[好文共赏]好文共欣赏(转载)

霍金的世界观——“来生”只是个传说


A belief that heaven or an afterlife(n.来生) awaits us is a "fairy story" for people afraid of death, Stephen Hawking has said.


天堂或来生守候着我们,霍金(Stephen Hawking)说了,这种信仰是对死亡恐惧的人的“童话故事”。

In a dismissal(n.反驳) that underlines his firm rejection of religious comforts, Britain's most eminent scientist said there was nothing beyond the moment when the brain flickers(v.闪烁) for the final time.


在一次反驳中,英国最杰出的科学家强调了自己对宗教慰藉坚定的拒绝态度,他说弥留之刻大脑中闪现的东西是虚空。

Hawking, who was diagnosed with motor neurone disease at the age of 21, shares his thoughts on death, human purpose and our chance existence in an exclusive interview with the Guardian today.


在今天接受卫报的一次专访中,21岁即被诊断出患有运动神经元疾病的霍金分享了自己对死亡、人类意志以及生存机会的看法。

The incurable(adj.不能治愈的) illness was expected to kill Hawking within a few years of its symptoms arising, an outlook that turned the young scientist to Wagner, but ultimately(adv.最终) led him to enjoy life more, he has said, despite the cloud hanging over his future.


这种不治之症曾被认为会在出现症状的几年之内夺去霍金的生命,这样的前景让年轻的科学家向瓦格纳(Wagner)求助,他曾说,尽管自己的未来依然阴云密布,这最终却让他更好地享受生活。

  "I have lived with the prospect of an early death for the last 49 years. I'm not afraid of death, but I'm in no hurry to die. I have so much I want to do first," he said.
  
  
  “过去49年来,我一直都在英年早逝的预期中生活着。我不怕死,但我也还不急着想死。在死之前我还有太多的东西要做,”他说。
  
  "I regard the brain as a computer which will stop working when its components(n.部件) fail. There is no heaven or afterlife for broken down computers; that is a fairy story for people afraid of the dark," he added.
  
  
  “我把大脑看成是计算机,当它的部件失效的时候就会停止工作。坏掉的电脑并没有天堂或者来生;对于害怕黑暗的人来说那是个童话故事”,他补充说。
  
  Hawking's latest comments go beyond those laid out in his 2010 book, The Grand Design, in which he asserted that there is no need for a creator to explain the existence of the universe. The book provoked a backlash(n.强烈反对) from some religious leaders, including the chief rabbi, Lord Sacks, who accused Hawking of committing an "elementary fallacy" of logic.
  
  
  霍金对于超越那些东西的最新看法都摆在他2010年的新书《大设计(The Grand Design)》里面,在这本书里面,他断定宇宙的存在并不需要一位造物主来做出解释。这本书引起了某些宗教领袖的强烈不满,其中就包括首席拉比萨克斯勋爵(Lord Sacks),他指责霍金犯了一个逻辑上的“基本谬误”。
  
  The 69-year-old physicist fell seriously ill after a lecture tour in the US in 2009 and was taken to Addenbrookes hospital in an episode that sparked grave concerns for his health. He has since returned to his Cambridge department as director of research.
  
  
  2009年在美国举行了一场巡回演讲之后,这位69岁的物理学家得了重病,此间被带往阿登布鲁克(Addenbrookes)医院还引发了对其健康的严重担忧。自此以后他就返回了剑桥大学自己所在的系担任研究主任。
  
  The physicist's remarks draw a stark line between the use of God as a metaphor(n.隐喻) and the belief in an omniscient creator whose hands guide the workings of the cosmos.
  
  
  上帝是用来作为象征,还是对一位主宰宇宙运转的全能创造者的信仰,这位物理学家的言辞对此的区隔泾渭分明。
  
  In the interview, Hawking rejected the notion of life beyond death and emphasised the need to fulfil our potential on Earth by making good use of our lives. In answer to a question on how we should live, he said, simply: "We should seek the greatest value of our action."
  
  
  在此次采访中,霍金驳斥了死后有来生的观念,强调了通过充分利用我们的人生去发挥自己在地球上的潜能的需要。在回答一个有关我们应该如何生活的问题中,他很朴素地回答道:“我们应该寻求自己行动的最大价值”。
  
  In answering another, he wrote of the beauty of science, such as the exquisite double helix of DNA in biology, or the fundamental equations of physics.
  
  
  在回答另一个问题时,他描述了科学之美,比如生物DNA双螺旋结构之优美,或物理基本方程的精致。
  
  Hawking responded to questions posed by the Guardian and a reader in advance of a lecture tomorrow at the Google Zeitgeist meeting in London, in which he will address the question: "Why are we here?"
  
  
  霍金回答了卫报和一位读者提出的问题,明天他将在伦敦举行的谷歌时代精神(Google Zeitgeist)会议上发表演讲,这次演讲他将会谈到一个问题:“我们为什么会在这里?”
  
  In the talk, he will argue that tiny quantum fluctuations in the very early universe became the seeds from which galaxies, stars, and ultimately human life emerged. "Science predicts that many different kinds of universe will be spontaneously(adv.自发的,不由自主地) created out of nothing. It is a matter of chance which we are in," he said.
  
  
  在演讲中他将证明,在甚早期的宇宙中的微小量子涨落成为星系、恒星以及最终人类生命出现的起源。“科学预言许多不同类型的宇宙将会自发地从虚空中被创建出来。我们身处哪个宇宙中只是一个运气问题”,他说。
  
  Hawking suggests that with modern space-based instruments, such as the European Space Agency's Planck mission, it may be possible to spot ancient fingerprints(n.指纹) in the light left over from the earliest moments of the universe and work out how our own place in space came to be.
  
  
  霍金提出,通过现代太空工具,如欧洲太空总署(European Space Agency)的普朗克空间计划(Planck),也许有可能在宇宙最早期留下的光线中找到远古的指纹,然后弄清楚我们自己的空间是如何形成的。
  
  由Hi-English编辑
  
  
  今日话题:出口到日本
  精选新词:salty 咸的
  当班主播:Micahal & Sandra(韦博上海静安中心外教)
  
  A: So Shlom, how are things at the sausage factory?
  
  
  最近香肠厂生意还好吗?
  
  B: Oh they are great. We just had a meeting about exporting out sausages to Japan. Our Executives just got back from a business trip to Japan. They wanted to develop a strategy for entering the Japanese market.
  
  
  噢,还不错,最近我们开了一次有关出口香肠到日本的会议。我们的执行长刚刚从日本出差回来。他们想制定一个进入日本市场的策略。
  
  A: Wow that is great! Did you go too?
  
  
  哇,太棒了,你也去了吗?
  
  B: Yes I just got back. I am really jet lagged.
  
  
  是的,我还昏着呢,时差还没有倒过来。
  
  A: I bet you had a great time. The Japanese are very hospitable. What did the Japanese think about you sausages?
  
  
  我猜你一定很High吧,他们很好客的。他们觉得你们的香肠怎么样?
  
  B: They loved them! They especially loved our new sausages.
  
  
  非常喜欢,他们尤其喜欢我们的新上市的一种香肠。
  
  A: Oh you have a new line of sausages? What are they like?
  
  
  哦?你们有新品种的香肠了呀?什么特点?
  
  B: Well here is one. You can try it and find out for yourself.
  
  
  这里就有一个,你尝尝鲜。
  
  A: Ok. Wow it is really big. I don't know if I can eat the whole thing.
  
  
  不错,料很饱满,一口气吃不完。
  
  
  
  B: That's Ok. Just take a bit off the top.
  
  
  没关系,不急,你慢点品。
  
  A: Oh my goodness something just shot into my mouth.
  
  
  里面还有一些汤汁呢!
  
  B: Ya. See that is what makes it special.
  
  
  是的,这就是它的特别之处。
  
  A: That is really neat. But it is too salty for me.
  
  
  真不错,就是汤的味道有点咸。
  
  
  【劲语天天学】
  
  
  
  My cup of tea
  
  这个词组直译过来的意思是“我的那杯茶”,到底指的是什么呢?
  
  随着相亲节目火遍荧屏,我们经常听到相亲舞台上的男女嘉宾说:他/她不是我的那杯茶,或者他/她是我的那杯茶云云,这句话其实就是译自这段英语"My cup of tea."
  
  My cup of tea 指的就是“意中人,我喜欢的类型”。引申开来,这个短语还有“我喜欢做的事情,擅长做的事情的意思, 喜欢的东西”等意思。
  
  这么看下来,这杯茶的内容还是很丰富的吧!
  
  这个词,我们可以这样用:
  
  1. Although Tom is intelligent and smart, he is too boring. He is not my cup of tea.
  虽然汤姆聪明过人,但人很闷,他完全不是我喜欢的那种类型。
  
  2. I love novels, while other books are not my cup of tea.
  我爱看小说,其它类的书则不合我的口味。
  
  3. Playing basketball is my cup of tea!
  篮球是我的拿手好戏。
  
  
  Today Topic: 如何塑形?
  Today Vocabulary: aerobics 有氧健身操
  Today Host: Christina&Nick (韦博上海徐家汇中心外教)
  
  
  Hello, my name is Jane and I'd like to ask a few questions about getting fit.
  哈罗!我的名字是Jane,我想问问有关健身的问题。
  
  
  Hi Jane. What can I do for you?
  你好,Jane, 我可以帮到你吗?
  
  
  I need to get in shape.
  我要塑身!
  
  
  Well, you've come to the right place. Have you been doing any exercise lately?
  好的,你来对地方了。你做过健身运动吗?
  
  
  I'm afraid not.
  好像没有呢。
  
  
  OK. We'll start of slow. Which type of exercise do you enjoy doing?
  好吧,我们可以慢慢来,你都喜欢做什么样的运动呢?
  
  
  I like doing aerobics, but I hate jogging. I don't mind doing some weight-lifting, though.
  我喜欢有氧健身操,我不喜欢慢跑,我不介意做点举重。
  
  
  Great, that gives us plenty to work with. How often can you work out?
  太好了,我们有很多的运动要做,你平时时间安排都是怎样的?
  
  
  Twice or three times a week would be good.
  一周两次或者三次都没有问题。
  
  
  Why don't we start with an aerobics class twice a week followed by a little weight lifting?
  我们可以从有氧健身操开始,一周两次,然后再加一点举重训练。
  
  
  Sounds fine to me.
  听起来不错。
  
  
  You'll need to start slowly, and build up gradually to three or four times a week.
  你需要慢慢来,频率再慢慢地增长到一周三到四次。
  
  
  OK. What kind of equipment will I need?
  好的,那我需要什么设备吗?
  
  
  You'll need a leotard and some sneakers.
  你需要一套紧身连衣裤,和一些运动鞋。
  
  
  Is that all? How do I sign up for the classes?
  一共就是这些是吧?我要去订课了。
  
  
  We'll need you to join the gym and then you can choose which classes fits your schedule best.
  你需要加入健身房,然后看哪一节课符合你的日程安排。
  
  
  Great! I can't wait to get started. Thanks for your advice.
  太好了!我等不及想开始了!谢谢你的建议。
  
  
  No problem. I'll see you in aerobics class!
  没问题,有氧健身操课上见!
  
  
  【心理】研究发现,无聊可以比忙碌更有意义
  
  
  Boredom can trigger people to 'seek out more prosocial but unpleasant tasks such as giving blood'.
  
  
  有时候,无聊比忙碌更有意义——无聊能够触发人们对公益事业的关注,做出慈善行为,比如献血。而不是陷入那些令人痛苦的、事实上又毫无意义的工作之中。
  
  If this weekend is yawning ahead of you, offering nothing but the same old routines and dull chores, then don't despair: boredom is good for you, a new study claims.
  
  
  如果即将到来的,是个慵懒的、无所事事的周末。伴随习以为常的惯行例事,和显得枯燥的琐事,请不要绝望:对你来说,或许无聊是件挺棒的事儿,一项新的研究报告如是说。
  
  Far from dulling the mind and leading to a lack of productivity, boredom can inspire people to seek out ways of being altruistic, empathatic and to engage in prosocial tasks, particularly unpleasant ones such as giving blood.
  
  
  你的思想不再会被沉重的工作消磨了关泽,不再会有膨胀的生产量,无聊可以激励人们敞开胸怀,更多寻求一些无私的方式,将情感从自我转向公众领域,而尝试一些公益工作,甚至是不那么愉快的,比如捐血。
  
  "Investigating the link between boredom and prosocial behavior is not only highly novel but also counter-intuitive," said Van Tilburg, who will present the paper with co-author, Dr Eric Igou, on Friday at the British Psychological Society 2011 Annual Conference.
  
  
   “研究无聊状态与公益行为之间的联系是十分新颖的,并且,结果甚至是违反直观印象的。”Van Tilburg准备将其研究成果发表在英国心理学学会2011年度会议上。
  
  "Past research has associated boredom almost exclusively with aversive correlates, yet closer inspection suggests a much richer array of potential consequences that may well go beyond merely negative outcomes, such as prosocial behaviour."
  
  
  “以前的研究仅在寻找无聊与负面行为的相关性,而最近的调查发现,无聊的某些潜在正面效应可能超过了负面结果,如一些公益行为。”
  
  People who are easily bored typically score highly on so-called "dispositional measures of sensation seeking". This may, says Van Tilburg, at least partially explain the positive relationship between boredom proneness with aggression, anger, and hostility.
  
  
  无聊者通常是伴有“寻求心灵感觉的倾向性”的人。Van Tilburg认为,这至少在一定程度上解释了,无聊情绪多引导一些主动性的情绪:比如攻击性、愤怒和敌意。
  
  But when people feel meaningless, Van Tilburg found that they are more likely to engage in behaviour they believe will re-establish their sense of meaningfulness. They do not, he added, simply turn to distractions that are fun and interesting.
  
  
  然而,当人们感到生活无意义时,更有可能做出的是,那些他们认为的能重塑生活之意义的行为。他们不会,简单地将注意力转移到一些有趣而快乐的事情上。
  
  
  "Boredom makes people long for different and purposeful activities, and as a result they turn towards more challenging and meaningful activities, turning towards what they perceive to be really meaningful in life," said Van Tilburg.
  
  
  “无聊使人们渴望不同寻常的、具有目的性的行为。因此,他们会选择更具有挑战性的、更赋有意义的活动,他们会投身于他们认为生命中真正有意义的工作中。”
  
  "Donating to charity or signing up for blood donations could not have increased the level of stimulation, interest, arousal, novelty, fun, or challenge experienced during the boring activity, simply because the boring activity finished before prosocial behavior was assessed," he said. "Therefore, we show that boredom affects attitudes and behaviour even after the boring activity, if people have not had the chance to re-establish meaningfulness."
  
  
   “在无聊状态下,慈善行为不会增加心灵所感知的其刺激性、趣味性、新颖性抑或是挑战性水平。这仅仅是因为,一旦内心对正进行的公益行为做出了评价,无聊状态就立即结束了。因此,只要我们还没有重塑生活之意义,无聊状态结束后就仍然保持有对我们行为及心态的作用。”
  
  
  
  The paper has been welcomed by Adrian Savage, an editor at the online life coach site, www.lifehack.org. "Being bored turns your mind inward and encourages reflection. When you're rushing about, there's no time to think. When you're bored, there's nothing else to do but think," he said.
  
  
  Adrian Savage,一位在线心理培训网站的编辑,支持论文的观点。“无聊使人们认真审视自己的内心并渴望得到回音。当你忙碌时,并没有时间去停下来思考。当你没有其他事情可做时,就只剩下思考了”
  
  "Boredom is nearly always essential to creativity. It isn't true that creativity is mostly sparked by having a specific problem to be solved. It's far more likely to arise because the person is bored with the way something has been done a thousand times before and wants to try something new," added Savage. "Boredom stimulates the search for better ways to things like nothing else does."
  
  
   “事实上,无聊是发挥创造力必不可少的条件。创造力并不是由急需解决的某个问题所激发的,它更有可能被唤醒在某一过程以相同方式进行了千百万次后,心灵所感枯燥乏味而寻求新的方式。” Savage补充说,“无聊激励心灵去发现无人所至的全新思想,也许是更棒的思想。”
  
  
  劲语天天学】
  
  情绪坏了不可怕,可怕的是压抑它。心情不好的时候,大家要知道寻找合适的途径将它们发泄出来。情绪是流动的,它会来,也一定会走掉。所以,学会情绪的疏导是很重要。今天我们的Hi-English就聚焦心情不好时的“倒霉英语“,将它说出来,你离坏情绪走掉也就不远了!
  
  来看看有哪些发泄坏情绪的表达呢?
  
  1. I can't take it anymore!
  
  我实在受不了了!
  
  2. I‘m not in the mood.
  
  我根本没心情。
  
  3. She's working my last nerve!
  
  我实在对她忍无可忍了!
  
  
  
  记下了吗?下次记得说出来,You'll feel better!
  
  【哲理】别让坏情绪坏了你的大事
  
  
  Do not let emotions interfere with your success
  
  People with low EQ can easily be defeated(v.击败) completely. They are defeated by complete collapses in mood.
  
  In order to have your own life and professional fulfillment (n.满足), you need to learn how to transform a small annoyance to achieve breakthroughs. When you find things getting out of control, do not take it personally. Separate yourself from the problem and see it from a different angle. Then you can be less emotional, more objective and make the right changes.
  
  Suppose you are an ER(=emergency room急诊室) doctor, trying to save a dying child, the child's parents are in the room crying, but at the moment when your best performance is required you must not be disturbed or panicked(v.使惊恐) by painful emotions. You need to keep calm and focused on maintaining the most appropriate emotion.
  
  If you can stay stable and calm, you can see more clearly and realistically (adv.现实地) and you can avoid becoming a victim of emotions.
  
  译文翻译:
  情商低的人很容易被完全击败。他们因为情绪上的完全崩溃而遭受挫败。
  
  为了获得你自己生活上和职业上的满足感,你需要转化小小的烦扰来取得突破。当你觉得难以控制之时,不要太晚心里去。把自己和问题分开,从一个全新的角度去看。那么你会少些情绪化,更客观地做出正确的变化。
  
  假设你是一位急诊医生,正试图挽救一位生命垂危的孩子,而孩子的父母正在房间里哭泣,但此刻当你需要有最佳表现时,你必须不能受痛苦情绪所扰以致慌恐。你需要保持镇静和专心,保持最适合的情绪。
  
  如果你能保持镇定和冷静,你一定能看得更为清晰,更为可观——你能避免成为情绪的牺牲者。
  
  Deadline(截止日期)对于职场人来说并不陌生,错过截止期限可能会影响个人的信誉甚至整个团队的工作。你有没有焦头烂额地赶Deadline的经历呢?
  
