[好文共赏]好文共欣赏(转载)

  【劲语天天学】
  
  
  
  今年的6月19日(每年6月的第三个星期日)是父亲节,周末大家别忘了给爸爸送上祝福哦!
  
  今天,我们就来学习有关“父亲Father”的谚语,英语里,有好俚语与我们中国的谚语不谋而合,请看:
  
  
  1. Like father, like son.
  有其父,必有其子
  
  "John is as smart as his father." “Like father, like son."
  “约翰和他的父亲一样精明。”“有其父,必有其子嘛。”
  
  2.Time is the father of truth.
  时间是真理之父。
  
  ”Just wait and see, time is the father of truth."
  等着瞧,时间会证明一切的。
  
  3. The child is father to the man.
  三岁看大,七岁看老。
  
  
  
  Topic: English Humor英语幽默
  New vocabulary:cashier收银员
  Host: Jeremiah (韦博上海南方中心外教)
  
  Part1:
  A young singer arrived for a gig(n.演出) in a small town. His teacher said, "Do your very best. The audience may not look like much, but people around here have suddenly become rich growing tomatoes."
  一个年轻的歌手抵达一个小镇演出,他的老师对他说:“发挥你的最佳水平!这里的观众虽然不是太多,但是这里的人因为种番茄成为了爆发户。
  
  "Tomatoes?" shouted the singer. "Forget it. I'm going back to London. Tomatoes cost an arm and a leg(v.昂贵) there - no one can afford to sling them around."
  “番茄?”这个歌手喊道,“算了吧,我要回伦敦了, 伦敦的番茄很贵的,那儿没人敢扔番茄。”
  
  Part 2:
  ---"You can't trust anyone these days." complained a rich lady in the cocktail(n.鸡尾酒) bar to her friend
  “这年头你不能相信任何人。” 鸡尾酒吧里面,一个富有的女士向她的朋友抱怨道。
  
  ---"What do you mean?" her friend asked.
  “这是什么意思?”他的朋友问。
  
  ---"Well, only today, my husband had to sack his cashier(n.收银员)." The rich lady answered.
  “今天,我的丈夫把他的收银员开除了。”这位富有的女士回答。
  
  ---"What did he do?"
  “那人做了什么?”
  
  ---"He took a hundred dollars from the till(n.现金出纳机)."
  “他从现金出纳机里拿了一百元。”
  
  ---"How did your husband find out?"
  “你丈夫是怎么发现的?”
  
  ---"Thanks to me. He was two hundred dollars short and I told him I'd only taken a hundred."
  “多亏了我啊,他发现少了200元,而我告诉他我只拿了一百。”
  
  Let‘s go through some words and phrases:
  
  
  gig = performance 演出
  an arm and a leg = very expensive 十分昂贵
  to sling = to throw 扔,投掷
  Cashier = man or woman who works at the cash register 收银员
  Till = cash register 现金出纳机
  
  
  父亲节推荐电影
  
  
  Daddy dearest needs some attention on 19 June, so why not watch one (or all) of these 12 fatherhood-themed films together.
  
  爸爸也是渴望得到你的关注的,6月19号,父亲节,和老爸一起看场电影!
  
  In honour of Father's Day – on 19 June – Amazon is beginning a special promotion on certain films, including Invictus and Kelly's Heroes. These seem to me only vaguely connected with the theme of fatherhood. Here, on the other hand, is a list of 12 Father's Day films, a dad's dozen that you can experience on DVD or at the cinema with your dad, on Sunday week.
  
  为纪念6月19日父亲节,亚马逊公司正开始为一些电影做独家宣传,其中有《成事在人》和《战略大作战》。在我看来,这些电影与“父爱”这个主题只略有相符。我在这里推荐献给父亲节的12部电影。本周日,你就可以和父亲一起看DVD,或一起到电影院观看其中一部。
  
  Finding Nemo (2003, dirs Andrew Stanton, Lee Unkrich)
  Marlin, voiced by Albert Brooks in this classic animation, is a widower clownfish who becomes a neurotically over-protective dad. His smothering attitude so infuriates his little son, Nemo, that the little fish swims defiantly away and is captured by divers. The father must then go on an epic journey to rescue the son.
  
  
  《海底总动员》 (2003,导演: 安德鲁•斯坦顿 李•安魁克 )
  在这部经典的动画中,马林(配音:艾伯特•布鲁克斯)是个单身的小丑鱼爸爸,小心谨慎,对孩子过分保护。儿子尼莫对父亲的过分呵护大为不满,终于大胆地游出去,却被渔船捕走了。为了救出儿子,父亲决定开始一场史无前例的旅行。
  
  Hamlet (1948, dir Laurence Olivier)
  Olivier's movie version of Shakespeare's great tragedy turns, like any production, on the hero's agonised memory of his father's greatness. Freudians find in his antipathy to Claudius a rage-filled acknowledgement that his step-father has done something that all males subconsciously wish to do: kill their fathers and marry their mothers. And speaking of Freudian angst …
  
  
  《哈姆雷特》 (1948,导演:劳伦斯•奥利弗)
  和其它版本一样,奥利弗版本的莎士比亚著名悲剧着眼于男主角痛苦追忆父亲的伟大。因为他的继父做了所有男性(包括克劳迪亚斯)潜意识里想做的事:杀父娶母。对于克劳迪亚斯的怒火中烧,弗洛伊德很反感。
  
  Back to the Future (1985, dir Robert Zemeckis)
  … Zemeckis's classic comedy is about as freaky as it gets. Marty McFly, played by Michael J Fox, travels back in time to the 1950s, where he comes face to face with his nerdy dad, played by Crispin Glover, and has to engineer this poor sap's successful wooing of his mum, who turns out to be super-hot and more than a little enamoured of him.
  
  
  《回到未来》 (1985,导演:罗伯特•泽米基斯)
  查莫基斯经典喜剧做到了精彩蜕变。马蒂•麦福来(迈克尔•吉•福克斯饰)穿越到了20世纪50年代,他要在那儿面对他那书呆子爸爸(克里斯宾•格拉夫饰),还要为这个“可怜的傻子”筹划向母亲成功求爱。最后母亲成名并且喜欢上了自己。
  
  The Tree of Life (2011, dir Terrence Malick)
  Malick's latest movie is not yet out in the UK in cinemas or DVD, but why not take your dad on a Eurostar trip to Paris, where it is now on release? Brad Pitt plays O'Brien, the 1950s Texas dad whose disciplinarian violence, and complex self-doubt, encourage his sons to think of fear and love as the same emotion. Maybe not a very feelgood Father's Day film.
  
  
  《生命之树》(2011,泰伦斯•马利克)
  马利克最新影片还没在英国电影院上映,也还未出DVD光碟,但正在巴黎公映,何不陪老爸坐欧洲之星(连接英法的高铁)进行一次巴黎之旅呢?布拉德•皮特饰演奥布莱恩,生活在20世纪50年代的德克萨斯州,他暴力成性,自我怀疑的变态心结诱导儿子以相同的情绪对待恐惧和爱。在父亲节里看这部影片,你可能不会很快乐。
  
  Star Wars Episode V: The Empire Strikes Back (1980, dir Irwin Kershner)
  In this episode, Darth Vader becomes obsessed with finding his young enemy Luke Skywalker, who, as he battles the forces of darkness, has at least gained some help and instruction from the quasi-paternal mentors in his life: Yoda and Obi-Wan Kenobi. But sadly, just as you can choose your friends but not your relatives, you can choose your father figures but not your actual father.
  
  《星球大战之帝国大反击》 (1980,导演:欧文•克什纳)
  在这部影片中,达斯•维德着迷于探寻他的对手——天行者路克,和黑暗势力决斗的人,至少得到了慈父般导师的帮助和指导。不幸的是,正如你能选择与谁为友,却不能选择与谁为亲,你能幻想你的父亲形象,却不能决定现实中的父亲。
  
  The Pursuit of Happyness (2006, dir Gabriele Muccino)
  This is a real tear-jerker, and not a very cool film to like, but it's still very heartfelt. Will Smith plays Chris Gardner, a struggling salesman and single dad, on the very brink of homelessness and poverty, who battles to get a job and be a real dad to his little boy.
  
  《当幸福来敲门》(2006,导演:加布里尔•穆西诺)
  这部影片真是催人泪下,虽然感觉不是很酷,但仍触动心灵。斯密斯还会扮演克里斯•加德纳吗?作为辛劳的推销员和单亲爸爸,挣扎在流浪和贫穷的边缘,为找份工作和成为年幼儿子的好父亲不懈努力着。
  
  Bicycle Thieves (1948, dir Vittorio De Sica)
  You must have a heart of stone not to be moved by this classic neorealist story of a poor man and his young son, as they search the streets of Rome to find his stolen bicycle, which he needs for his job – putting up movie posters. As their odyssey continues, the audience becomes aware of something that perhaps eludes the desperate man: his real treasure is not the bike, but his boy.
  
