止了外出赶回家。
5.3 I had been poking fun at their lifestyle.
我一直都嘲笑他们的生活方式。
5.4 When he opened the garage, he stopped short.
他打开仓库、突然停住了。
5。5 I peeked in over her shoulder.
我越过她的肩膀看进去。
5.6 She shot me her look.
她狠狠地瞪了我一眼。
5.7 I think that book is going to be the best money I ever spend.
我想那本书会成为我迄今为止最好的一项花销。
5.8 Blink and you'll miss it.
一眨眼你就会错过它。
5.9
He was pilloried in the press after the scandal.
在丑闻之后他一直被媒体嘲笑。
5。10
It comforted me somewhat to think my classmate had a worse score.
想到同学分数比我低,我似乎舒服了点。
5.11
I clung to this hope, day after day.
日复一日,我紧紧抓住这个梦想。
5.12 The wind kicked sand into my eye.
风把沙子吹进我眼睛了。
5.13
The other side of the reef is more jagged, eaten away by the water.
悬崖的另一边更是被水侵蚀得凹凹凸凸。
5.13
The other side of the reef is more jagged, eaten away by the water.
悬崖的另一边更是被水侵蚀得凹凹凸凸。
5.14
I began to feel better about our flawed dog.
我开始觉得我们满身缺点的狗也没那么糟。
5.15 He didn't have a mean bone in his body.
他不是个坏人。
5.16
He wasn't much of a talker.
他不怎么爱讲话。
5.17
We were a textbook case.
我们简直就是范本!
5.18 The police had gradually come to the firm conclusion that Tony was indeed the killer.
警察逐渐得出确切的结论:托尼的确就是杀手。
5。19 He sighed dramatically and drifted back to his dreams.
他重重地叹了一口气、跟着又回到了自己的梦境中。
5.20 American Labs are known for their endless energy.
美国拉布拉多以其无穷的精力著称。
5.21 It didn't take me long to figure out what to do first.
没费多少时间我就弄明白了应该先做什么。
5,22
Why do you want to subjuect yourself to the messy?
你干嘛要让自己陷入这个混乱的局面?
Hi,大家好,我是沪江小D!

这阵子想必大家都在关注富士康的“跳楼们”事件吧。截止至上周5月21日,富士康已经有9名员工跳楼自杀了。今年跳楼的九位当事人均为“80后”、“90后”的年轻员工,他们多数在入职半年内出事,有两人入职才一个多月。这些年轻生命为何会过早凋谢?或许这背后有需要我们深思的地方。

今天我们就来学习一下和“跳楼”有关的各种说法。


首先是此次事件涉及到的“跳楼自杀”。

我们可以非常简单地用“jumping”来表达“跳楼自杀”,比如说:In the United States, jumping is among the least common methods of committing suicide.(在美国,跳楼是最不常见的自杀方式之一。)

同时,“跳楼自杀的人”可以叫做“suicide jumper”,比如说:When Kevin Hines saw the first suicide jumper tumble over the side of the Golden Gate Bridge on the television screen, he physically shook.(Kevin Hines在电视屏幕上看到第一个翻过金门大桥自杀的人,这让他感到非常震惊。)

或者可以简单说成“jumper”(A jumper, in police and media parlance, is a person who commits suicide by jumping from a height.),当然,这最好是在上下文有语境大家能够理解的情况下。

在日常生活中,我们时常会听到商场宣传说“跳楼价甩卖”。


说起“跳楼价”,英文中将此称为“cut-throat prices”。比如说:All goods in this store are sold at cut - throat prices. (本店所有商品均以跳楼价大甩卖。)

在这其中,“cut-throat”表示“ruthless; intense”。常见的用法搭配有:cut-throat competition / business practices(你死我活的竞争﹑残酷无情的商业手段
5.23
Many people questioned our judgement when we made the decision.
在我们做决定时很多人都怀疑我们的判断。
5.24
Even on the worst days, we were able to find something to smile over.
即便在最糟糕的日子里,我们也能找到让自己微笑的事物。
5.25We went for a picnic on a crisp fall day.
一个秋高气爽的日子里我们去野餐了。
5.26 Jenny and I stood there in the bushes and exchanged grins.
珍妮和我站在树荫下,互相咧嘴笑。
5.27
I was tempted to wait there and see how the scene would play out.
我打算就等在那儿,看事情怎么发展。
5.28
After a quick meal of leftovers, I went back to work.
很快地吃完一顿剩菜之后,我又回去上班了。
5.29
My mom was tired and worn out after work.
我妈妈下班后都累垮了。
5.30
I popped a beer and sat down to watch the football game.
我开了一罐啤酒,坐下来看球赛。
6.1
We were having a grand old time until my father came back home.
我们一直玩的很开心,直到我老爸回来。
6.2 She wailed into the phone.
她对着电话大哭起来。
6.3 My friend grips about her boss every time we meet.
我的朋友每次跟我见面都会抱怨她的老板。
6.4
Do not worry. I will save you the leftovers.
别担心,我会给你留饭的。
6.5
The police came to our party at midnight to tell us to pipe down.
警察半夜来到我们的聚会要求我们小声点。
6.6
She didn't come to the decision lightly.
她不是随便做这个决定的。
6.7 I'm sitting in a local pub, clutching a small brandy.
我坐在一个当地的小酒馆里,和一小杯白兰地。
6.8Why don't the senior managers follow the Dress-down Friday custom?
高级管理层为什么不遵守周五穿休闲服的规矩呢?
6.9 We were a textbook case.
我们简直就是范本!
6.10
This conclusion is as accurate now as it was two hundred years ago.
这个结论至今还和200年前一样准确。
6。11When two Englishmen meet, their first talk is of the weather.
当两个英国人相遇,他们谈论的头一件事就是天气。
6.12 Gardening has become a serious hobby for me.
园艺变成了我一项正经爱好。
6.13 She is one year shy of her 18th birthday.
她还差一年满18岁。
6.14
The English taxi driver killed 12 people in the shooting spree.
这个英国出租车司机在疯狂枪杀中射死了12个人。
6.15That's the very textbook we used last term.
这正是我们上学期用过的教材。
ps the very textbook 绝对不是楼主大错了哈 看清楚了 是VERY。。。。
熟悉新概念三的童鞋都知道 第五十九课有一句话 in the belief that they may one day need just those very things.
6.16They walked for miles and miles.
他们走了好远好远。
6.17 Do you guys see this coming?
你们之前想到过这会发生吗?
6.18 Passenger volume has increased at Pudong International Airport since the Expo.
自世博以来,浦东国际机场的客流量就增加了。
6.19 I've been trying to warn you for years that he is not a true friend!
这么多年以来我一直都试着警告你他不是你真正的朋友!
6.20 She pursued a career as a dancer.
她努力成为一名舞者。
到顶部