  
  
  1. Today is the deadline for project that I've been preparing for months.
  
  
  
  这个项目我做了好几个月了,今天是截止日期。
  
  
  
  2. Ugh! Such a bulky stack of paperwork! I wonder if I can finish it by today. Meeting deadlines is always tough.
  
  
  
  唉!稿子可真厚呀!今天能完成吗?每次到截稿日总是这么累人。
  
  
  
  3. I must meet my deadline. Otherwise the editor won't leave us alone!
  
  
  
  我一定得赶上截稿日,不然编辑不会放过我的。
  
  
  
  4. I'm behind in my work. I will have to stay up all night to meet the deadline.
  
  
  
  我的工作进度落后了,我得开夜车赶进度了。
  
  
  
  5. I have to get back to work. I am under a deadline.
  
  
  
  我得回去工作了,我有要截止的活要做。
  
  
  
  6. Let's pencil the deadline in June 1st.
  
  
  
  我们把最后期限暂定为六月一号吧。
  
  
  
  7. She thought herself into a panic over the deadline.
  
  
  
  想到最后期限,她不禁惊慌失措。
  
  
  
  8. Make sure everyone knows that we must stick to the deadlines.
  
  
  
  要确保每个人都知道我们必须赶在最后期限之前完成任务。
  
  
  
  9. You can rest assured that we'll finish the work in time.
  
  
  
  你放心吧,我们一定按时完成任务。
  
  
  
  10. I have a really tight schedule to meet the deadline.
  
  
  
  我近来有工作任务要赶着交,日程很紧。
  
  
  
  11. The project is due to be finished by the end of this week. From next week on, we should be in less of a rush.
  
  
  
  这个项目这周末结束,从下周开始我们就不用这么忙了。
  
  
  
  英语新词:购物时影响我们的F-Factor
  
  
  随着网购的兴起,不少人在购买商品之前通常都会先看一下其他顾客的评价。如果评价不多,还有可能会直接在社交网络上发个帖子询问友邻们的意见。这样一来,我们在买东西的时候就不会只听信商家的一面之词了。
  
  
  
  F-Factor refers to the influence of Friends, Fans and Followers on purchasing decisions.
  
  
  
  F因素指我们在做购物决定时,朋友、粉丝及追随者对我们产生的影响。
  
  
  
  
  
  
  
  Discussing the increasing importance of social media in commerce, Trendwatching.com minted the term F-Factor to describe the influence of friends, fans and followers:
  
  
  
  在谈及社交媒体对商务日益重要的影响时,Trendwatching.com网站创造了F-Factor(F因素)这个词来描述朋友、粉丝及追随者所发挥的作用:
  
  
  
  Consumers are increasingly tapping into their networks of friends, fans, and followers to discover, discuss and purchase goods and services, in ever-more sophisticated ways. As a result, it’s never been more important for brands to make sure they too have the F-FACTOR.
  
  
  
  消费者越来越倾向于依赖他们的朋友、粉丝和追随者这个网络来发现、谈论并购买商品和服务,这比以往的购物方式更加复杂。因此,各类商家确保能够掌握这些F因素也显得愈发重要。
  
  
  
  Trendwatching.com detailed five “ways that the F-FACTOR influences consumption behavior”:
  
  
  
  以下为F因素影响消费行为的五种方式:
  
  
  
  F-DISCOVERY: How consumers discover new products and services by relying on their social networks.
  
  
  
  F发现:消费者如何通过其社交网络发现新产品和服务。
  
  
  
  F-RATED: How consumers will increasingly (and automatically) receive targeted ratings, recommendations and reviews from their social networks.
  
  
  
  F评价:消费者如何从其社交网络(自动)接收越来越多的目标商品评价、推荐以及反馈。
  
  
  
  F-FEEDBACK: How consumers can ask their friends and followers to improve and validate their buying decisions.
  
  
  
  F反馈:消费者如何向其朋友和追随者求教以提高并做出准确的购买决定。
  
  
  
  F-TOGETHER: How shopping is becoming increasingly social, even when consumers and their peers are not physically together.
  
  
  
  F同行:就算消费者与其同伴并不真的在一起,也能让购物变得越来越社交化,这是如何实现的。
  
  
  
  F-ME: How consumers’ social networks are literally turned into products and services.
  
  
  
  F我的消费:消费者的社交网络是如何最终变成产品和服务的
  
  或许因为女性是感性动物,所以女子之间的感情表达从来都被视作自然现象,很少会引起特别关注。而男人之间一旦感情深厚起来,要不被叫做bromance,要不就可能贴上gay的标签。其实,男人之间也有纯粹的欣赏和崇拜的。
  
  
  
  
  
  
  
  Man crush is a strong emotion a straight man shows when he respects, admires and idolizes another man, totally non-sexual. Celebrities, athletes and rock stars are often the object of the man crush. When you have a man crush on another man, you would very badly want to be that man.
  
  
  
  Man crush(男人间的欣赏)描述的是一个直男对另一个男人怀有尊敬、仰慕以及崇拜情绪时表现出来的那种强烈感情,而这一切与性无关。名人、运动员和摇滚歌星等通常都是男人欣赏的对象。当一个男人很欣赏另一个男人时,他会特别想要成为那个人。
  
  
  
  For example:
  
  
  
  Ben Affleck has had a man crush on Matt Damon for a long time.
  
  
  
  本•阿弗莱克欣赏马特•达蒙好久了。
  
  
  aqu水
  
  aquarium [aqu水,-arium表示场所地点;’放养水生动物的地方”] 水族馆,养鱼池
  
  aquatic [aqu水,-atic形容词后缀,…的] 水的,水中的
  
  aqueduct [aqu水,-e-,duct引导;’引导水”] 引水槽,水道,沟渠,导水管
  
  aqueous [aqu水,-eous…的] 水性的,多水的,含水的,水状的
  
  aquosity [aqu水,-osity名词后缀,表示状态] 多水状态,潮湿
  
  aquiculture [aqu水,-i-,cult养育,-ure名词后缀] 饲养水栖动物,养鱼,水产养殖
  
  aquiferous [aqu水,-i-,fer带有,-ous…的] 带有水的,含水的
  
  aquiform [aqu水,-i-,-form有…形状的] 水状的
  
  subaqueous [sub-下,aqu水,-eous…的] 水下的,用于水下的
  
  superaqueous [super-上,aqu水,-eous…的] 水上的,水面上的
  
  aqualung [aqua=aqu水,lung肺] (潜水员背的)水中呼吸器
  
  aquashow [aqua=aqu水,show表演] 水上技艺表演
  anthrop(o)人,人类
  
  anthropology [anthropo人类,-logy…学] 人类学
  
  anthropologist [anthropo人类,-logist…学者] 人类学者
  
  anthropoid [anthrop人,-oid似…的] 似人的,类人猿
  
  anthroposcopy [anthrop人,scopy看;’观人面相”] 观相学
  
  anthroposociology [anthrop人类,sciology社会学] 人类社会学
  
  anthropotomy [anthrop人→人体,tomy切,割→解剖] 人体解剖(学)
  
  philanthropy [phil爱,anthrop人类,-y表抽象名词;’爱人类”] 仁爱,慈善,博爱主义
  
  philanthropist [见上,-ist表示人] 博爱主义者,慈善家
  
  philanthropic [见上,-ic…的] 博爱的,慈善的
  
  misanthropy [mis=miso厌,恨,恶,anthrop人类] 厌世,厌恶人类
  
  misanthropist [见上,-ist表示人] 厌世者,厌恶人类者
  
  misanthropic [见上,-ic,…的] 厌世的,厌恶人
  
  【劲语天天学】
  
  
  
  韩梅梅对李雷说:“Hi, how are you?”.李雷对韩梅梅说:“Fine, thank you. And you?”
  
  这一经典对话,我们人教版的学子都耳熟能详,倒背如流了~但是,除了它,你还能道出其他打招呼的方式吗?多年的英语学习之后,如果只能说出这一种说法···你的老师也伤不起啊!
  
  今天我们就来学习另外7种打招呼招式!赶快来接招~
  
  1. Hey, Greg, how's it going?
  嗨,格雷格,你好吗?
  
  2. How are you doing this afternoon?
  下午好。
  
  3. Hey, Jack! How have you been?
  嗨,杰克,最近还好吗?
  
  4. Hey, Rose! Good to see you again.
  
  嗨, 罗斯,见到你真高兴!
  
  5. I haven't seen you in ages.
  好长时间没见到你了!
  
  6. How are you doing?
  最近可好?
  
  7. Long time no see. How have you been?
  好久不见。最近怎么样?
  
  
  
  
  今日话题:booking a hotel room订房间
  精选新词:VAT 增值税
  当班主播:韦博上海南方中心外教
  
  Hotel receptionist: Good afternoon San Felice Hotel, may I help you?
  酒店接待员: 下午好,这里是San Felice酒店,有什么可以帮您的吗?
  
  Customer: Yes, I’d like to book a room please.
  顾客:是的,我想订一间房间。
  
  Hotel receptionist: Certainly, when for, sir?
  酒店接待员:好的,请问先生您的入住时间是?
  
  Customer: March the 23rd.
  顾客:3月23号。
  
  Hotel receptionist: How long will you be staying?
  酒店接待员:请问您预备住几天呢?
  
  Customer: Three nights.
  顾客:三个晚上。
  
  Hotel receptionist: What kind of room would you like sir?
  酒店接待员:请问您需要哪一种房间?
  
  Customer: Double with a bath. I’d appreciate it if you could give me a room with a view over the lake?
  顾客:双人房,带洗浴间。要是能看到湖景就更好了。
  
  Hotel receptionist: Certainly sir, I’ll just check what we have available. Yes, we have a room on the 4th floor with a very splendid view.
  酒店接待员:好的,先生,我这就来查看一下。恩,4楼有一间这样的房,景色非常不错。
  
  Customer: Fine, how much is the charge per night?
  顾客:太好了,住一晚的价格是多少?
  
  Hotel receptionist: Would you like breakfast?
  酒店接待员:请问您需要早餐吗?
  
  Customer: No thanks.
  顾客:不,不需要。
  
  Hotel receptionist: It’s 84 Euros per night excluding VAT.
  酒店接待员:不包括增值税,每晚需要84欧。
  
  Customer: That’s fine.
  顾客:好的。
  
  Hotel receptionist: Who is the booking for, please sir?
  酒店接待员:请问订房者的姓名是?
  
  Customer: Mr and Mrs Ryefield. That’s R-Y-E-F-I-E-L-D
  顾客:是Ryefield夫妇,R-Y-E-F-I-E-L-D.
  
  Hotel receptionist: Okay, let me make sure I got that. Mr and Mrs Ryefield, double with bath for March the 23rd, 24th and 25th. Is that correct?
  酒店接待员:好的,我来确认一下。Ryefield夫妇,双人间,带洗浴间,3月23、24、25号入住。以上信息都正确是吗?
  
  Customer: Yes it is.
  顾客:是的。
  
  Hotel receptionist: Thank-you. Let me give you your confirmation number. It’s 7576385. I’ll repeat that, 7576385. Thank-you for choosing San Felice Hotel and have a nice day. Good-bye.
  酒店接待员:谢谢,这是您的确认码,7576385。我再重复一遍,7576385。感谢您选择San Felice酒店。祝您愉快!再见!
  
  Customer: Good-bye.
  顾客:再见!
  
  
  岁阅读可以促使未来的职业生涯成功
  
  
  A recent Oxford University sociological study found reading to be the only activity for 16-year-olds that correlates(v.有相关性)with a managerial or professional job later in life.
  
  最近牛津大学的一项社会学研究发现,对于16岁的少年来说,阅读是唯一与他们后来的管理或职业有联系的活动。
  
  The study suggests that playing sports, socializing, going to museums or art performances, cooking, sewing(n.针线活), and playing computer games all have little impact(n.影响) on career. Researcher Mark Taylor, an Oxford sociologist, studied nearly 20,000 questionnaire(n.调查表) responses from people born in 1970. The responses detailed their extracurricular(adj.课外的) activities at age 16 and their careers at age 33.
  
  该研究表示,体育运动、社交活动、参观博物馆和艺术表演、做饭、播种、玩电脑游戏对以后的职业影响很小。牛津大学的Mark Taylor研究员是社会化学家,研究了针对1970年出生的人群的近20,000份调查表。调查表要求他们详细列出他们在16岁时的课外活动以及33岁时他们的职业。
  
  Taylor found that girls who read during their teenage years had a 39 percent chance of holding a professional or managerial position in their thirties as opposed to a 25 percent chance if they did not. The boys' numbers were similarly revealing, with the probability jumping from 48 percent to 58 percent in males who read during adolescence. The Telegraph reports that Taylor reasons reading leads to eloquent speech, a trait that impresses potential employers.
  
  
  Taylor 发现在小时候阅读的那些女生有39%的人会在他们30岁时从事专业的或管理职位,而没有阅读的女生则只有25%。男生们的情况相同,如果少年时期阅读的话,将来与没有阅读的孩子相比,从事专业或管理方面的职业的几率分别是58%和48%。
  
  But before you rush to the books, consider yourself warned: none of the extracurricular teen activities is linked to a higher or lower salary at 33.
  
  
  但是在你急于开始阅读前,要注意:少年时期课外活动与33岁时的高薪或低薪是没有联系的。
  
  
  歉的说法,你会几种?下面为你罗列出了5种说法。记下几条,下次用的时候,不带一点犹豫~!
  
  对不起的说法不仅仅只有"Sorry”:
  
  1. Excuse me. 对不起,不好意思。(借过、主动找某人讲话时经常使用)
  
  2. Sorry to interrupt you. 对不起,打断一下。
  
  3. I shouldn't have done that. 我不该那么做。
  
  4. Forgive me, I didn't mean to offend you. 请原谅,我不是有意惹你生气。
  
  5. I didn't mean it that way. 事情闹成那样并非我的本意。
  
  
  “没关系”的其他说法:
  
  1. That's all right. 没关系。
  
  2. Never mind. 无所谓。
  
  3. Forget it. 忘掉它吧。
  
  4. It's not your fault. 那不是你的错。
  
  5. Not at all. 现在最火的“闹太套(音译)。”——没关系。
  
  
  日话题:冷笑话一则
  精选新词:laundry room 洗衣房
  当班主播:韦博上海人民广场中心外教
  
  One day my husband decided to wash his sweater.
  有一天,丈夫想自己洗毛衣。
  
  Seconds after he stepped into the laundry room, he shouted to me,
  在他走进了洗衣房之后,对我嚷道:
  
  "What setting do I use on the washing machine?"
  “洗衣机要怎么设置啊?”
  
  "It depends," I replied.
  “那要看情况了”。我答道。
  
   "What does it say on your sweater? “
  “你看看你的毛衣上怎么写的?”
  
  He yelled back, " Television University.”
  他回喊道:“电视大学。”
  
  
  
  【劲词天天学】
  
  
  
  工资薪水有很多种,它们的定义有哪些区别?各种说法又有哪些不同?
  
  
  今天我们就来一起学一学。
  
  
  Salary ——a fixed amount, daily,weekly,monthly, which is adjusted, based on number of days worked,not worked
  
  
  薪水: 每日,每周,每月固定的数额,根据工作日数作调整
  
  
  Wage ——an hourly rate adjusted for the number of hours worked
  
  时薪: 根据工作时数作调整的每小时工资标准
  
  Piece ——a certain amount for each unit of work done
  
  计件工资: 对每件完成的工作支付的金额
  
  Commissions ——Money earned on a regular basis based on previous sales made.
  
  佣金: 根据以往的销售业绩,定期发的钱。
  
  Bonuses ——Money paid by the company for various reasons, such as meeting objectives, productivity incentives, special events,etc.
  
  奖金 : 公司根据不同原因支付的钱,如完成任务,激励员工提高生产力,特殊节日,如圣诞节等等。
  
  
  
  
  今日话题:北京风很大
  精选新词:The Summer Palace 颐和园
  当班主播:韦博上海南方商城中心外教
  
  
  Hey, what's up?
  嗨!最近还好吗?
  
  Nothing much, how have you been?
  还行,你最近在忙啥?
  
  Pretty good, pretty good. I just got back from Beijing. It was a fun trip.
  还不错,我刚刚从北京回来。这次旅行很给力。
  
  I went to The Forbidden City, The Summer Palace and saw The Great Wall. The weather was too cold and was really windy.
  我去了故宫,颐和园,长城。就是天气有点冷,风很大。
  
  Yeah,Beijing gets windy in the winter.
  是的,北京的冬天总是风很大。
  
  What have you been up to?
  你最近在忙什么呢?
  
  Me? Just working. This job has been keeping me busy.
  我?就是工作呗。最近工作都把我忙得不行。
  
  What do you do?
  你的工作是?
  
  I teach English. Are you still working that IT job?
  教英语。你还在做IT的工作吗?
  
  Yeah, but I'm thinking about finding a new job. I just need a change of environment.
  是的,但是我在考虑去找另一份工作了。我需要换换环境了。
  
  I see. I was just going to go grab some lunch. Want to come with me?
  我明白了。我现在要去吃午餐了,你愿意和我一起去吗?
  
  Sounds like a plan.
  好主意!
  
  
  【理财】如何结束月光族生活
  
  
  导语:完成以下这些步骤,月光族生活对你来说就永远成为了历史。以上这些就是我们为你做的有效的个人财务建议,包括怎样为你的目标去存钱。但是开始做才是最重要的。
  
  
  My recommendation is that, whether or not you track your spending, at least do the following:
  我的建议是,不管你是否打算列出你的日常开销,至少要做到以下几点:
  
  Stop the bleeding. Stop using your credit and debit cards immediately. Cut them up, or put them in the freezer in a ziploc bag filled with water, effectively freezing your cards. Also stop taking other loans(n.贷款), either from banks or finance companies or friends or family. Stop getting into more debt.
  1.停止借贷。马上停止使用信用卡和借记卡,把它们切碎或者放在装满水的保鲜袋里,让它们见鬼去吧。停止一切借贷,无论是从银行、财务公司、朋友或家人。停止获取到更多的债务。
  
  Start saving now! The next most important step you can take, in the beginning, is to start a small savings account if you haven’t already. Begin depositing into it regularly, at least $100 per paycheck but more if you can. If you can’t find $100 then see the next step for how. Make it an automatic deposit, the first bill you pay each payday, because it is the most important! A savings account will help you smooth out your finances — when an emergency comes up, like your car breaking down or someone having to go to the hospital, you won’t be thrown back into debtedness or brokedness. You will have some cash to pay for that emergency, and you can use your regular paycheck for regular expenses.
  
  2.从现在开始储蓄 !接下来最重要的事就是储蓄,如果你以前没有一点存款的习惯,那就从这一小笔存款开始。定期在发薪水的时候存入100美元,如果可能越多越好。可是如果你一百块钱也存不下来怎么办呢?那就开一个自动转存账户,这样你每次发薪水的第一笔支出就是存入固定的存款到这个账户中,因为它是最重要的。一个储蓄账户能够帮你理顺你的财务状况,这样当你出现紧急情况需要用钱时,譬如你的座驾罢工、有亲人或朋友不得不去医院,你就不会又回到债台高筑甚至破产的处境了。你可以预留一些现金应急,并且日常开支的话,(剩余的)工资足够应付了。
  
  Look at discretionary(adj.任意的,无条件的) spending. If you can’t find $100-200 to save per paycheck, then you need to cut some things from your spending. This is where tracking your spending comes in handy, but even if you don’t, you know some of the extras you spend on — cigarettes, coffee, snacks, candy, desserts, eating out, magazines, shopping for clothes or gadgets(n.小机械,小器具) or toys or shoes, books, going out … these are just a few of the examples. I’m not saying you need to cut everything out, but if you can cut a few of them, or maybe just one at a time, that can add up. Then, take the money you didn’t spend on those discretionary items, and put that amount into savings each payday. Increase this over time. (See How I Save Money.)
  