  《偷自行车的人》 (1948,导演:委托里奥•德•西卡)
  你一定会被这个经典的现实主义故事感动,除非你的心坚如磐石。影片的主角是一个贫穷的父亲和他年轻的儿子,在罗马街道寻找儿子被盗的工作所用的单车(电影宣传海报上有)。继续观看,观众会意识到这个绝望的父亲忽略的东西:他真正的财富不是单车,而是儿子。
  
  To Kill a Mockingbird (1962, dir Robert Mulligan)
  Gregory Peck gives a performance of granite decency and integrity as Atticus Finch, the widower and Alabama lawyer who defends a black man against a wrongful charge of rape. This is one of the most highly charged depictions of fatherhood in Hollywood history.
  
  《杀死一只知更鸟》(1962,导演:罗伯特•马丽根)
  格里高利•派克扮演了一个做事铁面无私的人物,和艾迪克斯•芬奇一样诚实可信。身为鳏夫的芬奇也是阿拉巴马州的律师,为一个受人指控犯有强奸罪的黑人辩护。这是好莱坞历史上最受好评的(讲述父亲)影片之一。
  
  Kramer vs Kramer (1979, dir Robert Benton)
  Many consider this Dustin Hoffman's finest hour; others consider it an exercise in male self-pity. Hoffman plays the divorced dad who must care for his son on his own, and must then battle for custody in the divorce courts. One must have a heart of stone to remain dry-eyed for the scene in which he has to explain to his son the judge's verdict.
  
  
  《克莱默夫妇》(1979,导演:罗伯特•本顿)
  一些人认为这是达斯汀•霍夫曼最出色的时刻;而其他人认为这是一场关于男人自重的故事。霍夫曼饰演离婚父亲,为独自抚养儿子,随后在离婚案上争夺抚养权。他必须狠下心、止住眼泪来面对面告诉儿子法官的判决。
  
  The Son's Room (2001, dir Nanni Moretti)
  Commenters on this blog are sick of me going on about this film, so I will only say that it's a deeply moving study of a psychotherapist and easygoing paterfamilias, played by Moretti, and how he and his family respond to a terrible calamity.
  
  《儿子的房间》 (2001,导演:南尼•莫莱蒂)
  评论家的评价让我对这部影片语言苍白无力,所以我只想说这个作为心理医生和平易近人的父亲(莫莱特饰)及他们一家人一起面对灭顶之灾的态度深深感染着观众。
  
  Late Spring (1949, dir Yasujiro Ozu)
  Father's Day discussions tend to centre on a father's relationship with his son – here is something about a father and daughter. Chishu Ryu plays an elderly widower who is cared for by his beautiful, shy daughter, played by Setsuku Hara. He is concerned that she should get married, but she is not particularly keen to leave him. He resorts to subterfuge to marry her off: is this a kind of betrayal?
  
  《晚春》 (1949,导演:小津安二郎)
  父亲节的话题倾向于围绕父亲和儿子的关系展开——这个影片讲述是父亲和女儿的故事。步入晚年的鳏夫(笠智众饰)被漂亮羞怯的女儿(原节子饰)照料。父亲整日担心女儿的婚嫁,但是女儿并不急于离开父亲。他编造借口将女儿嫁出去:这是一个善意的出卖吗?
  
  Paper Moon (1973, dir Peter Bogdanovich)
  This is another daddy-daughter movie and the one film that stars a real-life father and child team. Ryan and Tatum O'Neal play Moses and Addie, a con team who travel around the US during the Great Depression preying on the vulnerable and credulous.
  
  《纸月亮》 (1973,导演:彼得•博格达诺维奇)
  这是另一部关于父女情的影片,源自现实生活中父亲与孩子的模型。瑞恩•奥尼尔和塔特姆•奥尼尔分别饰演莫塞斯和爱迪,是经济大萧条期间游荡于美国的诈骗团伙,专门欺骗弱者和易上勾的人。
  
  
  
  143.cub躺,卧
  
  cubicle [cub卧,-icle名词后缀,表示小;’睡觉”的地方] 小卧室,小室
  
  incubate [in-加强意义, cub卧,伏,-ate动词后缀;’伏卧在卵上”] 孵卵,伏巢,孵化
  
  incubation [ 见上,-ation名词后缀] 孵卵,伏巢,孵化
  
  incubative [见上,-ative…的] 孵卵的,孵化员
  
  incubus [见上,-us名词后缀;’伏卧于睡眠身上的恶魔”] 梦魔
  
  concubine [con-共同, cub卧,卧居,-ine表示人;’共同卧居者”→非法与男人同居的女人] 姘妇,情妇,妾
  
  
  
  
  【劲词天天学】
  
  seal the deal 搞定了!
  
  
  
  这个短语指做成了一桩买卖,大功告成!seal和deal两个词组里面都有"eal"这个部分,所以读起来朗朗上口,方便记忆。
  
  这个词组怎么用?
  
  1. Doing business over meals is a ritual that has existed for centuries. Taking clients to breakfast, lunch or dinner has long been an effective way to build relationships, make the sale or seal the deal.
  
  在饭桌上做生意已经是历时久远的一个惯例了。带着客户去享用早餐、午餐和晚餐一直以来是一种建立客户关系,完成买卖交易的行之有效的方法。
  
  
  2. Yao finished with 32 points to lead his side, adding 21 rebounds and 8 great blocks to seal the deal.
  姚明共得了32分,另外还有21个篮板和8个大盖帽,率领全队获得了胜利。
  
  这个短语,你记下了吗?
  现在你心里面,什么事情让你最期待去Seal the deal呢?现在就行动吧!
  Topic:Checking into a Hotel 酒店办理入住
  Host:Jeffrey & Adey (People's Square Center, Shanghai)
  
  Front desk: Can I help you, sir?
  前台:有什么我能帮你的吗,先生?
  
  Guest:I would like a room please.
  客人:我想要一个房间。
  
  Front desk:Do you have a reservation?
  前台:你有预定吗?
  
  Guest:No I don’t, I have just arrived on business and need a room for the night.
  客人:没有。我只是出差刚到这里,我今晚需要一个房间。
  
  Front desk: Single or double?
  前台:单人房还是双人房?
  
  Guest: Double, I may have a friend joining me tonight!
  客人:双人。有一个朋友今晚可能跟我一起住!
  
  Front desk: Smoking or non smoking?
  前台:抽烟房间还是不抽烟房?
  
  Guest: Non smoking I’m very allergic to(对…过敏)smoke.
  客人:无烟房。我对烟过敏。
  
  Front desk: you’ll be in room 808. Enjoy your stay.
  前台:你的房间是808,祝你晚上愉快。
  
  Guest: Thanks.
  
  【百科】大自然的神奇色彩——蓝色之语言篇
  
  
  Language of Blue
  
  In the English language, blue implies speed in “a blue streak”(一闪而过的东西,形容很快的人或物)and loyalty in being “true blue.” Actual automobile values are found in a “blue book,” and a blue ribbon represents the award of excellence.
  
  Blue may refer to the feeling of sadness, as in “he was feeling blue.” This is because blue was related to rain, or storms, and in Greek mythology, the god Zeus would make rain when he was sad (crying), and a storm when he was angry.
  
  The phrase “feeling blue” is also linked to a custom among many old deepwater sailing ships — if the ship lost the captain or any of the officers during its voyage, she would fly blue flags and have a blue band painted along her entire hull(n.船体)when returning to home port.
  
  The modern English word blue comes from the Middle English, bleu or blwe, which came from an Old French word bleu of Germanic origin — Frankish or possibly Old High German blao, “shining.”
  
  参考译文:
  
   在英语中,用蓝色表示速度为“a blue streak”,表示忠诚为“true blue”。汽车实际价值的查询是在“蓝皮书”中,蓝丝带则代表优秀。
  
   蓝色也可指代心情沮丧,如“he was feeling blue(他心情不好)”。因为蓝色与雨或暴风雨有关,在希腊神话中,宙斯在伤心时会降雨,生气时会有暴风雨。
  
   词组“feeling blue”也与关于旧帆船的风俗有关——如果在航海时船长或其他海上官员遇难,在返乡时,船上就会升起蓝旗,整艘船缠上蓝色的带子。
  
   现代英语单词blue来源于中古英语,bleu或blwe,它们来源于古法语bleu,而其又以日耳曼——法兰克或古德语中的“shining”为起源。
  Getting along with your work colleagues could actually help you live longer, new research has shown.
  
  
  
    新研究显示,和同事和睦相处有助于延长你的寿命。
  
  
  
    A study of 820 men and women showed those with good peer-to-peer relationships had a lower risk of mortality than those did not chime withtheir co-workers.
  
  
  
    这项涵盖了820名男性和女性的研究显示,那些和同事关系好的人比和同事合不来的人死亡率要低。
  
  
  
    The link between a positive workmate relationship and the risk of mortality was most notable among those aged between 38 and 43.
  
  
  
    与同事建立积极关系和死亡风险之间的联系在38到43岁人群当中最为显著。
  
  
  
    However, positive support from managers or others in senior positions was shown to have no effect on mortality.
  
  
  
    不过,研究显示,从经理或上级那里得到正面支持对死亡风险没有影响。
  
  
  
    The study, published by the American Psychology Association, found that 'peer social support, which could represent how well a participant is socially integrated in his or her employment context, is a potentpredictor of the risk of all causes of mortality.'
  
  
  
    美国心理学会发布的这一研究发现,“是否得到来自同事的社会支持,表明一个人在自己的职场环境中能否较好地融入社会。它有力地预示着各种原因导致的死亡风险。”
  
  
  
    Factors contributing to positive working relationships included helping others to solve problems and friendliness.
  