  3.审查日常开支。如果你实在不能在发薪水的时候存下100~200美元的话,那你就需要削减一些你不必要的日常开支洛。列出日常开销的好处在这里就体现的淋漓尽致了,但是即使你不那么做,我们也能够知道你的额外消费在哪里,例如香烟、咖啡、小吃、糖果、点心、外出就餐、杂志、买衣服、鞋子、书籍、旅游……这里列出的只是很小的一部分,我不是说要你把所有这些都削减掉,但如果你能削减其中的一些,或者只是一次一个,那用于储蓄的那部分钱就增加了。然后,把这些增加的钱在发薪水的时候一并存入,积少成多。
  
  
  Make a budget(n.预算). I know, it’s a dreaded word for most of us. But it’s not that hard, and if you set it up right, it’s fairly simple. I recommend using a simple spreadsheet. List all your regular expenses (rent, car, utilities, internet, etc.) and their amounts, and then your variable expenses (groceries, gas, eating out, etc.), and then your irregular(adj.不规则的,偶然的) expenses (things like car maintenance or medical that might not come up every month, but break them into estimated monthly expenses — if you spend $600 a year on car maintenance, budget a $50 monthly expense). Now match that up against your income. The expenses should be less.
  
  4.做好预算。我知道对我们大多数人来说,这是个令人恐惧的词。但是它真不像我们想像的那么艰难,如果你安排恰当的话,它是相当简单的。我建议用一个简单的电子表格,列出你的一些日常开支项目(比如房租、汽车、水、电、煤气和垃圾处理等费用、网费等等)和具体的金额,然后是一些可变支出(比如日常食品、外出就餐等),最后是一些偶然支出(例如汽车维修费、医疗费等不适每个月都有,但是把它们平摊到每个月的开销里------如果你一年在汽车维护上花费是600美元,那每个月预算就是50元)。现在如果你发现你已经入不敷出了,那有些消费就必须被削减掉。
  
  
  Use the envelope system for your variable expenses such as food and gas. This is optional(adj.可选择的,非强制的), but it’s a good tip. I’ve been using it myself, and it works like a charm. Let’s say you set aside three amounts in your budget each payday — one for gas, one for groceries(n.食品,杂货), one for eating out. Withdraw those amounts on payday, and put them in three separate envelopes(n.信封). That way, you can easily track how much you have left for each of these expenses, and when you run out of money, you know it immediately. You don’t overspend in these categories. If you regularly run out too fast, you may need to rethink your budget.
  
  5.对于像食品和汽油这类可变的开支,可以使用信封系统。这不是强制的,但的确是个好方法。我正在使用并且效果出奇的好。假如你预计在发工资的时候留出了三笔钱-----一份支付汽油消费,一份用来购买食品,一份作为外出就餐的开支。在发薪水的时候把这份钱留出来,并分成三份分别放在三个信封里。这样,你能够很轻松的知道你在这三项里的开支是多少。当这些钱要用完时,你马上就知道了。在这些项目上你不会再超支了。如果你还是很快就超支了,那你就需要重新考虑你的预算了。
  
  Start thinking about your goals, and planning for them. When do you want to retire(v.退休)? How often do you want to travel? When do you want to buy that dream house? Do you want to save for your kids’ college education? Think about what you want in life, and start planning to save for them, especially once you’ve done all the above.
  
  6.开始考虑自己的人生目标,并为之规划。例如,打算什么时候退休?多久旅行一次?什么时候买你梦寐以求的房子?是否打算为孩子存下上大学的教育经费?一旦你完成了上面那些,想想你在生活中还想要什么,并开始计划为这些做些储蓄。
  
  Once you’ve gotten beyond these steps, you should be past the paycheck-to-paycheck syndrome(n.综合症). Now there’s a whole world of personal finance options available to you, including investing your money for your goals. But getting past these first stages is important.
  完成这些步骤,月光族生活对你来说就永远成为了历史。以上这些就是我为你做的有效的个人财务建议,包括怎样为你的目标去存钱。但是开始做才是最重要的。
  
  
  admiral
  ['ædmərəl]
  
  
  
  名词 n.
  
  
  
  1.海军上将;海军将官
  2.舰队司令
  3.渔船队长;商船队长
  4.(欧洲产)花蝶
  
  
  
  
  {反义词}
  
  
  
  general adj.大概的, 普遍的
  
  
  
  red admiral n. [动] 赤蛱蝶 vice admiral n. 海军中将
  rear admiral 海军少将 Admiral of the Fleet 元帅
  Fleet Admiral 五星上将 admiral anchor 海军锚
  white admiral n. 白蚊蛱蝶, 白蛱蝶... vice-admiral n. 海军中将
  tap the admiral 私自违禁饮酒 broach the admiral 偷酒
  
  
  
  {英英解释}
  
  
  
  名词 admiral :
  1. the supreme commander of a fleet; ranks above a vice admiral and
  
  
  
  below a fleet admiral
  
  
  
  同义词: full admiral
  
  
  
  2. any of several brightly colored butterflies
  
  
  
  {词汇应用}
  
  
  
  1.He is an Admiral of the Fleet.
  他是海军元帅。
  
  
  
  
  2.The admiral visit the ships under his command by helicopter.
  舰队司令乘直升机视察他所指挥的军舰。
  
  
  
  
  
  3.The admiral drained his cup in honour of the queen at a banquet given
  
  
  
  on her birthday.
  那位海军上将在女王生日宴上为对女王表示敬意而干杯。
  
  
  
  avi鸟
  
  avian [avi鸟,-an形容词后缀] 鸟的,鸟类的,鸟纲的
  
  aviary [avi鸟,-ary名词后缀,表示场所;’鸟的场所”] 养鸟房,鸟槛,鸟舍
  
  aviculture [avi鸟,culture培养] 养鸟,养鸟法
  
  aviate [avi鸟→飞行,-ate动词后缀] 飞行,驾驶飞机
  
  aviation [avi鸟,→飞行,-ation名词后缀] 飞行,航空,飞行术,航空学
  
  aviator [avi鸟→飞行,-ator名词后缀,表示人] 飞行员,飞机驾驶员
  
  aviatrix [见上,-trix名词后缀,表示女性] 女飞行员
  
  arch统治者,首脑archy统治
  
  anarchy [an-无,archy统治→政府] 无政府状态
  
  anarchism [见上,-ism主义] 无政府主义
  
  anarchist [见上,-ist者] 无政府主义者
  
  monarch [mon-独→一人,arch统治者] 君主,最高统治者,国王
  
  monarchy [mon-独→一人,archy统治] 君主政体,君主制度
  
  monarchic [见上,-ic…的] 君主的,君主政体的
  
  monarchism [见上,-ism主义,制度] 君主制度,君主主义
  
  polyarchy [poly-多,archy统治→政治] 多头政治
  
  oligarchy [olig少,寡,archy统治→政治] 寡头政治,寡头统治
  
  plutarchy [plut财富→财阀,富豪,archy统治] 富豪统治,财阀统治
  
  gynarchy [gyn妇女,archy统治→政治] 妇人政治
  
  patriarch [patri父,arch首脑,长] 家长,族长
  
  patriarchy [patri父,archy统治] 父权制,父权制社会
  
  matriarch [matri母,arch首脑,长] 女家长,女族长
  
  matriarchy [matri母,archy统治] 母权制,母系氏族制
  
  Now you're talking.
  
  
  
  这是一句常用口语,它的字面意思虽然是:“你正在讲话。”它的实际含义却和字面意思相差甚远。看一段对话,你就明白了:
  
  对话一:
  
  ——Ok,Let's go and get a pizza before we go home.
  
  好吧,我们在回家前先去吃披萨。
  
  ——Now you're talking.
  
  这样才像话嘛!
  
  
  
  对话二:
  
  ——I didn't think about that. But I guess I could follow your lead and invest money.
  
  这个问题我倒没有考虑过,但是我可以考虑跟随你的脚步,学投资。
  
  ——Now you're talking!
  
  你这才在道儿上了。
  
  
  
  没错,这个短语的实际意思是“你这才说到重点了。” “你这才说对了。”下次听到美剧里面突然冒出这么一句话,你一定不会一头雾水了:-)
  
  
  Topic: Employment工作
  Hosts: Roxie & Jonathan (上海宝山中心)
  
  1. Full-time and Part-time Jobs 全职和兼职工作
  A: Did you have a part-time job when you were still in school?
  B: No, I was way too busy studying all the time. How about you?
  A: Yeah, I worked about twenty hours a week in a pizza restaurant.
  B: What was that like?
  A: It was always very busy there.
  B: What did you do?
  A: I stood behind the register and took pizza orders.
  B: Did you get any perks(有额外的好处)on the job?
  A: Yeah, I got to eat as much pizza as I could for free.
  
  参考翻译:
  A: 你读书期间有没有兼职工作的经验?
  B: 没有,我总是忙着学习,你呢?
  A: 有过。我在一个比萨饼店每周工作20个小时。
  B: 工作怎么样?
  A: 那儿总是很忙。
  B: 你在那儿负责做什么呢?
  A: 我站在收银台后面接单。
  B: 你的工作还有没有什么好处?
  A: 有,我可以免费任意吃比萨饼。
  
  2. Temporary and Casual Work 短期工
  A: Have you found a new job yet?
  B: No, not yet. I’m still looking. I’ve been doing some work through a temp-agency(短期工的中介) though.
  A: What kind of work?
  B: I’m temping at a pharmaceutical(adj.制药的) company.
  A: What do you do there?
  B: Mostly office work - filing and so on.
  A: How long is the assignment(n.任务,被分派的事情)?
  B: Till the end of the month.
  
  参考翻译:
  A: 你找到新工作了吗?
  B: 没有,还没有找到。我还在找。但是我通过一家中介公司介绍在做短期工。
  A: 那是什么样的工作?
  B: 是一家制药公司的短期工。
  A: 你在那儿做什么事?
  B: 大多是办公室里的事情--存档之类的。
  A: 做到什么时候呢?
  B: 到这个月底。
  
  【职场】办公室常用商务口语
  
  
  1.Better luck next time. 下次会更好!
  The expression is used to comfort someone for a minor failure. 对于同事犯的一些小错误,可以用Better luck next time. 这句来鼓励一下,祝他们下次好运。
  Example,
  Bill: Sorry, I made a mistake.不好意思,我犯了个错误。
  Mary: Well. Better luck next time. 下次会有好运的。
  
  2. I couldn’t reach him! 我联络不上他。
  "联络"一词,用简简单单的"reach"就可以表达了。
  Example,
  Do you know where I can reach him? 你知道我在哪儿能跟他联系上吗?
  
  3. That’s a touchy issue! 这是个辣手的问题!
  If something is touchy, it may upset or offend people and should therefore be dealt with carefully. 棘手的,需要小心处理的
  Example,
  Peter, I’ll try all means to handle the complaint. But you know that’s a touchy issue. 彼得,我会想尽办法来处理这个投诉。但是你知道这是个棘手的事情。
  
  4.Please come to the point! 有话请直说。
  point就是“重点、要点”的意思。come to the point语气有点强硬,如果还想加强效果的话,还可以加上straight。
  Examples:
  I'll come straight to the point: we need more money. 我就直说吧:我们还需要钱。
  I wish he would get to the point. 但愿他快点说正题。
  
  类似的,还有一个get down to business, 表示“切入主题,切入正题”。
  Example,
  All right, every one. Let's get down to business. There has been enough chitchat. 好了。让我们进入正题吧。已经闲聊很多了。
  
  5.I’m spaced-out. 我很恍惚。
  Someone who is spaced-out feels as if nothing around them is real, usually because they have taken drugs or because they are very tired. spaced-out就是"精神恍惚,魂不守舍"的意思。通常是因为过度疲劳或者因嗑药所致。
  Example,
  I was too tired to concentrate on his speech. Actually I am spaced-out all day. 我太累了以致于不能集中于他的讲话。事实上,我一天都神魂颠倒的。
  
  其他相关语句:
  6. Before we turn to that issue, I wish to make a few comments/remarks on your presentation. 在谈那个问题之前,我想对您刚才讲的话谈点看法。
  
  7.I wish to benefit from your views on this matter. What is your view on this matter? 我希望能从你对此事的一些看法得到一些启发。你对此事怎么看?
  
  8. I will pick up where we left off just now. 我想接着刚才的问题讲下去。
  
  9. Sorry for the interruption but I’d like to remind you it’s time for the meeting. 抱歉打扰您,但我想提醒你,会议时间到了。
  
  10. I’ve heard so much about you. 久仰。
  
  133、bat打
  
  combat [com-表示with,bat打;’to fight with,to fight against”] 战斗,格斗,竞争,反对
  
  combatant [见上,-ant表示人] 战斗员;[-ant形容词后缀,…的] 战斗的
  
  combative [见上,-ive形容词后缀,…的] 好斗的
  
  battle [bat打,-le动词后缀] 战斗,斗争;[转为名词] 战役,会战
  
  batter [bat打,-er动词后缀,表示连续动作] 连打,连续猛击
  
  debate [de-加强意义, bat打;’打击”对方→驳倒对方] 争论,辩论
  
  debatable [见上,-able可…的] 可争论的,可争辩的
  
  debater [见上,-er表示人] 争论者
  
  
  
  
  【劲语天天学】
  
  
  
  在英语的议论文写作中,经常须要陈述某个事实,怎样的句型才会给你的作文增色呢?
  
  今天我们就来学三个这样的句型:
  
  1)We cannot ignore the fact that...
  
  
  We cannot ignore the fact that Asia and the west are at different stages of development.
  我们不能忽略一个事实, 即亚洲和西方处于不同的发展阶段。
  
  
  
  2)No one can deny the fact that...
  
  
  No one can deny that the fact that the polution had become a huge menace to human survival.
  没有人能否认,污染对人类的生存构成了巨大的威胁。
  
  
  
  3)There is no denying the fact that...
  
  
  There is no denying the fact that the new method has greatly raised labour productivity.
  不容否认,新方法大大提高了劳动生产率。
  
  
  
  以上三种表达,在that后面加上你需要陈述的事实,你要表达的内容一定能更加深入人心!
  
  
  今日话题:为妈妈做早饭
  精选新词:carnation 康乃馨(康乃馨原来是音译词!)
  当班主播:韦博上海虹口中心外教
  
  
  Mother's day is celebrated in Australia on the 2nd Sunday every May. This year it falls on Sunday the 8th. Mother's day is a day to recognize the special contributions that mother's play in our lives. Traditionally the day is celebrated by giving flowers as a gift. The main flower of choice is a carnation.
  在澳大利亚,母亲节在每年五月的第二个星期天。今天的母亲节是5月8号,母亲节是为了纪念和感谢母亲在我们生命中伟大的付出,这一天,母亲通常会受到儿女们送来的鲜花。母亲节这一天,通常送的花是康乃馨。
  
  
  
  As well as giving flowers as a gift the main gift of choice is chocolate, although any gift is ok as it is the thought that counts.
  和送花一样,送巧克力也是母亲节的好选择。其实送什么并不重要,重要的是那份心意。
  
  
  
  As well as giving presents, breakfast in bed is also common, where it is the turn of children to make food for mum for a change.
  和送礼物一样,为妈妈做早饭也是母亲节这一天很普遍的做法。平时都是妈妈为儿女做饭吃,这一天,轮到儿女来露一手了。
  
  
  
  Recently Mother's Day has become more and more commercialized. It is one of the biggest shopping days of the year along with Christmas and the New Years sales in January.
  近年来,母亲节已经越来越普及,除了圣诞节和一月一号的新年第一天,母亲节已经成为一年里面最火热的购物季。
  
  
  
  As well as breakfast in bed most people usually have an afternoon lunch or dinner with the immediate family, but it is not uncommon to have dinner with the extended family. The main food eaten is a roast dinner, either roast chicken, pork or beef, with lost of roast potatoes and vegetables.
  在母亲节这一天,除了儿女为母亲准备早饭之外,一家人在一起吃午餐和晚餐也是很常见的。在晚餐中,食物有烤鸡、烤猪肉、或者烤牛肉,这一天很少会吃烤马铃薯或者蔬菜。
  
  
  
  Mother's Day in Australia is similar to other Western countries like America and England, however they all share the same thing in common, love and respect for ones mother.
  澳大利亚的母亲节和诸如美国和英国等西方国家的母亲节相似,他们的母亲节都有着相同的价值观:对母亲的爱和尊重。
  
  
  
  biblio书
  
  bibliographer [biblio书,graph写,-er人] 书目提要编著人
  
  bibliographic [见上,-ic形容词后缀] 属于书目提要的
  
  bibliographize [biblio书,graph写,-ize动词后缀] 编写书目提要
  
  bibliography [见上,-y名词后缀] 书目提要,文献目录
  
  bibliolatry [biblio书,latry崇拜] 书籍崇拜
  
  bibliolater [biblio书,later崇拜者] 书籍崇拜者
  
  bibliolatrous [bilblio书,latr崇拜,-ous…的] 崇拜书籍的
  
  bibliomania [见上,-mania狂] 书狂,藏书癖
  
  bibliophilist [biblio书,phil爱,-ist人] 书籍爱好者
  
  bibliopole [biblio书,pol卖] 书商
  
  Bible 圣经
  
  英语新词:校园招聘会第八号当铺  2011-05-31 阅读317 评论6条 [网页划词已启用] 口语考试 短信订阅 本文属阅读资料 分享文章收藏打印单词测试______
  Google提供的广告
  一个练口语的经典方法
  哈佛独创,不用看,不用记,只需听 只需30天,让你说一口流利英语www.world90.com
  根据一项新调查,现在很多大学毕业生都不再选择留在北京这样的大城市,约有一半的大学毕业生更愿意到小城市去工作,原因是大城市工作压力大,生活成本高。
  
  
  
  Hesaid that during a recent on-campus job fair he talked with a company in Handan, Hebei, that offers employees free housing..
  
  
  
  他说,在最近的一次校园招聘会上,他和河北邯郸一家进行了接洽,这家公司为员工提供免费住房。
  
  
  
  在上面的报道中,on-campus job fair就是“校园招聘会”,招聘会也可以用recruitment fair来表示。On-campus指的是“校园内的”,相对地,off-campus指的是“校园外的”。校园招聘经常采用on-site recruiting(现场招聘)的形式。在英国,也经常有人用milk round来表示“校园招聘”。
  
  
  
  大学毕业生不愿留京的主要原因是heavy work pressure(工作压力大)和high living costs(生活成本高)。调查显示,现在北京房子的average monthly rental price(平均月租价格)已经超过了大学本科毕业生的平均月薪。这些因素让北京这些first-tier cities(一线城市)对大学生吸引力大大降低
  
  移民潮下的“人才浪费”--时代新词盘点197 [复制链接]
  
  
  
  
  近几年,国内选择出国移民的人似乎越来越多。移民在国外的生活状况也是很多人关注的话题。很多在国内受过高等教育的人移民之后却只能做一些家政、快递等非脑力劳动的工作。国内的brain drain到国外成了brain waste。
  
  
  
  
  
  
  
  The term “brain waste” describes the situation of immigrants who were skilled professionals in their home countries but have been forced to take unskilled jobs in their new country.
  
  
  
  Brain waste(人才浪费)指在本国身为受过训练的专业人员在移民国被迫从事非技术性工作的情形。
  
  
  
  Most of these immigrants wind up underemployed because of barriers like language, lack of access to job networks, or credentialing requirements that are different from those in other countries.
  
  
  
  这些移民大部分都因为语言障碍、缺少就业关系网或者资质要求与其他国家不同等原因而被迫“低就”。
  
  
  
  For immigrants, it means bringing home less money than they have the potential to earn. For employers, it means fewer skilled applicants in their hiring pools.
  
  
  
  对移民来说,这就意味着他们实际挣到的钱比本该凭能力挣到的要少。对雇主来说,意味着少了一些有技能的应聘人员。
  
  
  
  If the labour market cannot absorb the migrants at the level of their qualifications, the phenomenon changes its nature: brain drain from the sending countries becomes 'brain waste' for the migrants.
  
  
  
  如果劳动力市场不能按照移民的资质将其吸收进来,那么移民来源国面临的将是brain drain(人才流失),而移民本身则面临“人才浪费”的境地。
  
  
  
  
  【劲词天天学】
  
  
  好的饮品会给你的美食时光增色不少,饮品英语可以怎么说? 这些单词存在脑子里,出国旅行点餐时,一定能用上~!
  
  beverage 饮料 orange juice 橙汁 coconut milk 椰汁
  
  black tea 红茶 soda water 苏打水 mineral water 矿泉水
  
  iced coffee 冰咖啡 black coffee 纯咖啡 sundae 圣代,新地(音译词)
  
  milk-shake 奶昔 cocktail 鸡尾酒 slushy drinks 冰砂
  
  
  In a Restaurant
  在餐馆中
  Angela: We would like the chicken hot pot please, and please can you tell the chef not to put MSG in it?
  安吉拉:我们想要一个鸡肉火锅。你能告诉你们的大厨不要在里面放味精吗?
  
  Waiter: That’s no problem at all, madam.
  服务员:好的,女士。没有问题。
  
  Danny: What did you ask him?
  丹尼:你要他做什么?
  
  Angela: I asked him not to put any MSG in our food. It’s not good for you.
  安吉拉:我让他不要在我们的食物里放味精。这对于你不好。
  
  Danny: Yeah, and it’s so addictive and it makes you so thirsty too.
  丹尼:是,味精让人上瘾,它让你嘴巴干。
  
  Angela: It’s in so much food these days.
  安吉拉:现在很多食物都这样。
  
  Danny: Anyway, this is a nice place isn’t it?
  丹尼:无论如何,这是个不错的地方,不是吗?
  
  Angela: Yes, it is a nice place.
  安吉拉:是,是个挺不错的地方。
  
  Danny: and it’s even nicer when I’m looking at you…
  丹尼:当我看着你的时候,一切更美好了…
  
  Angela: You are so sweet
  安吉拉:你嘴真甜。
  
  Danny: I am, aren’t I?Hey here’s our food!
  丹尼:我确实是,不是吗。嘿,我们的食物来了。
  
  Angel:Great!
  安吉拉:太很棒!
  
  [Later]
  [过了一会儿]
  Angela: Waiter, can you come here?
  安吉拉:服务员,你能过来一下吗?
  
  Waiter: Certainly, madam what’s wrong?
  服务员:当然,女士,有什么问题吗?
  
  Angela: My food tastes horrible….
  安吉拉:我的食物太难吃了…
  
  Waiter: That’s because you didn’t have any MSG in it…
  服务员:那是因为你们的食物没有味精…
  
  Let’s go over some phrases now. 让我们一起来回顾一下有用的短语吧!
  MSG 味精
  It’s so addictive…它很让人上瘾。
  【阅读】美容食品 (标签 健康)
  
  
  Food for Beauty
  
  Everyone wants to achieve beauty and health. To succeed humans should constantly work on their diet(定期饮食,节食). It is very important to eat nourishing but healthy food and decrease fats; all these effectively impact on our complete condition and appearance.
  
  Apple Cider Vinegar
  The heavy concentration of apple cider vinegar results to peeling off dead skin cells. In addition it splits(v.分裂) fat and assist food digest.
  
  Carrots
  This vegetable protects and keeps the outer skin layer and results preventing premature(adj.过早的,早熟的) aging. The components of carrot correspond to Retin A.
  
  Cheese
  It is better to eat such kind of cheese as Swiss, cheddar, or Gouda. These ones assist in preventing cavities(n.蛀洞). In addition, the above kinds of cheese block bacteria in the mouth. Hence if you wish to have a nice smile, include a slice or two into your diet.
  
  Citrus Fruits
  Lemons, oranges and any other citrus fruit form collagen(n.胶原质) resulting to holding the skin cells together. It is necessary to drink fruit juices and eat fruit every day. As the matter of fact, collagen cannot be added to the skin topically(adv.局部地,孤立地).
  
  Nonfat Yogurt
  If you wish to have your teeth cavity-free and white-teeth smile nonfat yogurt should be included in your diet. Its bonus(n.奖金,好处) contains in calcium, it is high in it.
  
  Tomatoes
  Tomatoes is a remarkable vegetable for your skin as it is high in vitamin A, vitamin C, and potassium(n.钾).
  
  Note your health and beauty depends only on you. Be sure you will manage to keep them.
  
  参考译文:
  人人都希望拥有美容及健康。为此人们必须不断保持饮食健康。吃营养又健康的食物并且减少脂肪的摄入非常重要;所有这些因素对我们的健康和外貌有很大影响。
  苹果醋
  高浓缩的苹果醋能够有效去除死亡的皮肤细胞。此外,还能够分解脂肪并帮助消化。
  胡萝卜
  这种蔬菜能够保护表层皮肤,从而防止皮肤过早老化。胡萝卜中含有视色素。
  奶酪
  最好是吃这类奶酪,如:瑞士奶酪,切达干酪,或高达干酪。这些能帮助防止蛀牙。此外,以上的奶酪能抑制口腔中产生细菌。那如果你想要绽放微笑,用餐时就吃上1、2片奶酪吧。
  橘类水果
  柠檬,橘子和任何其他柑橘类水果形成胶原蛋白,从而新生皮肤细胞组织,所以每天要多喝果汁多吃水果。事实上,胶原蛋白无法局部生成皮肤。
  脱脂酸奶
  如果你想牙齿防蛀和笑容洁白,那就应该养成喝脱脂酸奶的习惯。好处就是能补充丰富钙质。
  西红柿
  对皮肤来说,西红柿是一款很不错的蔬菜,因为它富含维生素A ,维生素C ,和钾。
  请记住,健康和美丽全靠自己努力。确保自己保持好身体。
  劲语天天学】
  
  
  
  Burn the midnight oil “开夜车”,挑灯夜读
  
  
  这个短语的字面意思是半夜点灯,其引申含义是熬夜(同Stay up),挑灯夜读。
  
  
  
  
  这个短语可以这么用:
  1. Did you burn the midnight oil last night?
  你昨天晚上开夜车了吗?
  2. He used to burn the midnight oil before exams.
  他习惯了考试前熬夜复习。
  3. If you burn the midnight oil night after night, you probably become ill.
  如果你连续熬夜,很可能会病倒的。
  熬夜很伤身,每晚的两点以后,身体进入关键排毒期,晚睡的童鞋们一定注意少
  Burn the midnight oil啊!
  
  Today Topic: 美丽新世界
  Today Vocabulary:stable 稳定的
  Hosts: Judi & Geoff (上海五角场中心)
  
  ---Jeff: Congratulations Ann!
  恭喜你,安!
  
  ---Ann: Thanks,Jeff. I finally graduated. The real world at last.
  谢谢,杰夫。我终于毕业了。总算可以进入真实的世界了!
  
  --- Jeff: What are your graduation party plans?
  你的毕业派对计划是什么?
  
  ---Ann: We are going to have a huge dinner party at a fancy hotel, the class of 2010, and go out afterwards.
  我们在豪华的宾馆会有一个大型的午餐派对,2010届班级,然后出去玩。
  
  --- Jeff: What do you intend to(v.想要,打算做) do with yourself after graduation?
  在毕业后,你自己想做什么?
  
  ---Ann: I’ve decided to take some time out to travel, as a reward(作为回报) for all my hard work. My friends and I are going to rent a house on the beach for two whole weeks.
  我决定拿出一点时间去旅游,作为对我辛勤工作的回报。我的朋友将和我在海边租一个房间,度过整整两个星期。
  
  --- Jeff: I mean which career have you chosen! What can you do with an English major degree(n.英语专业)? What have you decided to do with your life?
  我是指你想选择做什么工作。一个英语专业,你能做什么?你准备这辈子做什么呢?
  
  ---Ann: Oh! I’m planning on starting a new job this September. I’ve applied to lots of companies, so I’m still choosing the best offer.
  我准备在9月份开始新的工作。我已经申请了很多公司,我仍旧在选择最好的Offer。
  
  --- Jeff: Which is?
  哪个?
  
  --- Ann :Travel writing for a magazine. They pay you to visit countries in South East Asia and write colorful stories about what to expect.
  为一本杂志写旅游类文章。他们会出钱让你去东南亚国家,然后写哪些可以玩的那些丰富多彩的文章。
  
  --- Jeff: That’s cool. What’s the other option(n.选择)?
  很棒。那另一个选择呢?
  
  ---Ann: Writing for a business weekly magazine, 9 to 5.
  为一个商业周刊写文章,朝九晚五。
  
  --- Jeff: Which pays more?
  哪个工资更高些?
  
  ---Ann: The business weekly of course, but I don’t know if I am ready for a stable(adj.稳定的) job. I intend to enjoy my 20’s.
  当然是商业周刊了,但我不确定我是否为一个稳定的工作做好了准备。我想好好享受我20几岁的青春时光。
  
  Let’s go over some phrases now. 让我们一起来回顾一下有用的短语吧!
  intend to v.想要,打算做
  as a reward 作为回报
  English major degree n.英语专业
  Option n.选择
  Stable adj.稳定的
  
  【智慧】现在正发生的23件不平凡的事
  
  
  23 Extraordinary(adj.非凡的) Things Happening Right Now
  
  Right now is a phenomenon.
  Right now extraordinary things are happening.
  Right now…
  
  A soldier of sorts is diligently(adv.坚持地、勤勉地) fighting the fight so you don’t have to.
  Someone who suffered from a severe(adj.严重的) injury last year is back on their feet.
  One of the next Billboard-chart-topping(adj.排行榜榜首的) musical artists is patiently rehearsing in her garage.
  A piece of literature is being written that will eventually change your perspective(n.观点,看法) on life.
  A friend is helping a friend rise above thoughts of suicide(n.自杀).
  Someone is thinking what you’re thinking, but hasn’t said anything yet either.
  Somewhere someone is admiring a breathtaking sunrise, and somewhere else a surreal(adj.梦幻的) sunset.
  People of various religious backgrounds are in temples, churches, mosques(n.清真寺) and other places of worship praying, wholeheartedly(adv.一心一意地), for world peace.
  Someone who has struggled with their weight for the last several years is standing on a scale(n.秤) and smiling.
  Hundreds of cute elderly couples are celebrating their 50th wedding anniversary(n.周年纪念).
  A baby girl just took her first few steps without falling.
  Two best friends are laughing so hard they aren’t even making any noise.
  A future world leader is in grade school(n.小学) at recess(adv.在课间).
  A firefighter is running into a burning building to rescue a perfect stranger.
  A young mom is lying in a hospital bed and holding her newborn baby twins for the very first time.
  Volunteers in major cities all over the world are working at homeless shelters(n.避难所) caring for those who are less fortunate(adj.幸福的) than themselves.
  A young man is pulled over on the side of the road helping a young woman change a flat tire(n.漏气了的车胎).
  A husband and wife who were drowning in debt five years ago proudly hold a balance of zero on their credit cards.
  A grandfather is holding his granddaughter’s hand and they’re both smiling from ear to ear.
  Someone just placed their spare change in the charity collection cup(n.捐款的零钱箱)at the grocery store.
  A breast cancer patient just found out her cancer is in complete remission(n.免除).
  Someone out there is missing you and looking forward to your next visit.
  An emergency room(n.急救室) surgeon(n.外科医生) is in the middle of saving his patient’s life.
  
  Right now is a new beginning.
  Right now is an opportunity.
  
  Do something extraordinary.
  
  【参考翻译】
  现在正发生的23件不平凡的事
  
  .
  现在是一种现象。
  现在,不平凡的事情正在发生。
  就是现在……
  
  一位军人正在奋勇抗战,因此你可以不用参加这场战斗;
  去年严重受伤的人又重新站起来了;
  下一届排行榜冠军音乐艺术家正在她的车库中不厌其烦地排练;
  一部将改变你生活观的文学作品正在作者笔下诞生;
  一位朋友正在帮助另一位朋友打消自杀的念头;
  有人正在想你在想什么,但也没有说出来;
  在某个地方有人正在欣赏壮丽的日出,而在另一个地方有人正在欣赏梦幻般的日落;
  各种宗教背景的人在寺庙,教堂,清真寺等敬神圣地全心全意地为世界和平祷告;
  已经为体重奋斗了好几年的人终于站在秤台上笑了;
  几百对可爱的老夫妻正在庆祝他们的50周年结婚纪念日;
  一个娃娃刚刚迈出人生中第一次成功的步伐;
  两个好朋友在一起开怀大笑,笑得几乎岔气;
  一位未来的世界领导者正在享受小学的课间休息时光;
  一名消防队员正冲进大楼的火海中去挽救一个完全陌生的人;
  一位年轻的妈妈躺在医院的病床上,第一次抱起她刚出生的双胞胎宝宝;
  世界上各大城市的志愿者在收容所照顾那些比自己不幸的人;
  一个年轻人将车停在路边帮助一个年轻女子换轮胎;
  五年前负债累累的一对夫妻终于偿清信用卡上的所有债务;
  一个爷爷牵着孙女的手,两人都笑得合不拢嘴;
  有人刚把零钱放在杂货店的捐款杯里;
  一名乳癌患者刚刚发现她的癌症完全消散了;
  远方有个人在思念你,并期待着你们的下一次见面;
  一位急诊室大夫正在挽救病人的生命;
  
  现在就是一个新的开始。
  现在就是一个机会。
  
  
  那么,去做一些不同寻常的事吧
  135、brig战斗,打
  
  brigade [brig战斗,-ade名词后缀;’战斗的单位”] 旅,队
  
  brigadier [见上,-ier表示人] 旅长
  
  brigand [brig打→劫掠,抡劫,-and名词后缀] 土匪,强盗
  
  brigandism [见上,-ism表示行为] 土匪行为,掠夺
  
  brigandish [见上,-ish…的] 土匪般的
  
  brigandage [见上,-age表示行为] 强盗行为,行劫
  
  brigantine [见上,-ine名词后缀;土匪,强盗→海盗;原义为海盗船] 双桅帆船
  
  
  
  136、cad,cas降落,降临
  
  decadence [de-下,cad落,-ence名词后缀] 堕落,衰弱,颓废
  
  decadent [见上,-ent形容词后缀,…的] 颓废的
  
  case [cas降;’突然降临的”,’偶然发生的”的情况] 情况,情形,状况
  
  casual [cas降, -ual形容词后缀;’突然降临的”] 偶然的,未竟然到的
  
  casualty [见上,-ty名词后缀;’偶然之事”,’突然”] 伤亡
  
  occasion [oc-加强意义,cas降,-ion名词后缀;’偶然降临的”] 时机,机会,场合
  
  occasional [见上,-al…的] 偶然的,非经常的
  
  occasionalism [见上,-ism…论[ 偶因论
  
  occasionality [见上,-ity名词后缀,表性质] 偶然性
  
  
  
  大家都知道smoke有抽烟的意思,但除此之外,smoke也可表示“烟雾、不实的事物”等意思,英语中有很多跟smoke相关的短语,我们一起学习一下吧!
  
  
  
  1. I'm going to withdraw all my money from that bank. I read an article that the bank was in financial trouble, and there's no smoke without fire.
  
  
  
  我要去银行把钱都取出来,我看了篇报道说那个银行现在有些财务问题,无风不起浪啊!
  
  
  
  2. The entire investment went up in smoke.
  
  
  
  我们的投资都打了水漂。
  
  
  
  
  
  
  
  3. I'm sick of you, and I'm leaving. Put that in your pipe and smoke it!
  
  
  
  我厌倦你了,我决定离开你,面对现实吧!
  
  
  
  4. Get out of here with that cigarette! I don't want you smoking my house up!
  
  
  
  拿着你的烟离开这里!别把我的房子弄得烟雾缭绕的!
  
  
  
  5. Her report was little more than smoke and mirrors. No one will believe any of it.
  
  
  
  她的报告里不过是些虚假的信息,没人会相信的。
  
  
  
  6. My uncle smoked like a chimney when he was living.
  
  
  
  我叔叔活着的时候烟瘾很大。
  
  
  
  7. The deal was cut in a smoke-filled room.
  
  
  
  他们在密谈室谈成了交易。
  
  
  
  8. The team put on an unbelievable performance. I'm not just blowing smoke - they were great.
  
  
  
  
  
  
  
  那个团队表演得很好,我可不是唬你们,他们真的很棒。
  
  
  
  9. Conflicting smoke signals are coming from the the peace talks, and it is impossible to say how they are going.
  
  
  
  关于那个和谈有很多不一样的说法,很难说和谈的结果是什么。
  
  
  
  10. He didn't just walk into the police station and surrender, we had to smoke him out of hiding.
  
  
  
  他不会自己走到警察局自首的,我们得引他出来。
  
  
  
  11. Here is a Smoke Free Zone.
  
  
  
  此处是禁烟区。
  
  
  
  12. Secondhand smoke causes at least half the cases of lung cancer in non-smokers.
  
  
  
  二手烟会导致至少二分之一的不吸烟者致癌。
  
  
  
  着数字产品的普及,个性化的定制服务也在走向每一个普通人。打电话时,我们听到的不再是单调的“嘟嘟”声,而是悦耳动听的音乐。电话簿里不同的人来电,我们听到的电话铃声(ringtone)也会不同。今天,我们就来说说“彩铃”在英文中的说法。
  
  
  
  
  
  
  
  A ringback tone is an audible indication that is heard on the telephone line by the caller while the phone they called is still in use. It is normally a repeated tone, designed to assure the calling party that the called party's line is ringing.
  