  
  
    帮助他人解决问题,以及友好对待他人,这些因素都有助于和同事建立积极的工作关系。
  
  
  
    The research was conducted over 20 years, between 1988 and 2008, at the University of Tel Aviv, in Israel.
  
  
  
    该研究是1988年到2008年在以色列的特拉维夫大学进行的,时间跨度长达20年。
  
  
  
    The case studies were chosen from some of the country's largest finance, insurance, public utilities, health care and manufacturing firms working on average 8.8 hours a day.
  
  
  
    研究所采用的案例来自以色列的一些大型金融、保险、公共事业、医疗和制造业公司,这些公司平均每天工作时间是8.8小时。
  
  
  
    One-third of the participants were female while 80 per cent were married with children and 45 per cent had at least 12 years of formal education.
  
  
  
    参与该研究的人当中,三分之一是女性,80%已婚有小孩,45%至少受过12年的正规教育。
  
  
  
    The report, in this month's APAjournal Health Psychology, also discovered that male longevity was increased by control and decision authority.
  
  
  
    这一研究报告发表在本月的美国心理学会核心杂志《健康心理学》上。研究还发现,男性拥有控制权和决定权将会延长寿命。
  
  
  
    However, the same responsibilities in the female sample were found to have the opposite effect, showing an increased risk of mortality.
  
  
  
    但是,研究发现,拥有控制权和决定权的女性反而死亡风险会增加。
  
  
  
  英语新词:工作配偶
  
  
  在侦探类影视剧中,主人公一般都会有一个合作默契的搭档。两人一唱一和,用眼神和手势传达着信息,行动的步伐也那么一致。有如此精准的配合,犯罪分子自然是逃不掉的。像这样的搭档,而且多为男女搭配的合作关系,我们可以称之为work spouse。
  
  
  
  A work spouse is a co-worker, usually of the opposite sex, with whom one shares a special relationship, having bonds similar to those of a marriage; such as, confidences, loyalties, shared experiences, and a degree of honesty or openness. The work spouse is a potentially key relationship when one's actual spouse or boy/girlfriend is not able to be there.
  
  
  
  Work spouse(工作配偶)指与自己有亲密合作关系的异性同事,两人之间互有的信任、忠诚、共同的经历以及某种程度的坦诚等都与婚姻关系中的夫妻类似。在现实生活中的配偶或男/女朋友不能在身边时,工作配偶就会成为主要的依靠对象。
  
  
  
  The relationship is characterized by many sources as having the immediate intimacy of marriage without the sex or commitment, or platonic, close, opposite-sex couplings, with no romantic strings attached.
  
  
  
  在很多介绍中,配偶关系被定义为:夫妻般的亲密关系,但与性或者承诺无关;或者没有相恋关系的、柏拉图式的亲密异性伙伴。
  
  
  
  劲词天天学】
  
  
  
  在电影《功夫熊猫2》中,熊猫阿宝最终能够战胜拥有火炮的“沈王爷”,正是因为悟出“Inner peace”(“内在的平静、从容、淡定”),他将一发发炮弹接住,如太极之内力,似弱实强,以柔克刚,炮弹神奇地被抛了回去。
  
  电影中反复提到的“Inner Peace”正如佛教中的“空”:一旦将心中的杂念清除,全世界只剩下自己,于是便能从心所欲。松绑尘世的各种理性限制,此时意念聚集,其他皆空,内心的力量便可无比强大。
  
  正是这种能够逾越理性限制的“Inner Peace”,让一切的不可能化为可能,让一切事物都失去了绝对。这种表面上的“荒唐”,正是东方哲学中独有的“超脱”。
  
  今天我们就来学习这个词——inner peace
  
  
  1. I found inner peace, and was able to harness the flow of the universe.
  我悟到了“内在的平静”,从而才能召唤并利用宇宙的能量。
  
  
  
  2. Every master must find his path to inner peace.
  每一位高手都必需找到属于自己淡定的方法。
  
  
  
  ——said Master “Shifu”《Kungfu Panda 2》
  
  《功夫熊猫2》中,阿宝的师傅对他说。
  
  
  
  领略电影中“inner peace”的真谛,看懂这几个句子还不够哦~有兴趣的朋友们,有空去电影院一睹为快吧!
  
  
  今日话题:Going to the gym 去健身房
  精选新词: sluggish 懒散的
  当班主播:Michael & Colin (韦博上海虹口四川北路中心)
  
  I'm going over to the gym. I want to do some running.
  我要去健身房。我想跑步去。
  
  Why don't you run outside?
  你为什么不在外面跑呢?
  
  Are you kidding? Do you know how cold it is today?
  你在开玩笑吧?你知道现在外面有多冷吗?
  
  Yeah, I suppose. I guess it isn't healthy to run in this weather.
  是的,我想是。在这种天气下跑步不太有益健康。
  
  No, it's not. Not at all. I'd probably freeze my lungs(n.肺).
  不,一点都不。我很可能将我的肺都冻坏了。
  
  Wait for me a minute. I'll go over to the gym too.
  等一下。我也要去健身房。
  
  You?
  你?
  
  Yes, why not? Just let me get my gym clothes(n.健身衣) together.
  是的,为什么不呢?我去拿一下我的健身衣。
  
  I didn't know you could exercise.
  我不知道你还能运动呢。
  
  What do you mean by that? Everyone can exercise!
  你什么意思?每个人都能运动锻炼!
  
  Yeah, I know. But you? I always thought you were only good at lifting beer bottles to your mouth.
  是,我知道。但是你?我总认为你只擅长拿起啤酒,把嘴里灌呢。
  
  No, not at all. I was on the swimming team in high school. And I'd like to do some weight training (n.举重训练). They have decent equipment at that gym.
  才不是。我在高中时是游泳队的。我想做一些举重训练。在健身房里有不错的健身器材。
  
  You're going to lift weights? Hah!
  你想举重吗?哈!
  
  Are you laughing at me?
  你在嘲笑我吗?
  
  I'm sorry. I just can't imagine you lifting weights.
  很抱歉。我就是无法想象你举重的样子。
  
  Maybe not. But I want to start. I need to get in shape.I feel these past couple months that my energy is low.
  或许是。但是我想开始练起来。我要保持健美。过去的几个月中,我的情绪很低落。
  
  It's true. If a person doesn't exercise, they get sluggish (adj.懒散的). That's why I keep running. Even in the winter.
  是的。如果一个人不锻炼,就会变得懒散。这就是为什么我要坚持锻炼。即使在冬天。
  
  Well, then maybe I need to change my character, don't I?I don't want to become a fat slob (n.胖人).
  可能我需要改变一下我的性格了,不是吗?我不想变成一个大胖子。
  
  
  今日话题:Going to the gym 去健身房
  精选新词: sluggish 懒散的
  当班主播:Michael & Colin (韦博上海虹口四川北路中心)
  
  I''m going over to the gym. I want to do some running.
  我要去健身房。我想跑步去。
  
  Why don''t you run outside?
  你为什么不在外面跑呢?
  
  Are you kidding? Do you know how cold it is today?
  你在开玩笑吧?你知道现在外面有多冷吗?
  
  Yeah, I suppose. I guess it isn''t healthy to run in this weather.
  是的,我想是。在这种天气下跑步不太有益健康。
  
  No, it''s not. Not at all. I''d probably freeze my lungs(n.肺).
  不,一点都不。我很可能将我的肺都冻坏了。
  
  Wait for me a minute. I''ll go over to the gym too.
  等一下。我也要去健身房。
  
  You?
  你?
  
  Yes, why not? Just let me get my gym clothes(n.健身衣) together.
  是的,为什么不呢?我去拿一下我的健身衣。
  
  I didn''t know you could exercise.
  我不知道你还能运动呢。
  
  What do you mean by that? Everyone can exercise!
  你什么意思?每个人都能运动锻炼!
  
  Yeah, I know. But you? I always thought you were only good at lifting beer bottles to your mouth.
  是,我知道。但是你?我总认为你只擅长拿起啤酒,把嘴里灌呢。
  
  No, not at all. I was on the swimming team in high school. And I''d like to do some weight training (n.举重训练). They have decent equipment at that gym.
  才不是。我在高中时是游泳队的。我想做一些举重训练。在健身房里有不错的健身器材。
  
  You''re going to lift weights? Hah!
  你想举重吗?哈!
  
  Are you laughing at me?
  你在嘲笑我吗?
  
  I''m sorry. I just can''t imagine you lifting weights.
  很抱歉。我就是无法想象你举重的样子。
  
  Maybe not. But I want to start. I need to get in shape.I feel these past couple months that my energy is low.
  或许是。但是我想开始练起来。我要保持健美。过去的几个月中,我的情绪很低落。
  
  It''s true. If a person doesn''t exercise, they get sluggish (adj.懒散的). That''s why I keep running. Even in the winter.
  是的。如果一个人不锻炼,就会变得懒散。这就是为什么我要坚持锻炼。即使在冬天。
  
  Well, then maybe I need to change my character, don''t I?I don''t want to become a fat slob (n.胖人).
  可能我需要改变一下我的性格了,不是吗?我不想变成一个大胖子。
  
  
  【阅读】宁静的真谛
  
  
  The Real Meaning of Peace
  
  There once was a king who offered a prize to the artist who would paint the best picture of peace. Many artists tried. The king looked at all the pictures. But there were only two he really liked, and he had to choose between them. One picture was of a calm(adj.无风的,平静的) lake. The lake was a perfect mirror(n.镜子) for peaceful towering(adj.高耸的) mountains all around it. Overhead was a blue sky with fluffy(adj.轻柔的,松软的) white clouds. All who saw this picture thought that it was a perfect picture of peace.
  
  The other picture had mountains, too. But these were rugged(adj.高低不平的,崎岖的) and bare. Above was an angry sky, from which rain fell and in which lightning played. Down the side of the mountain tumbled(v.翻滚) a foaming waterfall. This did not look peaceful at all.
  
  But when the king looked closely, he saw behind the waterfall a tiny bush growing in a crack(n.裂缝) in the rock. In the bush a mother bird had built her nest. There, in the midst of the rush of angry water, sat the mother bird on her nest — in perfect peace.
  
  Which picture do you think won the prize? The king chose the second picture. Do you know why?
  
  “Because,” explained the king, “peace does not mean to be in a place where there is no noise, trouble, or hard work. Peace means to be in the midst(n.在中间,在中部) of all those things and still be calm in your heart. That is the real meaning of peace.”
  
  
  
  【读读译文】
  
  从前有一位国王,悬赏能够画出最好的表达宁静之美的画家。很多画家都进行了尝试。但是,国王看完了所有的作品,只喜欢其中的两幅,并不得不从中选择一副最好的。其中一幅画是一片宁静的湖泊,犹如一面完美的镜子,四周还有群山环绕,白云在湛蓝的天空中徐徐飘过。所有看到这幅画的人都认为这幅画完美地表达出了宁静之美。
  
  
  
  另一幅画也有山脉,但却崎岖不平,而且光秃秃的。天空中乌云密布、狂风骤雨、闪电雷鸣,一条白色的瀑布从山的一侧倾泻而下,看起来一点都不宁静。
  
  
  
  然而,国王盯着这幅画仔细地看了又看,发现在岩石的裂缝中有一颗小小的灌木。在湍急的水流中间,鸟儿妈妈安静地坐在鸟巢中抚慰着它的幼儿——如此宁静而和谐。
  
  
  
   你认为哪幅画能得到国王的赞赏呢?国王选择了第二幅。你知道为什么吗?
  
  
  
  国王解释说:“这是因为,宁静并不是指这个地方没有噪音,没有烦扰,没有艰辛的劳动。宁静意味着在所有的这些喧嚣中,在你的心中仍能容有一份安宁。这才是宁静的真谛。”
  
  
  大学教育工作 Work for College Educationkangshuo  
  
  Students all over the world have to work for their education. A college education in the United States is expensive. The costs are so high that most families begin to save for their children’s education when their children are babies. Even so, many young people cannot afford to pay the expenses of fulltime college work. They do not have enough money to pay for school costs. Tuition for attending the university, books for classes, and living expenses are high. There are other expenses such as chemistry and biology laboratory fees and special student activity fees for such things as parking permits and football tickets. The cost of college education increases every year. However, classrooms are still crowded with students. Some American students have scholarships or other support, but many do not.
  
  Students from other countries have money problems to overcome, too. Because students in most international programs need to have a sponsor (a person, organization, or local government that pays for them), they work hard to earn scholarships or special loans. International students understand the value of going to school in another country. They also know that it is difficult. Yet just as Americans choose to attend American universities in spite of the difficulty, it is usually possible for students from abroad to work on university campuses to pay for some of the cost of their education. Some people believe that students value their education more if they work for it.
  
  【点评】
  
  文章讨论的是在美国上学的大学生们得自己打工以支付上学费用。文章分为两段。第一段谈论美国学生情况:美国家庭往往在孩子幼年时就开始存钱,但各种繁重的费用使得学生们还是得半工半读。第二段谈论其他国家学生的情况:留学生需要努力学习以获取奖学金或贷款,他们还可以在学校勤工俭学以挣取学费。
  
  本文用词平实,论据充分,分为两段举例,两个段落之间用too一词实现自然衔接。
  
  【好文妙译】
  
  世界各地的学生都得为自己的教育而工作。美国的大学教育非常昂贵。费用如此之高以至于大多数家庭在孩子还是婴儿的时候就开始为他们储备教育经费。即便如此,很多年轻人还是无力支付全日制大学课程所需的各项费用。他们没有足够的钱支付学校费用。大学学费、课本费和生活费都很高。还有其他费用例如化学、生物实验费,以及诸如停车许可证、足球门票之类的学生特别活动经费。大学教育费用逐年上升。但是教室里仍然挤满了学生。有些美国学生可以得到奖学金或其它资助,但还有许多学生得不到。
  
  来自其他国家的学生也需要解决钱的问题。因为多数国际项目中的学生需要有资助人(替他们出钱的个人、组织或当地政府),所以他们得努力学习获取奖学金或特殊贷款。留学生了解在他国求学的价值。他们也了解其难度。然而正如美国人尽管困难重重还是选择上美国大学一样,通常国外学生可能会在大学校园里工作以支付他们教育的部分费用。有些人相信学生如果自己打工支付教育费用,他们会更加珍视所受的教育。
  
  
  
  
  白领遇事更愿和同事倾诉
  
  
    Millions of workers confide in their colleagues rather than their partners, a study has revealed. It found that, with two thirds of Britons feeling like they spend most of their lives at work, colleagues are turning to each other for a shoulder to cry on. The report found more than a fifth of employees have recently confided in a colleague, while a similar number said they would turn to a workmate first.
  
    背负着房贷压力的“房奴”“卡奴”们的生存状况究竟怎样?日前热播的连续剧《裸婚时代》从一定侧面让我们了解到了80后年轻人目前的生存状况,工作和家庭怎样猜能找到平衡的支点?同事与恋人或者爱人之间会产生怎样的矛盾呢?据悉,最新的一则报道称,上百万白领经过调查承认:要是同事和恋人给他们二选一,他们会更相信自己的同事。有三分之二的英国人抱怨他们一生中的大部分时间都与同事在生活着,而非伴侣。有5分之一的职员甚至透露,倘若有伤心事需要哭诉,他们会首选同事,而非自己的“枕边人”。
  
  
  
    It also emerged that workmates know at least five secrets about each other that their partners are unaware of. In fact, 22 per cent of people say they feel closer to their colleagues than their other half, while almost a quarter say they get on better with co-workers on a day-to-day basis than they do with their spouses. Sixty per cent of the 3,000 Britons polled by the ink-cartridge firm stinkyink.com believe that, as a result of spending so much time at work, it’s inevitable that you forge strong relationships with your colleagues.
  
  
    据统计,在日常生活中,你的周围的同事至少了解5个属于你的秘密,而可悲的是,你的伴侣对你貌似却“一无所知”。事实上,22%的人已经承认他们感觉他们和自己同事的关系“更亲近”,和自己的伴侣却日趋疏远。此外,有差不多25%的人竟然觉得自己和同事在一起培养的默契程度比和自己的老公、老婆的“默契度”更大。据悉,这是针对3000名英国人展开的网上调查,有60%的人承认他们觉得同事更亲密。可能在当今工作压力那么大的社会环境中,与同事之间的亲密程度愈发变得不可避免,而且和同事非恋人“如胶似漆”也不是不可能的事了。
  
  
    Half say they are sometimes so tired after a day at work that they rarely get time to talk to their nearest and dearest. Surprisingly, one third of people said they turn to colleagues if they are having problems in their relationship. And one in 20 said they confide in work mates 'very frequently' about personal matters. It's no wonder then that 30 per cent of those polled said they regard the majority of their colleagues as true friends.
  
  
    在调查中,有些人觉得,当他们工作一天拖着疲惫的身体回到家中时,他们更加懒得和自己的伴侣或者所谓的“枕边人”去费时间倾诉,倾诉的时间还不如“倒头睡大觉”。令人感到不可思议的是,不仅如此,当他们遇到感情上的挫折或者不顺心的事情时,他们也更喜欢向同事去倾诉,去诉苦。有人承认,相比起自己的爱人,同事更了解自己的心
  
  cult耕,培养
  
  cultivate [culti耕,培养,-ate动词后缀] 耕作,养殖,培养
  
  cultivable [见上,-able可…的] 可耕作的,可栽培的,可教养的,可教化的
  
  cultivation [见上,-ation抽象名词后缀] 耕作,栽培,教养
  
  cultivator [见上,-ator人] 耕作者,栽培者
  
  culture [cult培养,培养,-ure名词后缀;’由教养所形成的”] 文化
  
  cultural [见上,-al…的] 文化的,文化上的
  
  aquiculture [aqu水,-i-,cult养,-ure名词后缀] 水产养殖
  
  agriculture [agri田地,cult耕,-ure抽象名词后缀;’耕种田地”] 农业,农艺,农学
  
  agricultural [见上,-al形容词后缀] 农业的,农艺的,农学的
  
  agriculturist [见上,-ist人] 农学家
  
  apiculture [api蜜蜂,cult养,-ure名词后缀] 养蜂,养蜂业
  
  apiculturist [见上,-ist人] 养蜂者,养蜂家
  
  arboriculture [arbor树木,cult培养,-ure名词后缀] 树木栽培(学)
  
  arboriculturist [见上,-ist人] 树木栽培家
  
  aviculture [avi鸟,cult培养,-ure名词后缀] 养鸟
  
  floriculture [flori花,cult培养,-ure抽象名词后缀] 养花,种花,花卉栽培,花艺
  
  floricultural [见上,-al…的] 养花的,花卉栽培的
  
  floriculturist [见上,-ist人] 养花者,花匠,花卉栽培家
  
  
  微博和智能手机让很多人全天候都挂在网上,不是更新微博,就是去社交网站看朋友们的动态,要不就是看看自己所在的小组最近有什么活动可以参加。如果有一两天没有上网看这些,很多人可能都会觉得很不适应,甚至会有些负罪感。
  
  
  
  
  
  
  
  We’re now all in the grip of “FOMO addiction” — the fear of missing out on something or someone more interesting, exciting or better than what we’re currently doing.
  