  
  
  Ringback tone(接通回音)指电话处于正常使用状态时,打电话的人从听筒中听到的声音提示。这种声音一般都是一个重复的音调,目的只是提示打电话的人,对方的电话正在接通中。
  
  
  
  Ringback music, also called personalized ringback tone, is a piece of music heard by the caller instead of the traditional telephone ring signal when a telephone call is placed.
  
  
  
  Ringback music(“个性化接通回音”)则是打电话时,传统的电话提示音被音乐所取代,于是成为了我们所说的“彩铃”。
  
  
  
  【劲词天天学】
  
  
  
  
  【认识“黄梅天”】初夏,江淮流域一带经常出现一段持续较长的阴沉多雨天气,在这段时间,器具、衣物容易发霉,故称“霉雨”,又值江南梅子黄熟,亦称“梅雨”。
  
  我国长江中下游地区,通常每年六月中旬到七月上旬前后,就是梅雨季节,天空连日阴沉,降水连绵不断。黄梅天就快到了,大家准备好樟脑丸,做好衣物的防霉工作哦!
  
  今天我们就由来学学——“天气英语”
  
  
  
  rainstorm 暴风雨 Breeze 微风 typhoon 台风(音译词)
  
  tornado 龙卷风 cloudy 多云 drought 干旱
  
  hail 冰雹 sunny 晴朗 shower 阵雨
  
  drizzle 毛毛雨 thunder打雷 windy 有风
  
  
  
  
  
  Today Topic: Choose where you want to go in life 你要过怎样的生活?
  Today Vocabulary: Sharp, clearly defined goals 清晰明确的目标
  Host:Gcobani (浦东中心)
  
  
  
  Goal setting is a powerful process for thinking about your ideal future, and for motivating(v.激励) yourself to turn this vision of the future into reality.
  
  对于考虑你的完美未来,并且激励你将这个未来愿景转变为现实来说,设定目标是个强大的过程。
  
  
  
  The process of setting goals helps you choose where you want to go in life. By knowing precisely(adv.精确地) what you want to achieve, you know where you have to concentrate(v.集中) your efforts. You'll also quickly spot the distractions that would otherwise lure you from your course.
  
  设定目标的这个过程帮助你选择你要过怎样的生活。通过明确知道你要达到的目标,你会知道你该将你的注意力放在哪里。当一些干扰诱惑你远离你的轨道时,你能很快地发现它们。
  
  
  
  More than this, properly-set goals can be incredibly motivating, and as you get into the habit of (养成...的习惯) setting and achieving goals, you'll find that your self-confidence builds fast.
  
  不只如此,准确设定的目标有很强的激励作用,当你养成设定和完成目标的习惯时,你会发现你能很快建立自信心。
  
  
  
  Achieving More with Focus(n.专注力)
  Goal setting techniques are used by top-level athletes, successful business-people and achievers in all fields. They give you long-term vision and short-term motivation. They focus your acquisition(n.获得) of knowledge, and help you to organize your time and your resources so that you can make the very most of your life.
  
  专注力让你收获更多
  设定目标的方法被那些顶级运动员、成功的商业人士和各领域有成就的人所运用。于长期,它们带给你视野;于短期,它们会给你带来激励作用。它们使你专注于知识的获取,让你组织你的时间和资源,因此你能利用好的你的生活。
  
  
  
  By setting sharp, clearly defined goals, you can measure and take pride in (以…为傲) the achievement of those goals. You can see forward progress in what might previously have seemed a long pointless grind (n.苦力,苦差). By setting goals, you will also raise your self-confidence, as you recognize your ability and competence in achieving the goals that you have set.
  
  通过设定清晰明确的目标,你可以进行衡量,以完成的目标为傲。你可以预见到你所取得进步,而之前你或许只是把它看作是毫无意义的苦差事。通过设定目标,当你在完成目标的进程中认识到你的能力和优势的时候,你也可以提升你的自信心
  
  【心态】做最好的自己
  
  
  Do You Have A Parenting Mindset?
  
  
  In a book titled Mindset: The New Psychology of Success, Stanford(n.斯坦福大学) psychologist Carol Dweck gives a name to what I’ve just described. At heart, she says, I’m operating with a “fixed mindset”.
  
  The Fixed Mindset
  
  “Believing that your qualities are carved in stone – the fixed mindset – creates an urgency to prove yourself over and over. If you have only a certain amount of intelligence, a certain personality, and a certain moral character–well, then you’d better prove that you have a healthy dose of them. It simply wouldn’t do to look or feel deficient in these most basic characteristics.”
  
  The Growth Mindset
  
  By contrast, Dweck describes a growth mindset, which assumes intelligence and all the qualities for which a person could aspire(v.渴望), are things to be practiced and cultivated(v.培养,耕耘). They aren’t pre-determined(adj.预先设定) traits(n.特点,特性) destined to bring pride or shame.
  
  The point is not to safeguard a label, but to recognize that labels themselves are as inherent(adj.固有的,内在的) as one’s mood – i.e. not so much.
  
  Dweck writes, “For [those with a growth mindset] it’s not about immediate perfection. It’s about learning something over time: confronting a challenge and making progress.”
  
  I’ve noticed these two mindsets at work in my meditation(n.冥想) practice as well. The part of me that’s frustrated by my inability to still my mind for more than a few seconds and then soars when I’m able to one day, is operating with a fixed mindset. This part of me wants to prove that I’m good at meditating, that I’m spiritually(adv.在精神上的) advanced, that I’ve reached some optimal(adj.最佳的,理想的) level of serenity(n.平静).
  
  The part of me that watches my incessant(adj.不断的,不停的) thoughts and feelings rise notes them, sometimes chuckles at them or sheds a few tears in their wake and then continues on to draw me back again to my breath: she knows something about growth. She knows about the value of simply showing up, about the normalcy(n.常态) of fears and limitations and mental ruts(n.惯性), about the practice itself being the goal, rather than its results.
  
  Which of course is ironic(adj.反讽的,讽刺的), given what happens when this mindset is applied: growth. Learning. A back door wide open to the very inner world, parenting style, and family relationships I most want to cultivate(v.培养).
  
  For anyone eager to transform fears of imperfection – in you or your kids – into places of deepening trust in our capacity to learn and grow and delight in that process instead of in its results, Dweck’s Mindset: The New Psychology of Success might be just what you’re looking for.
  
  
  
  【参考译文】
  
  以成长心态做更好的自己
  
  
   斯坦福大学心理学家卡洛杜威克在一本题为《心态:新成功心理学》中,给我所描述的心态起了个名字。以她的说法,在我的心里运行着一种“固定心态”。
  
  
  固定心态
  
   “如果你相信自己的素质是石头雕成的——固定心态——你就会感到一种迫切性,去一遍又一遍地证明自己。假设你只有固定量的智力,固定量的人格,和固定量的品德——那么,你最好证明自己在这些上面有一个健康的剂量。这样你就不会去注意或感受这些最基本的特性的匮乏。
  
  
  成长心态
  
   与此形成鲜明对比的,杜威克形容了一种成长心态,它假定智力和一切素质是可希求的,是可练习和培养的。它们不是预定的特性,命中注定给你带来自豪或羞愧。
  
  
   问题在于不要去维护固有素质,而是要认识到,素质本身如人的心境一般与生俱来——它们都是可以通过后天努力而提高的。
  
  
   杜威克写道:“那些具有成长心态的人都不是一蹴而就,瞬间完美的。随着时间的推移渐渐学会:面对挑战,取得进步。”
  
  
   我注意到在我的冥想练习中,这两种心态也在发挥作用。运转固定心态的那部分我,会因为没法把平静的心绪再多保持几秒钟而沮丧,一旦哪天能静下心了又狂喜。这部分我想证明我长于沉思,精神上优越,达到了某种宁静的理想境界。
  
  
   另一部分我观察自己无尽的思想和感受不断浮现,给它们加以注释,有时暗暗发笑,有时在其身后洒几滴泪水,接着再让我回过神来。她懂得成长。她懂得简单显示出来的价值,懂得恐惧、限度和思维定势的常态,懂得练习本身即是目的,而非结果。
  
  
   具有讽刺意味的是,当应用这种心态时,产生了成长,认知。一扇后门敞开向内心世界的最深处,育儿风格和家庭关系是我最想培养的。
  
  
   如果有人渴望将对于不完美的恐惧——自己的或孩子的——转化为对我们学习和成长能力的深切信心,并从过程中而非结果里得到乐趣,杜威克的《心态:新成功心理学》也许正是你所要寻找的。
  
  
  劲词天天学】
  
  
  
  法网女单决赛,李娜以6-4、7-6直落两盘,夺得了个人第一座大满贯冠军,创下了中国乃至亚洲女选手首次登顶大满贯的纪录。
  
  李娜资料:
  出生地:湖北武汉
  出生日期:1982年2月26日
  毕业院校:华中科技大学
  特点:正手凶狠,灵活,底线好,力量大
  
  
  
  【李娜谈英语】无论是在新闻发布会上还是接受外媒的采访,李娜的英语水平都让观众惊叹,她甚至还上过CNN直播的脱口秀节目。作为职业网球选手的她,如何练出这口流利英语的呢?
  
  
  
  李娜透露了秘诀:“英语学习,我觉得就是要脸皮厚,不管对不对,直接就说。”
  
  今天,除了Tennis 网球之外,我们再来记一些其它体育英语词汇:
  
  Swimming 游泳 Football 足球 Hockey 曲棍球
  Table tennis 乒乓球 Long Jump 跳远 High Jump 跳高
  Martial Arts武术 Ice Hockey 冰球 Surfing 冲浪
  Badminton 羽毛球 Skiing 滑冰 Rowing 划船
  
  
  
  这些运动中,你最擅长的是哪一种呢?
  
  李娜折桂法网公开赛
  
  
  Let the revolution begin. Li Na made history at the French Open on Saturday when she became the first Chinese player to win a grand slam singles title. Her 6-4, 7-6 victory over last year's champion, Francesca Schiavone of Italy, was a performance full of maturity (n.成熟), class and guts and when the pressure came late in the second set, she held firm. If this does not spark a new wave of Chinese players in the years to come then probably nothing will.
  
  
  革新已经开始了。李娜周六在法网公开赛创造了历史,成为第一个夺得大满贯单打冠军的中国运动员。她以6-4,7-6的比分战胜了去年的冠军意大利人弗兰切斯卡•斯齐亚沃尼。李娜挺住了艰难的第二盘,表现地成熟、优秀、勇敢。这无疑宣示着本年度中国运动员引领的新浪潮汹涌而来。
  
  Having reached the final of the Australian Open in January, it looked as if Li's second opportunity for glory might be slipping away when, leading by a set and 4-2, she became tight. Perhaps it was the pressure of those watching at home, perhaps it was simply the occasion, but as she faltered (v.萎缩), Schiavone moved to within two points of forcing it into a decider.
  
  
  在经历了1月澳网公开赛决赛之后,看起来似乎李娜赢得荣耀的第二个机会也要脱手而飞了:她先拿下了第一盘并在第二盘中4-2领先时遇到了麻烦。也许是因为在家乡有那么多观众带来的压力,也许只是一个偶然,但是当李娜感到棘手的时候,斯齐亚沃尼接连拿下两分并将对方逼入决胜局。
  
  
  But as the crowd roared for the Italian, Li showed her mettle(尽力) and held firm. Twice she held serve to stay in the set and she then played a flawless(adj.完美的) tie-break to win it 7-0. As a Schiavone backhand drifted over the baseline, a disbelieving Li fell to the clay and put her hands to her face.
  
  
  然而,当观众为意大利人呐喊时,李娜展现了她的勇气,稳住了阵脚。她保住了这一局,接下来以7-0打出了完美的抢七。当斯齐亚沃尼反手将球抽出底线时,李娜不敢置信地以手覆面倒在场地上。
  
  "At 6-0 in the tie-break, I was thinking 'OK, don't do anything stupid'," she said. "Because many times I have had match point and not won the match. When I was a young player, I wanted to be a grand slam champion and now I am. Someone said the other day that I'm getting old, so the old woman's dream has come true."
  
  
  “抢七打到6-0的时候,我当时想着‘好吧,别做任何傻事’,”她说道,“因为我曾经多次拿到赛点却输了比赛。当我还是个年轻的运动员时我就想拿到一座大满贯冠军,现在我做到了。之前有人说我老了,于是这个老女人终于实现了她的梦想。”
  
  
  Schiavone, whose victory last year was one of the most remarkable performances in Roland Garros history, embraced her opponent at the net and was equally kind-hearted afterwards. "Today was a really tough day but I have to congratulate Na Li because she's really grown up this year and she played really well. Enjoy this moment because it's fantastic."
  
  
  去年斯齐亚沃尼法网夺冠,那也是罗兰•加洛斯球场历史上最精彩的比赛之一,她在网前拥抱了对手,赛后也同样高兴。“今天确实是个艰难的日子,但是我得对李娜表示庆祝,因为她这一年来成长飞快,打得的确很好。尽情享受这个了不起的时刻吧。”
  
  
  There were no histrionics(n.戏剧表演), no climbing through the stands to greet her family and friends. Instead, Li sat calmly on her chair and let it all sink in. Though three Chinese pairs have tasted grand slam doubles glory before, she is the first to do it in singles. For a country of 1.3 billion, if only the tiniest fraction of the population pick up a racket rather than play another sport, the future will be bright.
  
  
  没有胜利后的表演,也没有翻过看台向家人和朋友致意,相反,李娜平静地深深坐进了椅子里。虽然已经有三对中国运动员赢得了大满贯双打冠军,但她第一个折桂单打比赛。对于这个有着十三亿人口的国家,假如仅有占总人口数细微比例的人从事网球而不是其他运动,中国网球的未来也将不可限量。
  
  
  今日话题:爱看什么电影?
  精选词汇:popcorn 爆米花
  当班主播:韦博上海五角场中心外教
  
  A: Want to see a movie later?
  想看场电影吗?
  
  B: What’s on?
  现在正在上映什么电影?
  
  A: There’s an action film from Hong Kong, a romantic comedy, a scary movie, a thriller set in Argentina, and an animation. I’d like to see the animation.
  现在上映的有一部港片,一部爱情片,一部恐怖片,一部阿根廷惊悚片,一部动画片,我想看动画片。
  
  B: A cartoon, aren’t those for children?
  卡通片,不是给孩子们看的吗?
  
  A: Actually, animations are designed to appeal to both kids and adults.
  其实,动画的观众不仅有小孩,还有成年人。
  
  B: Sure, that sound’s fun, when and where?
  也是,听起来有点意思,时间,地点?
  
  A: Tuesday is half price at Super brand Mall, 8.30. I’ll buy you a ticket.
  周二是半价,在盛大广场,八点半,我给你买票。
  
  B: I’ll buy you popcorn!
  那我来买爆米花!
  
  
  【电影放映过后•••】
  
  B: What did you think of the movie?
  你觉得电影怎么样?
  
  A: It was funny, the characters were really cute.
  很有趣,里面的角色都很可爱。
  
  B: Although the story was good, the ending was a bit predictable.
  角色是不错,就是结局有点意料之中。
  
  A: Hero saves the day, sure, but who doesn’t like a Hollywood ending?
  没错,又是英雄拯救世界。不过谁又不喜欢好莱坞式的大结局呢?
  
  B: I prefer thrillers, with lots of suspense and a twist in the plot.
  我更喜欢看惊悚片,整个过程中悬念迭起。
  
  A: Gripping, but also serious. I like light-hearted comedies.
  能够抓住人心,但是太紧张严肃了。我喜欢轻松一点的喜剧。
  
  B: They’re entertaining but commercial.
  很有娱乐性,但是也很商业化。
  
  A: That’s true, the sequel’s coming out next summer.
  没错,明年夏天还有续集。
  
  
  
  劲语天天学】——简单护眼法
  
  
  
  电脑族每天都有一半的时间都坐在屏幕前:办公、上网·、看电影美剧,由此导致的眼干、眼涩的问题是否困扰着你?
  隐形眼镜、美瞳长时间的佩戴对眼角膜的磨损不可避免,你是否有感觉?。眼妆,卸妆的过程中用到的化妆品的刺激,是否让你的眼睛常常泛起血丝?我们的眼睛每天都经受着的考验真不少啊。
  今天的【劲语天天学】不仅给大家带来实用的英语表达,还有护眼小知识,Here we go!
  
  1. Move your computer screen to just below eye level. Your eyes will close slightly when you’re staring at the computer, minimizing(v.最大程度减少) fluid evaporation(n.蒸发) and the risk of dry eye syndrome(n.症状).
  
  让你的电脑屏幕高度低于你的视平线以下。这样你的眼睛就会微微闭合,可以最大限度地防止眼内水分蒸发,避免干眼症。
  
  2. Eat fish twice a week. A study found those who ate the least amount of fish had the highest risk of dry eye syndrome.
  
  每周吃两次鱼。研究发现吃鱼少的人最容易患上干眼症。
  
  3. Twice a week, walk away from greasy(adj.油腻的) or sweet snacks(n.快餐,点心). Study found that people whose diets were high in omega-3 fatty acids(n.酸) were significantly(adj.显著地) less likely to develop ARMD.
  
  每周两次远离油腻及甜味小吃。研究表明,其饮食中含有Ω -3 脂肪多,而Ω -3 脂肪酸少的人明显不易患上老年性视网膜黄斑性病变。
  
  4. Replace your mascara every three months and other eye makeup(n.化妆品) once a year. Eye makeup is a great repository for bacteria, which can easily be transferred to your eyes and cause infections.
  
  每三个月更换一次睫毛膏,每年更换一次其它的眼部化妆品。眼部化妆品是最能存储细菌的东西,细菌可以很轻易地进入眼睛里而导致感染。
  日话题:今天穿什么?(简装录音版)
  今日新词:Leather Shoes 皮鞋
  当班主播:韦博上海虹桥中心外教
  
  A: There will be a party in my company, what shall I wear?
  
  
  今天公司有一个活动,我应该穿什么呢?
  
  
  
  B: Is it formal or informal?
  
  
  是正式还是非正式的?
  
  
  
  A: I guess it is a formal one because the general director will give a speech there, and most of the staff will take part in it.
  
  
  应该是正式场合。总裁要发表讲话,大部分的职工都要到场。
  
  
  
  B: In that case, a formal suit with a nice tie will be better.
  
  
  这样的话,你应该穿一套西装,打一条领带。
  
  
  
  A: You are right. What about shoes?
  
  
  有道理,那鞋子呢?
  
  
  
  B: The brown leather shoes are OK.
  
  
  一双棕色皮鞋就可以了。
  
  
  
  A: Thanks a lot.
  
  
  谢谢你的建议。
  
  B: Don’t mention it.
  
  
  客气啥。
  
  
  【眼泪的这些功效,你不知道】
  
  
  Suppose it makes sense that I weep(n.哭泣)often. But I’m not going to apologize for that, because after a good cry, I always feel cleansed, like my heart and mind just rubbed(v.擦,摩擦) each other’s backs in a warm bath(n.洗澡).
  
  
  哭泣是有道理的。但我并没有因为这点而感到抱歉,因为大哭一场之后,我总是感到洁净了,就像我的心和头脑刚在洗热水澡时相互搓了背。
  
  “Tears are just one of many miracles which work so well that we taken them for granted(v.习以为常) every day.” Here, then, are seven ways tears and the phenomenon(n.现象) we call “crying” heal us physiologically, psychologically, and spiritually.
  
  
  “眼泪只是每天都很好使的诸多奇迹之一,我们就把它看作理所当然了。”下面是7种眼泪和我们所称的“哭泣”现象医治我们的生理、心理和精神的方式。
  
  
  1. Tears help us see.
  Starting with the most basic function of tears, they enable us to see. Literally(adv.字面上地),ears not only lubricate(v.润滑) our eyeballs and eyelids, they also prevent dehydration(n.脱水)of our various mucous membranes. No lubrication, no eyesight. Writes Bergman: “Without tears, life would be drastically(adv.彻底地) different for humans — in the short run enormously uncomfortable, and in the long run eyesight would be blocked out altogether.”
  
  眼泪帮助我们看见。先说眼泪最基本的功能就是使我们有视力。从字面上看,泪水不仅润滑我们的眼球和眼睑,还可以防止各种黏膜脱水。没有润滑就没有视力。伯格曼写道:“没有眼泪,人类的生活会截然不同——在短期内会极不舒服,而时间长了视力会被完全挡住。”
  
  2. Tears kill bacteria.
  No need for Clorox wipes. We’ve got tears! Our own antibacterial and antiviral agent working for us, fighting off all the germs we pick up on community computers, shopping carts, public sinks, and all those places the nasty little guys make their homes and procreate. Tears contain lysozyme, a fluid that the germ-a-phobic dreams about in her sleep, because it can kill 90 to 95 percent of all bacteria in just five to 10 minutes! Which translates, I’m guessing, to three months’ worth of colds and stomach viruses.
  
  
  眼泪杀死细菌。不需要次氯酸钠擦拭。我们有眼泪,就有了自己的抗菌和抗病毒制剂,能击退从社区电脑,购物车,公共洗脸盆以及种种细菌寄生和繁殖的地方所染上的细菌。眼泪含有溶菌酶,一种能成为细菌A级恐惧梦的流体,因为溶菌酶仅在短短的5到10分钟内便能杀死细菌总量的90%到95%。我猜,这相当于三个月的感冒和胃病毒的总和。
  
  
  3. Tears remove toxins.
  Biochemist William Frey, who has been researching tears for as long as I’ve been searching for sanity, found in one study that emotional tears–those formed in distress(n.悲痛,痛苦) or grief–contained more toxic(adj.有毒的) byproducts(n.副产品,副作用) than tears of irritation(n.恼怒,疼痛) (think onion peeling). Are tears toxic then? No! They actually remove toxins from our body that build up courtesy of stress. They are like a natural therapy or massage session, but they cost a lot less!
  
  
  眼泪排除毒素。生物化学家威廉.弗雷一直致力于眼泪的研究,期间我却一直致力于寻找理智。他在一项研究中发现情绪性眼泪——那些因为沮丧或悲哀流的泪水——要比愤怒的眼泪含有更多的毒副产品(想一想洋葱剥皮)。那么眼泪是不是有毒?不!眼泪事实上排除我们体内由于压力积聚而成的毒素。眼泪就像一种自然疗法或按摩疗程,但花费能少很多。
  
  
  4. Crying can elevate mood.
  
  Do you know what your manganese level is? No, neither do I. But chances are that you will feel better if it’s lower because overexposure to manganese can cause bad stuff: anxiety, nervousness, irritability, fatigue, aggression(n.侵略,侵犯), emotional disturbance and the rest of the feelings that live inside my happy head rent-free. The act of crying can lower a person’s manganese level. And just like with the toxins I mentioned in my last point, emotional tears contain 24 percent higher albumin(n.清蛋白,白蛋白) protein concentration — responsible for transporting many small molecules (which has to be a good thing, right?) — than irritation tears.
  
  哭能抚平情绪。你知道你的锰水平么?你说不知道,我也不知道。但如果锰水平较低你就可能感觉更好,因为过度暴露于锰可导致不好的感觉:焦虑,紧张,烦躁,疲劳,攻击性的情绪,情绪障碍和其他不缴房租便住在我的快乐脑中的不良情绪。哭能降低一个人的锰水平。而且就象我在上一点提到的毒素一样,情感性眼泪比愤怒性眼泪含有高出24%的白蛋白质浓度——负责运输许多小分子(这是一件好事,对么?)。
  
  5. Crying lowers stress.
  Tears really are like perspiration in that exercising and crying both relieve stress. For real. In his article, Bergman explains that tears remove some of the chemicals built up in the body from stress, like the endorphin leucine-enkaphalin and prolactin, the hormone I overproduce because of my pituitary tumor that affects my mood and stress tolerance. The opposite is true too. Bergman writes, “Suppressing tears increases stress levels, and contributes to diseases aggravated (adj.加重的)by stress, such as high blood pressure, heart problems, and peptic ulcers.
  
  哭能降低压力。锻炼和哭都缓解压力,在这方面眼泪确实像汗水。真的很像。伯格曼在他的文章中解释说,眼泪排除体内由于压力积聚的一些化学物质,比如内啡肽亮氨酸-脑啡肽和催乳素,还有由于我的脑下垂体腺瘤(影响我的情绪和抗压力的能力)而过度分泌的荷尔蒙。反之亦然。伯格曼写道:“抑制眼泪会增加压力,而且导致由压力加剧的疾病,比如高血压,心脏病和胃溃疡。
  
  6. Tears release feelings.
  
  Even if you haven’t just been through something traumatic or are severely depressed, the average Jo goes through his day accumulating conflicts and resentments. Sometimes they gather inside the limbic system of the brain and in certain corners of the heart. Crying is cathartic. It lets the devils out. Before they wreak all kind of havoc with the nervous and cardiovascular systems. Writes John Bradshaw in his bestseller Home Coming: “All these feelings need to be felt. We need to stomp and storm; to sob and cry; to perspire and tremble.”
  
  眼泪释放情感。即使你没有经历过一些创伤或重度抑郁症,平均每个人每天都会积累冲突和不满情绪。有时它们聚集在大脑的边缘系统和心脏的某些角落。哭是一种宣泄。还没等魔鬼对神经和心脑血管系统造成各种浩劫,哭便可以把魔鬼赶走。约翰.布拉德肖在他的畅销书《回家》中写道:“所有归乡之情需要表现出来。我们需要去惶惑和暴怒;啜泣和哭泣;流汗和发抖。”
  
  
  139、cid降落,降临
  
  accident [ac-加强意义,cid降;’偶然降临的事”] 偶然的事,意外的事
  
  accidental [见上,-al…的] 偶然的,意外的
  
  incident [in-加强意义,cid降;’突然降临的事”] 事变,事件
  
  incidental [见上,-al…的] 偶然碰到的
  
  coincide [co-共同,in-加强意义,cid降;’同时降临”] 同时发生,相合,符合,重合,一致
  
  coincident [见上,-ent…的] 同时发生的,重合的,一致的
  
  coincidence [见上,-ence名词后缀] 巧合,巧合的事物,符合,一致
  
  Occident [oc-加强意义,cid降;’太阳降落的地方”] 西方
  
  Occidental [见上,-al…的] 西方的
  
  Occidentalism [见上,-ism表特性] 西方人(或西方文化)的特征
  
  Occidentalist [见上,-ist人] 西方文化爱好者
  
  deciduous [de-表示加强意义,cid落,-uous…的] 脱落的,(植物)每年落叶的
  
  
  
  英语新词:“浴缸效应”
  
  很多人都说他们学英语的时候最大的障碍就是单词记不住。经常记住了前面的,忘了后面的;要不就是单词字母记错了顺序。有人研究发现,单词的开头和结尾比中间部分更容易被记住。你有这个体会吗?
  
  
  
  
  
  
  
  The 'bathtub effect' is perhaps the most commonly reported finding in the literature on memory for words. People remember the beginnings and ends of words better than the middles, as if the word were a person lying in a bathtub, with their head out of the water at one end and their feet out at the other. And, just as in a bathtub the head is further out of the water and more prominent than the feet, so the beginnings of words are, on average, better remembered than the ends.
  
  
  
  “浴缸效应”大概是与背单词有关的文献记录中最常见的一个现象了。人们记单词的时候,对词的头和尾往往比中间部分记得更牢。这就好像单词是躺在浴缸里的一个人,头和脚都露出水面。而同时,头露出水面的部分往往比脚要多,而且比脚更加显眼。因此,单词的开头部分一般都比结尾部分更容易被记住。
  
  
  
  For example:
  
  
  
  His name is long and rarely seen. I can only recall it begins with “Ja” and end with “son”. Caught by the bathtub effect again.
  
  
  
  他的名字有点长而且很少见。我只记得是以Ja开头,以son结尾的。“浴缸效应”又犯了。
  
  
  
  chron时
  
  chronic [chron时间,-ic…的;’拖长时间的”] 长时间的,长期的,(疾病)慢性的
  
  chronicity [见上,-icity名词后缀] 长期性,慢性
  
  synchronal [syn-同,chron时,-al…的] 同时发生的,同步的,同时以同速进行的
  
  synchronism [见上,-ism表示情况,性质] 同时发生,同步
  
  synchronize [见上,-ize动词后缀] 同时发生,同步,使同步,使在时间上一致
  
  synchronoscope [见上,scope观测仪器] 同步指示仪,同步示波器
  
  chronometer [chron时间,-o-,meter计,表,仪器] 精密时计
  
  chronicle [chron时间,-icle名词后缀;’按时间顺序记载的史实”] 编年史,年代记,年代史
  
  chronology [chron时间→年代,-o-,-logy…学] 年代学,年表
  看影视剧的时候经常听到有人说:“酒能壮人胆。”不少主人公在踏上冒险之旅前都会喝上几杯。这样看来,勇气可能也不是与生俱来的哦。
  
  
  
  
  
  
  
  Liquid courage is a nickname for alcoholic drinks. It is so named because alcoholic drinks seem to have a fortitude-enhancing effect, making you courageous enough to talk to people you wouldn't otherwise talk to, and not care about things you ordinarily would.
  
  
  
  Liquid courage(字面意思为“液体勇气”)是对酒精饮料的一个戏称。之所以有这个戏称是因为酒精饮料似乎有助长勇气的功效,喝了之后能够让人有胆量跟平时不太接近的人搭话,或者变得对平时很在意的事情不那么关注了。
  
  
  
  For example:
  
  
  
  Adam got some liquid courage up and tried to ask Lisa out, but he was turned down.
  
  
  
  亚当喝了几杯酒壮胆之后试图约丽萨出去,可惜被拒绝了。
  
  
  
  【劲词天天学】——Soho一族
  
  
  
  SOHO专指能够按照自己的兴趣和爱好自由选择工作的、不受时间和地点制约的、不受发展空间限制的白领一族。
  
  SOHO族这样自由而又浪漫的工作方式吸引了越来越多的中青年人加入这个行列,SOHO跟传统上班族最大的不同是不拘地点,时间自由,同样也正是因为它自由,所以它极富挑战性。
  
  我们来看看SOHO英语:
  
  1.The past two years, as the Internet in various fields widely used and popular, SOHO become a way in which more and more people try.
  近两年,随着互联网在各个领域的广泛运用和普及, SOHO成为越来越多的人尝试的工作方式。
  
  2.SOHO has become a new international trend.
  在家办公已经逐渐变成一种时尚.
  
  3.SOHO buyers will especially welcome this new PC.
  家庭办公用户会特别欢迎这种新型个人电脑。
  
  
  自由职业者,远不仅是在家办公
  
  
  导语:自由职业的全部,就是对自由,以及自由所赖以生存的基础的一种渴望。这种自由意味着,我们必须为自己的成功或失败、快乐或不幸、富有或贫穷承担全部责任。
  There are two types of freelancers.
  
  
  On one hand are those who have been forced into self-employment as service providers, because they’ve lost their jobs and are having a hard time finding another one.
  
  
  On the other hand are those who would be freelancing no matter what: even if the job market were booming, and even if the Internet weren’t around to give so many opportunities to work from home. They would still be hawking their services, working in their pajamas, and being completely happy doing it.
  
  
  The latter are what I call freelancers at heart. They have the freelancing mindset. For them, freelancing is more than about working from home.
  
  
  What Freelancing Is REALLY About
  
  
  I’ve only been freelancing for two years, not at all as long as many others out there. However, I recognize that true freelancers–those who do so by choice and not by circumstance–have a different way of thinking.
  
  
  In this post, I describe the five characteristics that make up the freelancing mindset.
  
  
  1. Independence
  Freelancers crave independence… from bosses and employers, from “the establishment,” from structures and hierarchies imposed upon them by somebody else.
  
  
  Sure, we work for clients. In a way, they’re our bosses, because we have to meet their requirements and satisfy their expectations. Unlike bosses, clients can be chosen or rejected. We can sever relationships with a client if things aren’t working out, or if we don’t like how they’re treating us.
  
  
  This isn’t very easy for somebody who’s an employee. Quitting your job is not something an employee can do lightly, unless you have a lot of money stashed in the bank, or a job offer waiting in the background.
  
  
  Freelancers are willing to self-direct, to self-manage, and to be our own bosses–including all the responsibilities this entails.
  
  
  2. Adventure
  
  
  The freelancing mindset is one that is open to new experiences and challenges, and is always looking for adventure. In contrast, an employee mindset wants predictability and routine.
  
  
  Don’t get me wrong. I’m a stickler for routine, and if I veer away from it, my productivity suffers.
  
  
  Yet in spite of my daily routine, I’m always working on new projects, learning about new things, meeting new clients and prospects, developing new skills, and redesigning my business.
  
  
  For other freelancers, part of the adventure is working in your home office one day and in a coffee shop the next. Or, working while traveling the world. Our lives are like a create-your-own-adventure book.
  
  
  3. Risk
  
  
  True freelancers are not averse to risk. With our independence comes more responsibility, more accountability for our lives.
  
  
  Not having a fixed income every month, for example, is part of the risk. The risk may scare us, but it doesn’t stop us. It’s also part of the adventure.
  
  
  This uncertainty is more than others can bear. If I were the sole breadwinner of my family, I’m not sure I could put up with this myself. (In fact, the reason I took so long to finally plunge in my dream to be self-employed was because I wanted to make sure that my family wouldn’t go hungry if I failed.)
  
  
  4. Creativity
  
  
  Freelancers tend to be creative people. I say this not just because a lot of us are writers and artists and photographers. Programmers, virtual assistants and other service providers are creative in their everyday lives as well.
  
  
  Our work are forms of self-expression. Our daily lives are a reflection of what we believe in and stand for. We’re creative in the way we handle the daily problems and challenges of freelancing. We don’t rely on others for solutions.
  
  
  5. Idealism
  
  
  Finally, the freelancing mindset is characterized by idealism. This is what makes some of us stick through the hardships, failures and pitfalls of freelancing.
  
  
  We believe in a “better world,” where one doesn’t have to fit a mold to succeed in life. We believe that fancy titles are meaningless (and if not, we can give ourselves a fancy title anytime we wanted to). We believe in the freelancing lifestyle, and we’re committed to make it work.
  
  
  We believe we can be happy, even prosperous and downright wealthy, doing what we love.
  
  
  In Conclusion
  
  
  Freelancing is all about the desire for more freedom and all that it entails. This freedom means we’re solely accountable for our own success or failure, for our happiness or misery, for our wealth or poverty.
  
  
  There are no bosses, no backstabbing co-workers, no unfair HR policies to blame. Unless you embrace this, then freelancing will suck.
  
  
  If you don’t believe this in your heart, then you will resent the work it takes to find clients. You’ll hate not having a regular paycheck and paid sick and vacation days. You’ll reject having to work long hours occasionally (am I the only one who worked longer hours while employed?).
  
  
  Some freelancers have a freelancing work arrangement, but they’re employees at heart. They’re the ones who will jump the freelancing ship at the first opportunity of a good job. I’m not saying that’s right or wrong. After all, freelancing isn’t for everyone.
  