  
  
  我们现在都是“社交控”(FOMO:fear of missing out),在忙于眼前事是时候,总是害怕会错过更有趣或者更好的人和事。
  
  
  
  Teens and adults text while driving, they interrupt one call to take another, even when they don’t know who’s on the other line. They check their Twitter stream while on a date, because something more interesting or entertaining just might be happening.
  
  
  
  不管大人还是小孩,都会一边开车一边发短信;接电话时如果有另一个电话打进来,他们会立即切到新的来电,来电的人是谁他们似乎并不关心。他们会在约会的时候查看微博更新,因为有些更有意思的事情可能正在别的地方上演。
  
  
  
  It’s not “interruption,” it’s connection. But it’s not really “connection” either. It’s the potential for simply a different connection. It may be better, it may be worse — we just don’t know until we check.
  
  
  
  这种社交控并不是“社交中断”,而是在建立一种联系。严格来说也不能算是一种“联系”,而只是建立一个不同联系渠道的“潜在可能性”。这个新的渠道可能比现在的好,也可能更糟。只是,我们只有查看过了才会知道。
  
  
  
  劲语天天学】
  
  
  
  前一段时间,网络上衍生出了诸如“蒜你狠”、“豆你玩”、“姜你军”等新词汇,看似玩笑,却真实生动地反映了那段时间五谷杂粮价格持续上涨的严峻现实。
  
  单从表达上来看,将蔬菜水果的名字结合在短语中,也不失是一种有趣、给力的表达形式。其实,这样的用法在英文里面也有哦!
  
  今天我们就来学学跟【蔬果】有关的俚语
  
  关键词:Cucumber黄瓜 potato土豆 onion洋葱
  
  1. As cool as a cucumber 指人在困难的情况下非常冷静,泰然自若。
  Everyone was busy trying to get things ready, but Tom just sat there, cool as a cucumber.
  大家都在忙着做准备,只有他泰然自若地坐在那里。
  
  2. A couch potato 沙发土豆,特指整天窝在沙发里看电视的人。
  He turned into a couch potato since he quit his job, which made his parents worry.
  他辞职之后就成天窝在沙发上看电视,这让他的父母十分担心。
  
  3. Know somebody’s onions 在某一方面很内行。
  He has spent years studying Arabic archaeology, so he really knows his onions.
  他研究阿拉伯考古已经很多年了,他在这方面知识很渊博。
  
  
  日话题: 当汤里出现了头发
  精选新词: Mediterranean 地中海的
  当班主播: Jeffery (韦博上海人民广场中心外教)
  
  
  Excuse me there seems to be a problem with my soup.
  不好意思,我的汤看上去有点问题。
  
  What seems to be the problem?
  什么问题?
  
  As you can see there is a thick black hair in my soup and it is obviously (adv.很明显)not mine.
  正如你所见,在我的汤里有根黑头发,这显然不是我自己的。
  
  I’m terribly sorry sir. Could I offer you something else perhaps?
  非常抱歉,先生。我能给你些其它东西吗?
  
  Yes, I would like another soup please.
  是的,我想再来份汤。
  
  I’m so sorry, sir. But that was the last order of soup for today. Would you care to try our fresh Mediterranean salad, it’s our specialty(n.特色菜)?
  我很抱歉先生,但这是今天最后一份汤。你想试试我们的地中海沙拉吗?这是我们的特色菜。
  
  Sure that sounds good.
  可以,听上去不错。
  
  I’ll get that for you right away and I do apologize for the inconvenience(n.不方便). For your trouble I would like to offer you dessert(n.甜点) on the house.
  给您带来的不便,我真诚道歉。为这小麻烦,我会免费为你提供甜点。
  
  That sounds great. Thank you.
  太好了,谢谢!
  
  I’ll be back in just a moment with your salad.
  我会马上为您端色拉过来。
  
  Thank you.
  谢谢!
  
  
  Let’s go over some phrases now. 让我们一起来回顾一下有用的短语吧!
  There seems to be a problem with… 看起来…..有个问题。
  I’m terribly sorry. 我非常抱歉。
  I would like …. 我想要…….
  That sounds good. 听起来这(主意)不错。
  I apologize for the inconvenience. 给您带来的不便,我真诚道歉。
  I’ll be back in just a moment. / in a minute. 我很快就回来
  
  
  英语万花筒】追逐梦想之前,你会听到的七种谎言
  
  
  Here are seven lies people will likely tell you when you decide to pursue your dreams and the reasons why they are dreadfully mistaken.
  这里有七条没脑筋的建议以及它们产生的原因。当你要追逐你梦想的时候,这些谎言一定是你经常会听到的。别信!
  1. You can follow your dreams someday, but right now you need to buckle down(v.稳住) and be responsible.Someday? When is ”someday”? “Someday” is not a day at all. It’s a foggy generalization(n.模糊的概念) of a time that will likely never come. Today is the only day guaranteed to you. Today is the only day you can begin to make a difference in your life. And pursuing your dreams is what life is all about. So don’t be irresponsible(adj.不负责任的). Don’t wait until “someday.” Make today the first day of the rest of your new life.
  谎言一:“你可以以后再去追逐你的梦想,但是现在你必须铆足劲并且负责任。”以后?以后是什么时候?“以后”根本就不是一天。
  【英语万花筒】追逐梦想之前,你会听到的七种谎言
  
  
  Here are seven lies people will likely tell you when you decide to pursue your dreams and the reasons why they are dreadfully mistaken.
  这里有七条没脑筋的建议以及它们产生的原因。当你要追逐你梦想的时候,这些谎言一定是你经常会听到的。别信!
  
  1. You can follow your dreams someday, but right now you need to buckle down(v.稳住) and be responsible.Someday? When is ”someday”? “Someday” is not a day at all. It’s a foggy generalization(n.模糊的概念) of a time that will likely never come. Today is the only day guaranteed to you. Today is the only day you can begin to make a difference in your life. And pursuing your dreams is what life is all about. So don’t be irresponsible(adj.不负责任的). Don’t wait until “someday.” Make today the first day of the rest of your new life.
  
  谎言一:“你可以以后再去追逐你的梦想,但是现在你必须铆足劲并且负责任。”以后?以后是什么时候?“以后”根本就不是一天。它是一种笼统的时间概念,而且可能永远都不会出现。对你来说,今天才是你唯一需要保证的一天。今天是唯一一天能让你的生活开始不一样。并且追逐梦想就像你的生活一样,所以不要对你的生活不负责任。不要等“以后”的到来。让今天成为你以后新生活的第一天。
  
  
  
  2. It’s safer to stay at your day job. Sure, I suppose. But you know what’s even safer than that? Going home, locking yourself in your bedroom, and never, ever coming out. And just like that, you will have flushed(v.冲刷) your entire life and your dreams down the toilet. Remember, safer doesn’t always mean better.
  
  谎言二:“保持你现在的工作不冒险。”我料想也对。但是你要知道,什么比保持现在的工作更不冒险?那就是回家,把自己反锁在房间里,然后永远不要出来。就像这样。你将会把你的整个人生和梦想冲进厕所里。记住,不冒险并不意味着更好。
  
  
  
  
  3. That’s impossible! It’s only impossible if you never do anything about it. The reason certain things seem impossible is simply because nobody has achieved them yet. But this doesn’t mean that with your help these things won’t become possible in the future. If you truly dedicate yourself to an end result, almost anything is possible. You just have to want it bad enough.
  
  谎言三:“那是不可能的”。如果你从来不去做一件事,才会不可能成功。一件事情看上去不可能实际上只是因为没有人成功的做到过。但是这并不代表,未来在你的努力下,也无法成功。
  
  
  
  4. Only a lucky few “make it.”(只有少数的幸运儿才能成功)。That’s because those lucky few got off their rear ends and did something about it! They had the drive(n.驱动力), determination, and willpower(n.意志力) that you have right now. You can be one of them. It’s up to you(由你决定), and only you.
  
  谎言四:“只有少数的幸运儿才能成功”。那是因为那些少数的幸运儿背着你们做了许多努力。他们有他们的方向,目的和决心,就想你现在有的一样。你也可以成为他们之中的一员,完全取决于你,而且只有你。
  
  
  
  5. You might fail. And failing is bad. Failures are simply stepping stones to success. No matter how it turns out, it always ends up just the way it should be. Either you succeed or you learn something: win–win(双赢). The biggest mistake you can make is doing nothing because you’re too scared to make a mistake. If you can’t handle failure, then you can’t handle success either.
  
  谎言五:“你有可能会输,并且会输的很惨。”失败是成功之母。不管结果怎么样,事情只是会以它自己的本身的趋势结束。不管你是成功或者你能从中学到一些东西:双赢。你会犯的最大的错误就是你害怕失败还什么都不去做。如果你不能驾驭失败,那你也无法驾驭成功。
  
  
  
  
  6. You don’t have access to the right resources.It’s not about having the right resources; it’s about exploiting(v.开发) the resources you do have access to. Stevie Wonder couldn’t see, so he exploited his sense of hearing into a passion for music, and he now has twenty-five Grammy Awards(n.格莱美奖) to prove it. Get it?
  
  谎言六:“你没有通往成功的资源”。这不是关于资源的问题,而且关于怎么去开发你能使用的资源。Steve Wonder是个盲人,所以他找到了他对音乐的热情,而且他现在有25个格莱米大奖来证明这个,懂了么?
  
  
  
  
  7. That sounds like a lot of hard work.You’re darn right it does! But that doesn’t mean it’s not worth it. I think success in life hinges on(v.取决于) one key point: finding hard work you love doing. As long as you remain true to yourself and follow your own interests, values, and dreams, you can find success through passion. Perhaps most importantly, you won’t wake up a few years from now working in a career field you despise, wondering, How the heck am I going to do this for the next thirty years? So if you catch yourself working hard and loving every minute of it, don’t stop. You’re onto something big. Because hard work ain’t hard when you concentrate on your passions and dreams.
  
  谎言七:“这听起来好像有很多困难”。你做的就是对的。但是这并不代表不值得,我认为成功取决于一个关键:找到一份难做而又你喜欢做的事情,只要你对自己保持真心,并且跟从你自己的兴趣,价值观和梦想,你可以通过你自己的热情找到成功之路。可能最重要的是,你不要再未来的某一天醒悟过来你现在做的事情是你自己都会嗤之以鼻的。我怎么会在以后的30年都做这件事呢?如果你发现你自己开始做你自己喜欢的事情,并且享受其中的每一分钟,那就不要停。你在玩成一件大事。如果你专心在自己的热情和梦想,艰苦的工作也就不苦了。
  
  
  
  
  
  小结:
  
  Disregard(v.漠视) these misguided(adj.误导的) bits of nonsense and you’ll be well on your way to fulfilling(v.实现) your dreams. Now get out there and make a splash!
  
  忽视这些愚蠢的行径和话语,你会在你追逐梦想的道路上做的很好。现在就去大作一番吧!
  
  
  
  
  146、dem(o)人民
  
  democracy [demo人民,cracy统治;’人民统治”→人民做主] 民主,民主政治,心政体,民主主义
  
  democrat [见上,crat主张…统治的人] 民主主义者
  
  democratism [见上,-ism主义] 民主主义
  
  democratize [见上,-ize…化] 民主化,使民主化
  
  democratic [见上,-ic…的] 民主的,民主主义的,民主政体的
  
  demagogue [dem人民→群众,agog引导→鼓励,煽动;’煽动群众者”] 煽动者,蛊惑民心的政客
  
  demagogism [见上,-ism表示主义或行为] 煽动,煽动主义
  
  demagogic [见上,-ic…的] 煽动的,蛊惑的
  
  demography [demo人民→人数,人口,graphy写,记录→统计] 人口统计学
  
  endemic [en-表示in,dem人民,-ic…的;’属于某种人的”,’属于某地人的”] 某地人(或某种人)特有的,(疾病等)地方性的
  
  epidemic [epi-在…之间,dem人民,-ic…的;’流行于人民之中的”] 流行性的,传染的,流行病,时疫
  
  epidemiology [见上,-io-连接字母,-logy…学] 流行病学
  
  epidemiologist [见上,-logist…学者] 流行病学者
  
  epidemiological [见上,-logical…学的] 流行病学的
  
  pandemic [pan-全,遍,dem人民,-ic…的;’遍行于人民之中的”] (疾病)大流行的,大流行病
  
  
  
  两个轮子的自行车大家再熟悉不过了。如果多给你一个轮胎,你可能会嫌它累赘、多余。就像一对情侣在约会时,旁边还有一个朋友作陪的话,这个朋友就会显得有点不合时宜了。
  
  
  
  
  
  
  
  A third wheel is a person or thing that serves no useful purpose, or an unwanted third party accompanying two people on a date. Such a person is as useful as a third wheel on a bicycle.
  
  
  
  Third wheel指不发挥任何作用的人和事物,或是在两人约会时陪伴在旁的一个多余的人,即我们所说的“电灯泡”。之所以叫third wheel是因为这样的人就跟自行车上放第三个轮子一样,一无是处。
  
  
  
  For example:
  
  
  
  Larry and Jenny asked me to go out for dinner yesterday, but I said no, because I didn’t want to be a third wheel.
  
  
  
  赖瑞和詹妮昨天叫我跟他们一起出去吃饭,但是我没去,我可不想当电灯泡。
  
  
  
  cycl(c)圆,环,轮
  
  unicycle [uni单一,独,cycl轮] 独轮脚踏车
  
  bicycle [bi-两,二,cycl轮;’两轮车”] 自行车
  
  tricycle [tri三,cycl轮] 三轮脚踏车,三轮摩托车
  
  auotcycle [auto-自己→自动,cycl轮→车] 摩托车,机器脚踏车
  
  hemicycle [hemi-半,cycl圆] 半圆形,半圆形结构
  
  cycle [cycl圆→圆周] 周期,循环,一转
  
  cyclical [见上,-ical形容词后缀] 周期的,循环的,轮转的
  
  cyclometer [cyclo圆,meter测量器] 圆弧测定器,车轮转数记录器
  
  cyclograph [cyclo圆,graph写,画] 圆弧规
  
  cyclone [cycl圆→旋转,-one名词后缀] 旋风,气旋
  
  tetracycline [tetra四,cycl环,-ine表药物名称] [药]四环素
  
  上周我新买了条裙子,第一次穿的时候,一个朋友说她我很喜欢那条裙子,并说:
  It did wonders for your figure.
  
  这裙子很塑型。
  
  
  
  
  
  刚听到这句话,我简直心花怒放。但是仔细回味一下,我发现其实这句话不过是一个left handed compliment(假恭维),因为这句话的undertone(潜台词)是“我身材不好,需要衣服帮忙塑型”。Left handed compliment就是那种明褒暗损的恭维话,也称为back handed compliment,这种恭维话听起来好听,不过等你回味过来的时候,其实会觉得它的打击并不亚于a slap in the face(公然侮辱)。
  
  左撇子跟一般人的用手习惯不同,而人们往往会戴着有色眼镜看另类的事物,因此在英语中,left这个词往往有负面的含义,而right则与之相反。例如,当你的观点不是all right(完全正确)的时候,你会被left out或者left alone(忽视);当你的观点far from right(错得很离谱)的时候,你就会被left out in the cold(被冷落、遭受排斥)。你最信任的朋友在英语中就是你的right hand man(得力助手),如果他跳舞很笨拙,你就可以形容他having two left feet(笨手笨脚)。
  
  From the first day of classes in the fall to the last day of classes in the spring, summer can seem like an oasis. Your summer months can be both enjoyable and a productive way to contribute to your college goals.
  
  
  
  1. Head home and get a great job.You can stay with friends or family, possibly save money on food and rent, and still earn some extra cash. Remember, too, that a "great" job can mean lots of different things: good pay, good for your resume, good for the skills you can bring back to campus in the fall.
  
  
  
  2. Stay at school and get a great job.Job openings on or near campus may be much better than your options back at home. Why not stay on campus, relax a little, and earn some extra money?
  
  
  
  3. Volunteer.You can volunteer in your home city, the city where your school is, or somewhere you've never been. You can volunteer in your home country or somewhere halfway across the globe. You can volunteer for a political campaign, for a religious organization, or for a social-justice based non-profit. The options are limitless!
  
  
  
  4. Do research or take extra classes in your field.Did you really connect with a professor during the academic year? See if he or she needs any research assistants over the summer. Want to research your own theories? Apply for grant money to stay on campus. Think you might want to change your major? Take an extra class or two to see if it's really what you want to do.
  
  
  
  5. Travel the world.On top of being a fantastic journey, it can also connect to your academic course of study. If you want to major in International Relations, Spanish Literature, or Chinese, for example, summer travel can be both enjoyable and academic in nature (no matter what your parents might think!).
  
  
  
  
  从秋季开学到春季学期结束,暑假就如同沙漠里的绿洲。暑假那几个月可以玩得很high,也可以为你的大学目标添砖加瓦。
  
  
  
  1.回居住地找一份不错的工作。你能跟家人在一起,还可以省去在吃饭和房租上的花销,还能挣点外快。一份不错的工作意味着很多不同的方面:不错的酬劳,能为履历增加砝码,还能学到实用技能,或许在学校会派上用场。
  
  
  
  2.呆在学校,找一份好工作。一开始,在校内或者学校周围找工作,是比回家找工作更好的选择。干嘛呆在校园里,轻松自在,赚一些小钱?
  