  【参考译文】
  
  
  自由职业者可以分为两种。
  
  
  一种是那些失业后找工作有困难,被迫成为自由职业者,向他人提供某种服务的人。
  
  
  另一种,是那些无论如何,也会选择为自己工作的人:即使就业市场非常繁荣,即使没有Internet为自由职业所提供的便利,他们仍然会选择穿着睡衣在家工作,自由自在地服务他们的客户。
  
  
  后一种自由职业者是被我称为天生的自由职业者。他们拥有自由职业者的观念。对他们而言,自由职业并不仅仅是在家工作。
  
  
  自由职业的真正含义——
  
  
  我以自由职业者的方式工作,只有两年的时间,不象其它人那么久。然而,我已经认识到,有些人是真正的自由职业者:他们是自愿选成为自由职业者,而不是因为境遇所迫。这些人有着完全不同的思维模式。
  
  
  这篇博文中,我来探讨一下构成自由职业观念的五种特征。
  
  
  1. 独立自主
  
  
  自由职业者渴望独立......不受老板或雇主的左右,或任何由其它人强加于他们身上的东西:包括现有的管理架构,等级制度或机构体系。
  
  
  的确,我们为客户而工作。在某种意义上,他们就是我们的老板,我们必须满足他们的要求,满足他们的期望。不同的是,你可选择或拒绝自己的客户。如果事情进展的不顺利,或者我们不喜欢客户对待我们的态度,我们可以搞砸与他的关系。
  
  
  如果你是一个雇员,就很难这样做。放弃工作并不是一个雇员随便就能做到的,除非你已经在银行有不少的存款,或者说有一份新的工作在等着你。
  
  
  自由职业者希望能够自主选择自己未来的方向,并自我管理,成为自己的老板,并承担与之相应的责任。
  
  
  2. 冒险精神
  
  
  自由职业是一种敢于面对全新体验和挑战的,并且不断寻求冒险的观念。与之相反,雇员们希望自己走上的,是一条可以预见到未来的路途。
  
  
  不要误解我,我也是一个循规蹈矩的人。一旦我偏离了这一方式,工作的效率就会大大降低。
  
  
  然而,除于每天的事务性工作,我还在不断接受新的项目,学习新东西,约见新客户和潜在客户,掌握新的技能,并重新设计我的业务。
  
  
  对其它自由职业者而言,其中的一项体验就是今天在家办公,明天可能在隔壁的咖啡馆里。也可能你一边周游世界,一边工作赚钱。我们的生活,就象一本叫做《创造你的历险记》的书。
  
  
  3. 风险
  
  
  自由职业者并不反对风险。与我们的独立性与生俱来的,就是责任心,以及对自己生活的把握。
  每月没有固定的工资,就是其中的风险之一。这种风险可能会让我们感到恐惧,但不会阻止我们。这是我们冒险经历中的一部分。
  
  
  这种不确定性,超出其它人的承受限度。如果我是家庭中唯一的生活支柱,我不确定自己是否能够做出这种选择。(事实由,我之所以花了这么久,才从事自己梦想中的自由职业,就是因为想要确保我的家庭不会因为我的失败而挨饿。)
  
  4. 创造力
  
  
  自己职业者往往具有创造力。我之所以这样说,不仅因为我们中的许多人是作家、艺术家、摄影师,程序员、虚拟助理或其它服务供应商在他们每天的生活中,也是极具创造力的。
  
  
  我们的工作,就是自我的表现形式。我们每天的生活,是我们信仰和选择的反映。我们在处理与自由职业有关的日常问题和挑战时,极具创造力。我们不会依赖别人给我们提供解决方案。
  
  5. 理想主义
  
  
  最后,自由职业的观念体现了一种理想主义。正是这一点,帮助我们渡过了自由职业生涯中的困难、失败和陷阱。
  
  
  我们相信有一个“更好的世界”,在那里,人们不需要按照设计好的模子来生活,以获得成功。我们相信那些花里忽哨的头衔其实毫无意义(否则的话,我们可以随时给自己一个这样的头衔,只要自己愿意就行)。我们相信自由职业者的生活方式,也尽力让这种方式成功。
  
  
  我们相信自己会幸福、繁荣和真正的富足,仅靠着从事自己喜欢的事业。
  
  
  结论
  
  
  自由职业的全部,就是对自由,以及自由所赖以生存的基础的一种渴望。这种自由意味着,我们必须为自己的成功或失败、快乐或不幸、富有或贫穷承担全部责任。
  
  
  没有老板,不能暗算自己的同事,没有不公平的人事制度可以迁怒。除非你真的喜欢自由职业,否则,你可能会感到非常糟糕。
  
  
  如果你不是打心眼里相信这些,那么你会憎恨寻找客户所需要的大量工作。你会对没有定期工资、带薪病假和年假感到不快。你会对经常性的长时间工作充满抵触(在从事全职工作时,难道只有我一个人长时间地工作吗?)。
  
  
  有些自由职业者,虽然拥有自由职业者的日程安排,却在本质上停留于雇员的心态。他们一有好的工作机会,就会跳下自由职业之船。我并不是说,这种做法是对是错。毕竟,自由职业并不适合所有的人。
  
  
  今日话题: 多变的天气
  精选新词:sauna 桑拿
  当班主播:Cindy (韦博上海普陀中心外教)
  
  C: Wow, it’s hot enough to fry and egg on the sidewalk today.
  啊,今天太热了,马路上都可以煎鸡蛋了。
  
  B: Yeah, but yesterday was so cold. The weather in Shanghai is always extreme.
  是的,但是昨天又那么冷,上海的天气怎么这么极端啊。
  
  C: I know, one day you have to bundle up just to get to work…
  没错,昨天一下子添了那么多衣服。
  
  B: And the next day you’re sweltering. My office has a terrible problem adjusting the thermostat.
  第二天又热得汗流浃背,我的办公室的空调还出了问题。
  
  C: I know what you mean, our office is either a sauna or a Meat locker.
  我能体会你的感觉,因为我的办公室不是像个桑拿房,就是像个冷冻室。
  
  B: Yeah, and then sometimes it seems like it rains for weeks on end.
  是的,有时候一下雨就是连着下几个星期。
  
  C: And other times it’s as dry as a bone. At least when it’s raining it’s so muggy.
  有时候还很干燥。下雨的时候,还闷热又潮湿。
  
  B: True, but the rain makes everything so slick, I always see people staggering on the tile floors.
  是的,下雨的时候,什么都是湿漉漉的感觉也不好。瓷砖上走路,很滑。
  
  C: Well, I guess we can’t have it both ways.
  真是鱼和熊掌不能兼得。
  
  B: You know what they say, what can’t be cured must be endured.
  有一句话叫做,“你不能改变的事情,就得去忍受。”
  
  C: I know! But I still wish the weather would make up its mind!
  我知道了。真希望天气自己能拿准注意,别这么来回折腾了。
  
  Let’s go over some phrases now. 让我们一起来回顾一下有用的短语
  Hot enough to fry and egg on the sidewalk today 热的都可以在马路上煎蛋了
  To bundle up 原意指的是捆扎,这里指穿上更多的衣服
  Sweltering 指闷热的,本文指热的让人头晕脑胀
  Thermostat 自动调温器
  Sauna 桑拿房
  Meat locker 这里指冷藏室
  On end 连续地
  Dry as a bone 非常干
  Muggy 闷热的
  Slick 光滑的;滑溜溜的
  Can’t be cured must be endured 不能解决就必须要去承受
  
  
  各种笑
  
  喜悦产生的自发笑容和故意收缩面部肌肉引起的伪装笑容是不一样的。
  
  真笑时嘴角上翘,眼睛眯起,真笑是自发产生,不受意识支配,除了反射性的翘起嘴角之外,处理情感的中枢会自动指挥眼轮匝肌紧缩,使眼睛变小,眼角产生皱纹,眉毛微微倾斜。
  
  假笑只有嘴角上提,伪装的笑容是通过有意识地收缩脸部肌肉,咧开嘴,抬高嘴角产生。眼角的皱纹和倾斜的眉毛却无法模仿出来。
  
  
  令人惊讶的是,无论是真笑还是假笑,都对身心有益呢···(详见下一板块)
  
  今天我们就来学学,不同的笑,用英语怎么说:
  
  Smile 微笑 Laugh 大笑 Giggle傻笑,咯咯笑 chortle欢笑 Grin 露齿而笑
  
  实用例句:
  
  1. There was a giggle from the back of the class.
  
  教室后面传来了咯咯的笑声。
  
  
  2. I knew she was joking because she had a big grin on her face.
  
  我知道她在开玩笑,因为她脸上咧开嘴笑着。
  
  3. “If you think it's dry," said his mother with a laugh,"You can leave Isabel alone to water it!"
  
  "如果你觉得它干,”母亲笑了笑说,“那你就让伊莎贝尔自己去浇水吧!”
  
  
  【生活】 回归快乐的根本:微笑
  
  
  Gretchen Rubin: Back to the Basics of Happiness: Smile!
  
  I'm not a very smiley person, and lately I've noticed that when I do smile, my face sometimes feels like I haven't smiled in a long time. I've been trying to remember to smile more, even just walking down the street. At first I felt a bit silly, but I quickly realized that no one minds if you're looking happy. I also try to give a real smile whenever I interact with (v.互动)someone -- buying a cup of coffee, checking in at the gym, going through security before going up to an office.
  
  Facial expressions(n.面部表情) don't merely reflect(v.反映,表现)emotions; they also influence emotions. In facial feedback, studies show, the mere act of smiling makes people happier -- even when they smile mechanically(adv.机械地), as I'm doing, or when they're asked not to smile but rather to contract specific facial muscles.
  
  Random(adj.随意的,无目的性的) smiling is an example of my resolution(n.决心) to act the way I want to feel: while people suppose that feelings inspire actions, in fact, actions also inspire feelings. So by acting happier, I should feel happier. And you know, I think I do. "Sometimes your joy is the source(n. 源泉)of your smile," Thich Nhat Hanh wrote, "but sometimes your smile can be the source of your joy."
  
  Also, because of emotional contagion(n.传染), people often mimic(v.模仿) the faces of people they see. One reason that people are attracted to happy people is that they catch that happiness themselves.
  
  参考翻译:
   我不是一个很爱微笑的人,然而近来我感觉到,当我微笑的时候,我的脸似乎很久没有笑过了。我试图让自己记得更多地去微笑,即使仅仅是在街上走着的时候也让自己牢记这一点。起初,我觉得自己有点儿傻,但很快我就意识到,如果我看起来很快乐,没人会介意。在与别人打交道的时候——比如买一杯咖啡,在体育馆结帐,进入办公楼前通过安检的时候,我都真诚的微笑。
  
  
   面部的表情不仅仅反映人的情绪,还能影响人的情绪。研究表明,对于面部表情,仅仅是微笑的动作,即使是像我做的一样——那般机械的微笑,也能使人更快乐。即使是让人们不要微笑,只不过是收缩特定的面部肌肉也是同样的结果。
  
  
   无目的微笑不过是我决心去做的一个例子而已,我想去证明一点:如果人们假定情绪能影响行为,反过来,行为也能影响人的情绪。所以,表现的更快乐,就能感到更快乐。正如大家所知,也正如我所做的那样。Tich Nhat Hanh 告诉我们:“有些时候,你的快乐是你微笑的源泉,而有些时候,你的微笑也能是你快乐的源泉。”
  
  
   更进一步地说,人的情绪具有传染性,我们所看到的人的面部表情常常是假装出来的。有些人更多地快乐的一个原因是他们自己抓住了快乐本身。
  
  
  Topic: English Humor 英语幽默
  New vocabulary:ticket罚单
  Host: Jeremiah(Nanfang Center)
  
  (A man was pulled over for driving too fast, even though he thought he was driving just fine.)
  有个人因为驾驶超速被警察拦住了,不过他觉得他开的速度并不太过分。
  
  ---Officer: You were speeding(v.超速).
  你超速了。
  
  ---Man: No, I wasn't.
  不,我没有。
  
  ---Officer: Yes, you were. I'm giving you a ticket(n.罚单).
  是的,你是超速了,给你一张罚单。
  
  ---Man: But I wasn't speeding.
  但是我没有超速啊。
  
  ---Officer: Tell that to the judge! (The officer gives man the ticket.)
  跟法官说去。(警官给了他一张罚单)
  
  ---Man: Would I get another ticket if I called you a jerk?
  如果我骂你是混蛋的话,我会拿到第二张罚单吗?
  
  ---Officer: Yes, you would.
  是的,你会的。
  
  ---Man: What if I just thought that you were a jerk?
  那如果仅仅是我在脑袋里面想想呢?
  
  ---Officer: I can't give you a ticket for what you think.
  我不会因为你想的东西给你罚单。
  
  ---Man: Fine, I think you're a jerk!
  好吧,我想你是个混蛋!
  
  Let go through some words and phrases:
  Ticket = a monetary fine you must pay for breaking a traffic law 因为破坏交通秩序必须付的罚款。
  Jerk = an insult, usually refers to someone who is mean for no reason at all 形容一些本性卑鄙的人。
  
  adopt [ə'dɑpt]
  
  
  
  及物动词 vt.
  
  
  
  1.采取;采纳;吸收
  After much deliberation, the president decided to adopt her suggestion.
  总经理再三考虑之后,决定采纳她的建议。
  2.过继,收养[(+as)]
  Mr. Kern adopted the orphan as his own son.
  克恩先生将那孤儿收养为自己的儿子。
  3.挑选...为候选人[(+as)]
  4.正式通过,接受
  The agenda was adopted after some discussion.
  经过讨论,议事日程获得通过。
  
  
  
  不及物动词 vi.
  
  
  
  1.过继
  
  
  
  {同义词}
  
  
  
  acquire, assume, borrow, espouse
  
  
  
  {反义词}
  
  
  
  reject discard
  
  
  
  {英英解释}
  
  
  
  choose and follow; as of theories, ideas, policies, strategies or plans
  She followed the feminist movement
  The candidate espouses Republican ideals
  [同] espouse, follow, adopt
  take up and practice as one's own
  [同] adopt, borrow, take over, take up
  更多 ...
  take on titles, offices, duties, responsibilities
  When will the new President assume office?
  [同] adopt, assume, take on, take over
  take on a certain form, attribute, or aspect
  His voice took on a sad tone
  The story took a new turn
  he adopted an air of superiority
  She assumed strange manners
  The gods assume human or animal form in these fables
  [同] acquire, adopt, assume, take, take on
  take into one's family
  They adopted two children from Nicaragua
  [同] adopt, take in
  put into dramatic form
  adopt a book for a screenplay
  [同] dramatise, dramatize, adopt
  take up the cause, ideology, practice, method, of someone and use it as
  
  
  
  one's own
  She embraced Catholicism
  They adopted the Jewish faith
  [同] embrace, espouse, adopt, sweep up
  
  
  
  {词汇应用}
  
  
  
  1.The reducing annealing furnace is adopted.
  采用无氧化还原退火炉。
  
  
  
  
  
  
  
  
  2.His nephew his adopted heir.
  他的侄儿是他过继的继承人。
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  3.We cannot adopt such a system.
  这种办法我们不能采用。
  
  
  
  【方法天天学】
  
  
  
  提高英语听力——方法三步走
  
  1. 要提高听力,首先应从多听音频资料入手,无论是精听或是泛听,最好开始都不要看文字材料。
  
  2. 精听应先把录音内容从头至尾听一遍,再把听不懂的地方一遍又一遍地反复听。若有些地方实在听不懂,也应尽量听清各个音节,有些影响理解的生词可查一下词典。接着再合上书从头至尾听,直到能够听懂全部内容为止。通过这样的听力训练,可促使自己提高辨音及听力理解能力。如果读过书面材料再去听录音,往往就是耳朵在辨音,而不是大脑在思索、背诵。如果看着书面材料听,则往往是自己的默读,达不到提高听力的目的,遇到新材料的时候就又会遇到听不懂的情况。
  
  3. 精听最好是选用教学录音和有故事情节的短文或科普短文;泛听则可选用一些口语教材或一些有趣的小故事,使自己多接触录音材料,以求熟悉英语发音,扩大知识面,提高听力。
  
  
  
  
  
  日话题:创业公司
  今日新词:passionate 有热情的,有激情的
  当班主播:Chase (韦博上海徐家汇中心外教)
  
  I’m Chase and I am a full time teacher here at Web. Before I came to China I worked with startup companies;
  大家好,我是Chase, 韦博的全职教师。来中国之前,我在一家创业公司工作。
  
  Startups are something that I am really passionate about. Basically, a startup is a new company that is still growing.
  我对创业一直抱有很大热情。一般来说, Startup是指的创立不久还在成长初期的公司。
  
  Startups are just like little babies as they need nurturing and love and care to grow big and strong.
  Startup就像是需要营养、爱、照顾才能茁壮成长的小婴儿。
  
  I suppose you could say I was part of a team of “mothers” that nursed these startup babies to adulthood.
  当时我在公司的角色,就是担任这个小婴儿的“母亲”的角色,哺育他长大成人。
  
  Nursing a startup includes many different jobs but what a startup needs above all is money.
  创业公司职位需求很多,但是对于初创的公司来讲,资金是我们最迫切的需求。
  
  As long as there is an efficient and competent team behind the startup, the investors simply have to provide money and advice.
  当创业公司拥有有效力以及竞争力的团队时,投资者需要做的就是提供资金以及建议。
  
  Unfortunately, an investor will invest in many companies but very few will actually succeed.
  没有期待中的幸运,投资者会投资很多公司,但是只有其中的少数会取得最终的成功。
  
  It is said that in a venture portfolio of 10 companies, 8 will fail completely, 1 will return 20% and 1 will return more than 10,000%.
  据统计,在这样的投资当中,10个中,8个都会失败,一个会有20%的收益和一个的收益可能超过10,000%.
  
  
  英语口语,就该这么练
  
  
  我们学习口语目的是为了与别人进行交流,所以英语口语中的几个要素的重要次序应为:流利-准确-恰当。
  
  
  那么英语口语到底应该怎么练?
  
  
  
  方法一:口译汉英对照小说或其它读物
  
  这种英语口语学习方法非常有效且很容易坚持.首先我们先读汉语部分,然后逐句直接口译成英文,完成一小段后,去看书上的对应英文部分并与我们的口译进行比较,我们马上可以发现我们口译的错误,缺点和进步. 请注意:开始要选择较简单的读物,且应大量做,只做一两篇效果是不明显的.开始可能较慢,费时较多,但请坚持,整体上这是一个加速的过程. 高级阶段请计时练习,以加快反应速度和口语流利度.
  
  这样做的好处:
  1.自己就可以练习口语,想练多久,就练多久.
  2. 始终有一位高级教师指出您的不足和错误---英文原文.
  3. 题材范围极广,可以突破我们自己的思维禁锢,比如我们总是喜欢谈论我们自己熟悉的话题,所以我们总是在练习相同的语言,进步当然就缓慢了.
  4. 选择小说,幽默故事或好的短文阅读,使我们有足够的兴趣坚持下去.
  5.有一些我们在直接学习英语课文时被我们熟视无睹的地道的英语用法会被此法发掘出来.
  6. 对所学知识和所犯错误印象深刻.这等于我们一直在作汉译英练习,很多英文译文是我们费尽心思憋出来的,所以印象相当深刻.比直接学习英文课文印象要深的多.
  
  
  
  方法二:复述练习
  
  最简单也是最有效的口语学习方法.从根本上攻克英文的方法,特别适合初学者和中级学者,用自己的话模仿视频(电影场影),应该大量地练习.
  
  如果可能我们也可以大声且快速朗读英文绕口令(就象相声演员练嘴),还可以同时口中含块糖以加大强化训练的力度.这样来强我们的口腔肌肉迅速适应英文发音,使我们的口语相当流利,清晰,而且还有自信.
  
  特别注意短语和小词的运用,中国式的英语尤其是口语一个很大的缺点就是中国学生喜欢用大词,而真正地道的英语口语确是充满着短小,活泼,生动的短语,富有生气.而这些短语大部分有小词构成。
  
  
  方法三:真实语言环境浸泡
  
  语言学习离不开一定的语言环境。中国人学英语难关键在于缺乏必要的英语学习氛围。通过多年学习积累的英语知识以及技能除了口语考试的现场,没有其他可以实际检验、演练的勇武之地。只有真正的英语交流现场,才能让自己真正了解,自己的口语水平离自己的期望值还有多远。在很多人的固有思维里面,只有走出国门,远渡重洋,才能体验真实的语言氛围。其实,他们忽视了非常重要的一点,那就是,其实,在国内、轻轻松松,你就能在真实的语言环境中练就“真英语”,那就是——外教课堂。文化交流的火花、思维碰撞的乐趣、口语实践的成就感、自如表达的自信心,在这里,你将一并收获!你无须用力去想象,你只须给自己一次尝试的机会,在我们的免费试听课中决定自己是否真的需要这样的学习氛围
  【劲语天天学】
  
  
  
  You are cooking up a storm!
  
  Storm是“风暴”的意思,从字面来看,这句话的意思难道是:“你制作了一场风暴!”?
  
  事实上,这句口语的意思是:“你做的菜真丰盛!”着重突出做出的菜肴品种多,分量足。下次,面对一桌大餐时,你就知道怎样去表达对“大厨”的感谢了。
  
  这句话可以这样用:
  
  1. Rob was in the kitchen cooking up a storm.
  
  罗伯正在厨房里面大展身手。
  
  2. Dong Lai Shun Hot Pot is the most famous hot pot chain restaurants in Beijing and has been cooking up a storm since 1903.
  
  东来顺是北京著名的连锁火锅餐馆,从1903年开始,就为大众提供美味大餐。
  
  “cooking up a storm",准备丰盛大餐,这句话,你记下了吗?
  