  
  
  3.当志愿者。你可以在家乡找志愿工作,也可以在校所在地找,还可以去你从未去过的城市找。你可以为自己国家做志愿服务,也能横跨半球为别的地区和国家做志愿工作。你可以选择为政党竞选服务,也可以选择参与宗教组织工作,或者参与无偿的司法审判。选择不胜枚举。
  
  
  
  4.做研究,或上相关领域的小课。你在学期期间跟教授好好沟通了吗?看看他们暑期是否需要研究助理。你想不想研究自己感兴趣的课题?申请留校研究资金。想换专业?上几节课看看自己到底是不是真感兴趣?
  
  
  
  5.世界旅行美妙旅行的最好方式,就是可以跟你的学术研究联系起来。如果你想学国际关系,西班牙文学,或者中文,比如:暑假旅行当然可以,玩和学两不误(不管你父母是怎么认为的)。
  
  
  One day someone will walk into your life, then you realize love was always worth waiting for. ———— 有一天那个人走进了你的生命,你就会明白,真爱总是值得
  劲语天天学】
  
  
  
  “getting cold feet”的意思,你知道吗?
  
  get=变得; cold=冷的; feet=双脚 ,那么“ getting cold feet意思” =“双脚觉得寒冷”吗?
  
  解析:
  
  Jim最近换了工作,第二天就要去新公司报到了,可是他却皱着眉头对家人说:“I think I’m getting cold feet.”
  
  Kate的婚礼明天就要举行了,大家对她表示祝贺,她却偷偷地对好友说:“I’m getting cold feet about my upcoming wedding.”
  
  Getting cold feet的真实含义,是其字面意思的引申,感觉就像是“双脚打湿了,原地站着,不愿意再向前挪步”。译成中文的意思就是——临阵畏缩,打退堂鼓。
  
  这个词组很形象,很好记~大家来看两个例句:
  
  例句:
  
  1. I'm getting cold feet. Someone please help me.
  我紧张得想逃了,谁能帮我?
  
  2.I applied to a leading business school and have been called for interview, but I am getting cold feet.
  我申请了一所顶级商学院, 还接到了面试通知, 可我心里却打起了退堂鼓。
  
  
  小结:
  下次,假如你的外国好友临时改变主意、打退堂鼓时,你就可以对他说:“Are you getting cold feet?”
  
  今日话题:有什么特色菜?
  精选新词:change 零钱
  当班主播: Mark and Judi (韦博上海五角场中心外教)
  
  Hi. How are you doing this afternoon?
  嗨,下午好!
  
  Fine, thank you. Can I see a menu, please?
  你好,我能看一下菜单吗?
  
  Certainly, here you are.
  当然,请。
  
  Thank you. Uhmm, what's today's special(n.特色菜)?
  谢谢,今天有什么特色菜吗?
  
  Grilled tuna(n.金枪鱼酱) and cheese on rye.
  烤金枪鱼和黑麦干酪。
  
  That sounds good. I'll have that.
  听起来不错,就要这个了。
  
  Would you like something to drink?
  请问您需要一些饮料吗?
  
  Yes, I'd like some coffee.
  是的,我要一杯咖啡。
  
  Here you are. Enjoy your meal!
  这是您的点餐,请慢用。
  
  Thank you.
  谢谢。
  
  Can I get you anything else?
  您还需要点些别的吗?
  
  No thanks. I'd like the bill please.
  不用了,我先买单吧。
  
  That'll be $6.75.
  一共是6.75美元。
  
  Here you are. Keep the change!
  给,不用找零了。
  
  Thank you! Have a good day!
  谢谢!祝您愉快!
  
  Bye.
  再见。
  
  英语万花筒】——简单生活,找回最纯粹的自己
  
  
  【导语】
  
  因为社交的需要,我们如今的生活中充斥着经常性的通讯、庞杂的信息,而这些正渐渐侵蚀我们对于自己生活的控制能力。
  
  最近几个月,我已在尝试着切断这些联系,转而重归现实的生活,于是采取了一种近乎极端的方式。
  
  【全文】
  
  Constant Communication•••Information Overload•••Societal Demands•••These are all aspects in many of our lives today and we are losing control and power over our life because of them.
  
  因为社交的需要,我们如今的生活中充斥着经常性的通讯、庞杂的信息,而这些正渐渐侵蚀我们对于自己生活的控制能力。
  
  Over the last few months, I have been trying to disconnect( v.切断) more and reconnect(adj.再连接) with life. I have been going to all extremes(v.走极端) to eliminate(v.消除) that which has interfered(v.干预) with my productivity(n.生产效能), my health, and my time. I had lost the balance in my life and this called for radical change.
  
  最近几个月,我已在尝试着切断这些联系,转而重归现实的生活。我采取了一种近乎极端的方式清除这些已对我的效率、健康以及时间造成干扰的事情。失衡的生活召唤这种彻底的改变。
  
  
  I write this today to express my concern that all of us are not properly balancing our lives. We are more connected today than just a year ago, yet we are 10 times more disconnected from our immediate surroundings and condition. Losing this balance is unnecessary and must be reversed before irreversible(adj.不可更改的,不可扭转的)effects are seen.
  
  现在我将我的感触写出来,写给那些像我一般失去平衡生活的人。人们用于联络的时间年复一年在增加,然而对于周遭生活和状态感知的这种需求重要性远远超过前者。失去平衡的生活全无必要,我们必须在不可逆转的事情发生之前扭转这种状态。
  
  
  The following are just five of the small actions you can take to start balancing your life…
  
  要获得和谐自然的生活,其实很简单。下面五条,可以让你重获新生:
  
  1. Get rid of your smart phone(n.智能手机). Sure, some look cool and can do a lot, but do you really need to be playing Pocket God for 30 minutes/day. You once lived without it. Try it again. When I walk down the street, I see more and more people looking down…at their PDA(n.掌上电脑). Out of the 100’s of out-in-the-world tweet’s(n.微博) I read daily from home, a small fraction(n.一点,一丁点) of them actually entertain me. Stop wasting your precious time outdoors and reconnect with nature.
  
  摆脱你的智能手机。没错,这个看起来很酷的小玩意貌似无所不能,但你是否真需要一天花30分钟玩手机里的Pocket God游戏?你一时可能放不下,那就多试几次。当我走在街上时,我注意到越来越多的人在盯着手里的PDA玩。在某种程度上,微博上百多字的家长里短并没有多少让我觉得愉悦。赶紧从这种谋杀宝贵时间的事情上撤下来吧,重新感知户外和自然中的一切。
  
  2. Write something (ANYTHING) on paper for 10 minutes. I hate wasting paper so what I have done is cut full sheets down and jot(v.匆匆记下) notes or thoughts on them. It is so nice to reconnect with my thoughts instead of mindlessly(adv.没有思维德地,不动脑子地) typing. It doesn’t matter what you write either. i.e. love letter(n.情书), birthday card, thank you note(n.感谢信).
  
  花10分钟随便在纸上写点东西(随便什么东西都行)。我厌恶浪费纸张的行为,因为我完全可以在这些纸上写下我的随想。在纸上写字,而非在电脑键盘上盲打的感觉真的很不错。写什么内容并不重要,可以是情书、生日卡片或者感恩字条,关键是你在写就好了。
  
  3. Go to a park, close your eyes and just breathe. I don’t do this enough. However, when I do it is extremely relaxing and helps me reconnect with my body and nature.
  
  去公园里闭上眼睛深呼吸。这点上我做的还不够。然而,当我有时间做这件事情时,我总是感觉特别地放松,这有助于让我的整个身体与自然相联系。
  
  4. Do something other than check your email when you wake. This is another that I am trying to work on. Grab a glass of OJ, step outside and watch the sunrise. Just try not to feed your internet addiction (n上瘾) . while the morning sleep is still in your eyes.
  
  醒来时随便做点什么,但不要去翻看你的电子邮件。这是我正在努力尝试做的另外一件事情。手里端杯橙汁,站在阳台上看太阳缓缓升起不也很好嘛。总之,尝试在早上你还睡意朦胧时不要去过网瘾。
  
  5. Take 10 minutes/day and just listen. It doesn’t matter where you are. Just be aware of how chaotic(adj.混沌的,混乱的,一团糟的) the world is around you. Listen to how much is going on that doesn’t need to be. It may open your mind to the unnecessary noise, literally(adv.逐字地,字面地)and figuratively(adv.形象地), around you.
  