  
  
  
  
  今日话题:创业公司(下集)
  精选新词:innovation 改革创新
  当班主播:Chase (韦博上海徐家汇中心外教)
  
  I think supporting startups is so vital(adj.极其重要的) because it is from these companies that our way of life is advancing.
  
  
  我觉得支持创业公司是非常关键的,我们生活方式的变化,就是来自这些新型的创业公司。
  
  Startups provide the newest medicines and medical procedures, the most advanced communication tools, and even the coolest and most addicting games to entertain us.
  
  
  新型的创业公司提供最新的药物和医疗程序,以及最新型的交流工具,还有最酷最吸引人的娱乐游戏。
  
  China has a nascent startup culture that needs to be nurtured, and with the right amount of education and creativity, I think they can wow the world with their innovation.
  
  
  中国创业文化需要进一步被培养,教育和创意还需要被普及。我相信,中国的创业公司凭借着她的创新精神,一定可以让世界为之惊叹。
  
  
  50件小事,给你的快乐加分
  
  
  夏天,你应该快乐。灿烂的阳光下,鸟儿在歌唱,依稀听到一英里外冰激凌车的声音。不过,也许你有些像我,好天气也不能让心情好一点。这本身让人感觉更糟,真是消极情绪产生的恶性循环。
  
  
  虽然我还纠结于不快的事情,这个季节我已经开始转变心态,决定每天至少做一件带给自己快乐的事。为了坚持下来,我给这些事列了个清单,每天参考这个给自己一点快乐。这份名单简单、有趣,对我平常的幸福感产生重大影响。
  
  
  清单里有50件事,其中有些是我个人最爱的“快乐源泉”,与您分享!
  
  
  1. 微笑。
  2. 给自己写感谢信,当然用最好的信纸!
  3. 出去快走五分钟。
  4. 享受美味的巧克力或新鲜的多彩果昔。
  5. 找出一件很长时间没带的首饰,感觉就像逛复古二手店!
  6. 采撷鲜花或送自己一把最爱的花。
  7. 大笑——浏览个搞笑的博客,看一场电影,或者找个能逗你笑的人陪你。
  8. 在附近一个喜欢的地方静静待一会,比如公园、湖边、咖啡厅或者家里或办公室的小角落。
  9. 为某个目标或梦想做件实事。
  10. 放下所有工作,独处五分钟,让心灵恢复宁静。
  11. 和家人或朋友一起烧烤,或者自己烤好了美味后给特别的人一个惊喜。
  12. 找一首有趣、好玩的歌——换种风格。
  13. 坐下来,慢慢享受一顿早午餐。
  14. 试试新的健身班。
  15. 专心看会电视或杂志,不要有犯罪感!
  16. 给自己放一天假,在日历上醒目地标出这一天,然后期待属于自己的这一天。
  17. 作件好事——帮别人找到快乐。
  18. 用最喜爱的咖啡或茶款待自己——享受美味,激活你的感觉!
  19. 别觉得傻!在房间里随着最爱的音乐跳舞。
  20. 看看励志、快乐的博客
  21. 开心涂鸦。
  22. 扔掉身边两个让你不愉快的东西。
  23. 吃点新鲜水果。
  24. 穿颜色让你感觉自信、愉快的衣服!
  25. 写下三个心存感激的东西。
  26. 给好朋友打个电话,或和很久没相互通话的人再联系。
  27. 选个美丽的地方看日落。
  28. 发现些新东西。
  29. 开始读一本以前从来没想过要读的书。
  30. 开始一项有趣的DIY。
  31. 装裱一幅代表最美好回忆的照片。
  32. 做五次深呼吸、五下伸展运动。
  33. 去附近书店翻书。
  34. 面试自己,听起来相当傻,不过很有趣!可以用普鲁斯特问卷。
  35. 试道新菜。
  36. 学点新东西。
  37. 重新设计办公室或家里的空间。
  38. 在你看到的个人博客后面慎重地留下评论!
  39. 列出另一半身上你最爱的10个优点,把这个清单作为给他(她)的惊喜。
  40. 凡事往好的地方看。
  41. 小睡片刻,醒来后充满活力。
  42. 向信赖的人求证一个问题的答案—解决问题肯定会给快乐加分。
  43. 安静的午餐——关上门、关掉电脑、关掉手机,不受打扰地享受一顿安静的午餐。
  44. 在网购网站上淘件好宝贝。
  45. 写个许愿纸条,放在某个地方等别人发现。
  46. 联系你的推友,发条开心的推文给他。
  47. 到当地慈善机构捐赠或做义工。
  48. 在 Pinterest 上贴张图。
  49. 列出10件让你开心的事—你自己的“快乐”清单。
  50. 马上下决心,每天至少做一件为快乐加分的事。
  
  
  
  【英语原文】
  
  It's summer - you should be happy. Sunshine is abundant, the birds are singing, and the ice cream truck can be heard from a mile away. But, if you're a bit like me, your mood may not match the weather outside. And that can make you feel even worse. It's a yucky(adj.令人讨厌的) downward(adj.往下的) spiral(n.螺旋型的) of negative(adj.消极的) thoughts.
  
  
  While I could dwell on(v.老是想着,详述) the negative aspects, I am shifting my mindset this season. Everyday, I have committed to doing at least one thing that brings me joy. In order for this to actually work, I created a little list to reference when it’s time for my daily dose(n.剂量,一份) of joy. It’s simple, fun, and has a tremendous(adj.巨大的) influence on my general wellbeing(n.健康,幸福).
  
  
  This little list of 50 items includes some of my personal “joy” favorites. EnJOY!
  
  
  1. Smile.
  2. Write a thank-you note to yourself (on your best stationery(n.信纸), of course).
  3. Venture outside for a five-minute walk.
  4. Indulge in(v.沉溺于) a delicious piece of chocolate (or a fresh colorful smoothie).
  5. Find a piece of jewelry(n.首饰) you haven’t worn in awhile – feels just like vintage shopping(n.复古二手店)!
  6. Pick fresh flowers or send yourself a little bouquet of favorite flowers.
  7. Laugh – Visit a funny blog, watch a movie, or spend time with someone who makes you laugh.
  8. Find serenity(n.安详,宁静) at a favorite local spot (ex. a park, a lake, a coffee shop, a little nook(n.角落) in your house or office).
  9. Take one action towards a goal or dream.
  10. Hit the pause button and spend five-minutes alone – allow your mind to become quiet.
  11. Bake a favorite treat with a family member or friend — or bake alone and surprise someone special with yummy treats.
  12. Discover an uplifting(adj.令人振奋的,使人开心的) and fun song – something new.
  13. Slow down and enjoy a long brunch(n.早午餐).
  14. Try a new fitness class(n.健身课).
  15. Indulge in watching tv or reading a magazine – guilt free!
  16. Declare a vacation day – write it BIG on your calendar so you get to anticipate this upcoming personal time (a vacation day can fall on the weekend).
  17. Do a good deed — help someone else find joy.
  18. Treat yourself to a favorite cup of coffee or tea – enjoy the flavors and activate your senses.
  19. Be goofy(adj.愚蠢的,傻瓜的)! Dance around your room to your favorite music.
  20. Explore the inspirational(adj.有灵感的) and joyful blog,
  21. Draw for fun.
  22. Get rid of two items in your physical environment that make you feel negative(adj.消极的,怀疑的,不同意的).
  23. Bite into a piece of fresh fruit.
  24. Wear a color that makes you feel confident and joyful!
  25. Write down three things that you are grateful for(adj.感激的).
  26. Call a supportive(adj.支持的,拥护的,赞助的) friend – or reconnect with someone you haven’t spoken to in awhile.
  27. Watch the sunset(n.日落) from a beautiful location.
  28. Discover something new.
  29. Start a book that you’ve been meaning to read.
  30. Begin a fun DIY project.
  31. Frame a photo of a favorite memory.
  32. Take five deep breaths and stretch(n.拉伸).
  33. Browse books at your local book store.
  34. Interview yourself (sounds foolish, but can be oh so fun!) -- try the Proust Questionnaire(n.调查表).
  35. Try a new recipe(n.烹饪,食谱).
  36. Learn something new (ex. a new hobby or craft).
  37. Redesign (use what you already own to redesign your space) an area of your office or home.
  38. Write a thoughtful comment on a personal blog you read (comments mean the world to me – hint hint!).
  39. Create a list of 10 things you love about your significant other – surprise him/her with the list.
  40. Look on the bright side.
  41. Take a short, relaxing nap. Wake up rejuvenated.(adj.恢复活力)
  42. Ask for support from those you trust with a problem – solving a problem definitely adds joy to the day (TipTap is a fun way to do this online).
  43. Disconnect for lunch – close your door, turn off the computer and blackberry, and simply enjoy a peaceful lunch break.
  44. Search for a hidden treasure on Ebay or Etsy.
  45. Write a hope note and leave it for someone to find.
  46. Connect with your fellow tweeters. Send a tweet with a joyful message.
  47. Donate one item (or your time) to a local charity(n.慈善团体).
  48. Create a collage (or browse the outstanding galleries) on Pinterest.
  49. Create a list of 10 things that make you happy – your own personal “joy” list.
  50. Make a commitment to do at least one thing per day that adds joy to your life.
  
  
  Every little bit helps. 积少成多,滴水穿石
  
  
  
  中文中有“铁杵磨成针”,“滴水穿石”,“精卫填海”,“不积跬步,无以致千里”,都说明了积少成多,点滴汇聚成的力量。英语中的“Every little bit helps”,正好与它们呼应。
  
  这句话怎么用?
  1. At the charity banquet, the host announced: “There's so much we can do, and every little bit does help.”
   在慈善会议上,主持人宣布:“我们可以做很多,但绵薄之力也会积少成多。”
  
  2. I can spend only one hour on learning English every day, but every little bit helps. I believe I can make great progress.
  我每天只能花1小时学习英语,但滴水穿石。我相信我能取得进步。
  
  
  
  
  其实,每天抽5分钟阅读Hi-English正是这样“积少成多”的学习秘诀,每天一小步,一段时间之后,回头一看,你已经进步了一大步!
  
  Topic: A Friend Coming From America 有朋自远方来
  Host: Miles (Nanfang Center, Shanghai)
  
  John:Did you know that Alan is getting here next week?
  约翰:你知道艾伦下周要来这了吗?
  
  Colin:What? No way! Who told you that?
  科林:什么?不可能。谁告诉你的?
  
  John:Tom. We had dinner last night. He said Alan was going to take some time off from work to visit.
  约翰:汤姆。我们昨晚一起吃饭了。他说艾伦会放自己一段时间假,过来看看。
  
  Colin:That’s awesome! How long is he going to stay?
  科林:太棒了。他会住多久?
  
  John:Tom said he would be here for about 3 weeks.
  约翰:汤姆说他会在这里呆3个星期。
  
  Colin:Is he going to stay in Shanghai the whole time?
  科林:他准备这段时间都在上海吗?
  
  John:No. He’ll be here for a week or so, and then he’s going to travel around. Tom said he wanted to go to Inner Mongolia and maybe Tibet. If I can get off work, I might try to go with him.
  约翰:不是。他会在这儿一个星期左右,之后他会到处去逛逛。汤姆说他想去内蒙古,或者西藏。如果不用工作的时候,我想可能会和他一起去。
  
  Colin:Hmm. It’s too short notice for me to get off work, so I can’t come. But we should definitely give him a welcoming party when he gets here.
  科林:嗯嗯……让我请假太仓促了,所以我不能去。但是当他到时,我们一定要给他一个举办一个欢迎派对。
  
  John:Definitely. Call everyone you know. Let’s plan for something on Saturday the 16th. You’re free, right?
  约翰:当然了。叫上你认识的人。本月16日周六,让我们作些准备。你有空的,是吧?
  
  Colin:Yup, sounds good.
  科林:是的,听上去不错。
  
  Let’s go over some phrases now. 让我们一起来回顾一下有用的短语吧!
  No way! 不可能
  take some time off 休一段时间假
  that’s awesome. 太棒了!
  to travel around 旅游(但没有固定目的地)
  let’s plan for… 让我们为…做打算
  You’re free, right? 你有空,是吗?
  sounds good 不错
  
  
  【百科】英语26个字母解释朋友是什么
  
  
  Accepts you as who you are 接受那个真实的你
  Believes in 'you' 相信你
  Calls you just to say 'Hi' 只是为了打个招呼,就会打电话给你
  Doesn`t give up on you 对你不离不弃
  Envisions (v.想象) the whole of you 从全面的角度来看待你
  
  Forgives your mistakes 原谅你犯的错
  Gives unconditionally 无条件地向你付出
  Helps you帮助你
  Invites you over 邀請你
  Just 'be' with you 就在你身边
  
  Keeps you close at heart 与你心心相映
  Loves you for who you are 因为你本来的样子而爱你
  Makes a difference (创造不同) in your life 给你的生活带来不同
  Never judges 从不批评你
  Offers support 支持你,扶持你
  
  Picks you up 为你打气
  Quiets your fears 平息你的恐惧
  Raises your spirits 鼓舞你的斗志
  Says nice things about you 向别人说你好的一面
  Tells you the truth when you need to hear it 当你需要听实话时,他会告诉你
  
  Understands理解你
  Values you 重视你
  Walks beside you 走路时,陪在你身边
  Xplain(指explain) things you don't understand 为你解惑
  Y ells when you won't listen 在你不理会时,对你大吼
  Zaps you back to reality把你拉回现实
  
  英文写作——学习方式 Learning
  
  Educators have known for a long time that people learn in different ways. That is why teachers present information in various forms. For example, as well as explaining a new language, language teachers often provide other learning experiences such as books, charts, videos, audio cassettes, songs, debates and group work. In this way, all students in a class have an opportunity to learn in the way that best suits them.
  
  In the last 50 years or so, researchers have been studying learners in an attempt to identify all the possible learning styles that humans use. They have found that we can very roughly divide people into three groups — those who learn best through seeing, those who learn best through listening and those who learn best through moving, doing or touching.
  
  Some research has identified eight distinct learning styles, and researchers have made up tests to find out which of these learning styles best suits different people. These tests show that, although most people have one dominant style of learning, they are also able to use other learning styles effectively. Some people even seem to have many different learning styles.
  
  The advantage of knowing what kind of learner you are is that you can then study in the way that best suits your learning style.
  
  【点评】
  
  本文结构总分总。第一段以平实的语言开头,却直切文章的主题people learn in different ways。第二句首的that指代上句的内容,使文章衔接自然流畅。第三句以For example引出语言教师的作法,支持第二句的内容,以实例说话,内容不空洞。第四句以in this way开头,同样this指代上句内容,使文章环环相扣。在二三两段中,主要描述了关于学习方式的研究结果。最后一段作为总结,概括了解自己学习方式的重要性。
  
  本文短小精炼,结构严谨,运用巧妙的连词将上下文紧密衔接,自然过渡。而最后一段的总结与首段第四句相互照应,使文章浑然一体,紧致有序。
  
  【好文妙译】
  
  很早以前教育家们就知道人们的学习方式不尽相同。这就是为什么教师要以不同形式为学生提供信息。譬如,除了讲解新的语言外,语言教师还时常会运用书本、图片、录像、磁带、歌曲、辩论和小组讨论等形式以提供其他学习体验。这样,班上所有学生都可以有机会以最适合自己的方式进行学习。
  
  在过去的大约50年中,专家们对学习者进行了研究,力图弄清人类使用的所有可能的学习方式。他们发现人们的学习类型大致可分三种:最佳视觉型、最佳听觉型和通过活动、操作或触摸取得最佳效果的类型。
  
  一些研究还区分出八种不同的学习方式,并且研究者还使用测试手段试图发现不同的群体最适于哪种学习方式。这些测试表明,虽然大多数人具有一种主要的学习方式,但也可以有效使用其他学习方式。有些人甚至似乎具备多种学习方式。
  
  知道你属于哪种学习类型的人的好处在于——你能运用最适合自己的学习方式进行学习活动
  
  cracy统治
  
  crat支持(或实行)…统治的人
  
  democracy [demo人民,cracy统治;’人民统治”→人民做主] 民主,民主主义,民主政治,民主政体
  
  democrat [demo人民,crat主张…统治的人] 民主主义者
  
  democratic [见上,ic…的] 民主的,民主主义的,民主政体的
  
  democratism [见上,-ism主义] 民主主义
  
  autocracy [auto-自己,独自,cracy统治;’独自统治”] 独裁政治,专制,独裁,专制制度
  
  autocrat [auto-自己,独自,crar统治者] 独裁者,暴君,专制君主
  
  autocratic [见上,-ic…的] 独裁的,专制的
  
  bureaucracy [bureau办公桌→办公处→衙门,官府→官僚,cracy统治] 官僚政治,官僚主义
  
  bureaucrat [见上,crat统治者] 官僚
  
  bureaucratic [见上,-ic…的] 官僚政治的,官僚主义的
  
  bureaucratese [见上,-ese语言] 官僚语言,官腔
  
  bureaucratism [见上,-ism主义] 官僚主义
  
  bureaucratize [见上,-ize…化] 使官僚主义化
  
  plutocracy [pluto财,财富,cracy统治] 财阀统治,富豪统治
  
  plutocrat [pluto财,财富,crat统治者] 富豪,财阀
  
  plutocratic [见上,-ic…的] 富豪统治的,财阀政治的,富豪(般)的
  
  theocracy [theo神,cracy统治] 神权政治,僧侣政治
  
  theocratie [见上,-ic…的] 神权政治的
  
  monocracy [mono-单一,独,cracy统治] 独裁政治
  
  monocrat [mono-单一,独,crat统治者] 独裁统治者,独裁者
  
  monocratic [见上,-ic…的] 独裁政治的
  
  polycracy [poly-多,cracy统治;’多人统治”] 多头政治
  cosm(o)世界,宇宙
  
  cosmic [cosm宇宙,-ic…的] 宇宙的
  
  cosmism [cosm宇宙,-ism论] 宇宙论,宇宙进化论
  
  cosmics [cosm宇宙,-ics…学] 宇宙学
  
  cosmology [cosmo宇宙,-logy…学] 宇宙学,宇宙论
  
  cosmologic [cosmo宇宙,-logic…学的] 宇宙学的,宇宙论的
  
  cosmologist [cosmo宇宙,-logist…学者] 宇宙论学者
  
  cosmonaut [cosmo宇宙,naut船→航行者] 宇宙航行员
  
  cosmonautics [见上,-ics…学] 宇宙航行学,宇宙航行术
  
  cosmopolis [cosmo世界,polis城市;’世界城市”] 国际都市
  
  cosmopolitan [cosmo世界,ploit=polis城市] 全世界的,世界主义的,世界主义者
  
  cosmopolitanism [见上,-ism主义] 世界主义
  
  cosmos 宇宙
  microcosm [micro微,小,cosm世界;’小世界”] 微观世界
  
  microcosmic [见上,-ic…的] 微观世界的,小宇宙的
  
  macrocosm [macro大,cosm世界;’大世界”] 宏观世界
  
  macrocosmic [见上,-ic…的] 宏观世界的,宏观宇宙的
  
到顶部