  每天花10分钟只是倾听。在哪里不重要,只是让自己感受到周遭那种喧嚣。倾听一下身边这个发生着无可无不可事情的嘈杂世界。我想这有助于你真切而象征性地洞彻你身边全无必要的琐事。
  
  
  Simple BYE can make us cry, simple JOKE can make us laugh, and...simple CARE can make us fall in love. 一句小小的"再见"就可以把我们弄哭 , 一个小小的"玩笑"就可以将我们逗笑 , 而一点小小的"关心"就能令我们坠入爱河。
  You don not need any reason to love someone, but you can find many excuses for not liking someone. 喜欢一个人,不需要任何理由;不喜欢一个人,却能找到很多借口。
  生活本来平淡如水,放一点盐它就会是咸的,放一点糖它就会是甜的,放一点咖啡它就会是苦的,放一点茶它就会是香的,想调成什么味道,全凭你自己
  1、予人方便,不如予人方便面。2、夜长梦多,你脱我就脱。3、水浅王八多,遍地是大哥。4、生死看淡,不服就干。5、真心不如红钞票,感情只是性的需要。6、名花虽有主,我来松松土。7、花前月下,不如花钱日下。8、漫漫人生路,一直在迷路
  专制是把人民分成两拨,让他们互相争斗,统治者得利;民主是把政客分成两拨,让他们互相争斗,人民得利。『关于民主最为精辟的一段话
  女人就好似鸡蛋,外边很硬,再往里很清纯,最后很黄
  如果真相是一种伤害,请选择谎言。如果谎言是一种伤害,请选择沉默。如果沉默是一种伤害, 请选择离开。
  1、俗话说:兔子不吃窝边草;可俗话又说:近水楼台先得月! 2、俗话说:宰相肚里能撑船;可俗话又说:有仇不报非君子! 3、俗话说:人不犯我,我不犯人;可俗话又说:先下手为强,后下手遭殃! 4、俗话说:男子汉大丈夫,宁死不屈;可俗话又说:男子汉大丈夫,能屈能伸。。。
  在工作上,能力不敌态度;在成功上,才华不敌韧度;在知识上,广博不敌深度;在思想上,敏锐不敌高度;在做人上,精明不敌气度;在做事上,速度不敌精度;在看人上,外貌不敌风度;在写作上,文采不敌角度;在方法上,创意不敌适度。.
  】:“职场注意事项”---小心四种上司:1.为人比较痞的;2.满口大道理的;3.错误全算你的;4.没从基层起的。小心四种下属:1.智商比你高的;2.背后捅你刀的;3.工作吃不消的;4.领导撑他腰的。小心四种同事:1.饭单从不买的;2.有难他先跑的;3.背后把你踩的;4.脑袋左右甩的
  In life,we all have an unspeakable secret, an irreversible regret, an unreachable dream and an unforgettable love. 人的一生,都有一些说不出的秘密,挽不回的遗憾,触不到的梦想,忘不了的爱。
  西方女士优先,中国领导优先。主持会议西方人说“女士们,先生们”,中国人说“尊敬的领导,尊敬的各位来宾”,所以西方是Lady First(女士优先), 中国是Leader First(领导优先)。昨天某论坛中间休息,我在厕所排队,刚排到时进来一某领导,我赶紧一指便池说“领导先”,厕所哄堂大笑!
  秒杀三字短句】1)别傻了!Don't be silly!2)别闹了!Keep it down! 3)别装了!Stop pretending! 4)你说呢? So what? 5)随便你!It's up to you! 6)得了吧! Come on!7)何必呢? What for? 8)不骗你。Not joking/kidding. 9)懂了吗? Get it? 10)别惹我! Don’t bother me.
  现今社会:穷吃肉,富吃虾,有钱有势吃王八;冤上访,闷上网,官场如战场;男盼高,女盼瘦,狗穿衣裳人露肉;爱怕丢,情怕偷,占居要职怕退休!学问之美,在于使人一头雾水;诗歌之美,在于煽动男女出轨;女人之美,在于蠢得无怨无悔;男人之美,在于说谎说得白日见鬼.
  I have passed your heart, not I don't want to stay, but you would not shelter. ------ 我曾路过你的心,不是我不想停留,而是你不肯收留
  趣语录》1.当局者迷,旁观者不敢说。2.山不厌高,水不厌深,钱不厌多。3.仕途漫漫其修远兮,吾将上下打点去。4.众里寻她千百度,蓦然回首,那人正在大款豪车处。5.子在川上曰:污染如斯乎!6.井水不犯河水,河水污染井水。7.天下英雄谁敌手?没有!老子就是一把手。8.已所不欲,推给别人
  、下台就断是工作关系,2、死了也断不了是亲戚关系,3、有事才找是利用关系,4、吃饭才想起是酒肉关系,5、困难时记起是患难关系,6、费力不讨好是父子关系,7、肉包子打狗是爷孙关系,8、糊里糊涂是初恋关系,9、担惊受怕是情人关系,10、粗茶淡饭是夫妻关系。
  12种新大傻】:1、包了二奶还要娃的;2、没有关系想高爬的;3、身体有病不去查的;4、经常加班不觉乏的;5、什么破事都管辖的;6、能退不退还挣扎的;7、当众对头特肉麻的;8、感情靠酒来表达的;9、不论谁送都敢拿的;10、默默奉献等提拔的;11、高级名表腕上挎的;12、摄像机前抽中华
  国正在进入一个自下而上的思想大脱缰时代。这个时代的特点是:谁也不怕谁,谁也不服谁。各讲各的理,根本不讲公理;各抢各的利,根本不讲公益;各争各的势,根本不看世界形势;各骂各的人,根本不反思自己;各行各的道,根本不管别人有没有道······  
  
  【越努力,运气越好】I am a great believer in luck, and I find that the harder I work, the more I have of it.
  ①资金跟着项目走,项目跟着关系走,关系跟着腐败走,腐败跟着GDP走。②单位就像一座猴山,从上往下看,全是笑脸;从下往上看,全是屁股;左右一看,全是耳目;前后一看,全是对手。③不能用人的长处,便是自己的缺处。④原始人在原野上杀死敌人,现代人在办公室斗死敌人。
  最新流行打油诗:财政是爹,银行是娘,城管税务两条狼;电老虎,油霸王,公检法司大流氓。股市杀猪,楼市宰羊,敲骨吸髓最在行;教改垮,医改黄,越改越差越渺茫。高官亵女,二代嚣狂,花季少女轮下凉;夺土地,拆民房,即使焚身又何妨
  In the end you'll see who's fake, who's true and who would risk it all just for you——到最后,你总会明白,谁是虚心假意,谁是真心实意,谁为了你不顾一切。
  
  人得势如狼,小人得势像狗。女人得宠上床,小三得宠争位。男人得势玩私奔,女人得势玩偷情。男人得势挺“硬”,女人得势挺“胸”。男人得势爱逢场作戏,女人得势想假戏真做。男人得势爱玩风流,女人得势常卖风骚。男人得势喊老子,女人得势称老娘。
  
  
  【成功者的习惯】:1.微笑。2.气质纯朴。3.不向朋友借钱。4.背后说别人好话。5.听到某人说别人坏话时只微笑。6.过去的事不让人全知道。7. 尊敬不喜欢你的人。9.对事无情,对人有情。10.多做自我批评。11.为别人喝彩。12.感恩。13.学会聆听。14.说话时常用我们开头。15.少说话。16.喜欢自己
  场之最---1、最难找的地方──有关部门;2、最难捉摸的官话──上面怎么看;3、最神秘的机构──组织上;4、最谦虚时候 ──在上级面前;5、最冠冕堂皇的语言──工作需要;6、最易让领导满意的话──您讲得真好!7、最关心的信息──自己这次能否升迁;8、最高兴的事──你的问题组织上考虑了.  
  
  
  
  【劲词天天学】
  
  
  
  近日新闻:专家表示,塑化剂除用在果酱,也可能用于香料,例如奶油香料、面包加工工序中用到的香料,特别是那些冷却后仍有着浓郁香味的面包,大家要尽量少吃。
  
  享受美食时,大家要尽量少地单纯追求松软的口感和浓郁的香味,精心雕琢的东西大多违背自然,加工过多的食品,可能是人体无法消化吸收、有害健康的。今天,我们就来重温一下,那些经典而又纯粹的面包种类,有哪些?
  
  
  
  Toast 土司面包——在面包切片上涂上一层蒜泥或是奶油之后烤好的面包叫 toast,也可先用面包机烘焙,再涂上沾酱。严格地说,薄、软的一些切片面包的是三明治(sandwich),厚、硬一些的就是吐司。
  
  
  
  Baguette 法式长棍面包——是一种最传统的法式面包。法国面包的代表就是“长棍面包”,“baguette”的 原意是长条形的宝石,其特色是表皮松脆,内心柔软而稍具韧性,越嚼越香,充满浓郁的麦香味。
  
  
  
  Whole-Wheat Bread 全麦面包——全麦面包是指用没有去掉外面麸皮和麦胚的全麦面粉制作的面包,区别于用精粉制作的一般面包。由于它的营养价值比白面包高,含有丰富粗纤维、维生素E以及锌、钾等矿物质,很受健康一族的欢迎。
  
  
  
  Croissant 牛角面包——这是在法国非常深受喜爱的“可颂面包”,但不源于法国, 1683年,土耳其军队入侵奥地利的维也纳却久攻不下,土耳其将军心生一计,决定趁夜挖条地道到城内,不巧,他们的凿土的声音被正在连夜磨面粉,揉面团的面包师傅发现,连夜报告给国王,结果土耳其军无功而返。为了纪念这个面包师,全维也纳的面包师,将面包做成土耳其军旗上的那把弯月形状纪念他的功勋。
  
  
  
  Danish 丹麦面包——丹麦面包又称起酥起层面包,口感酥软、层次分明、奶香味浓、面包质地松软。它的特点是加入了20%—30%的奶油或起酥油,因为饱和脂肪和热量实在太多,而且可能含有对心血管健康非常不利的反式脂肪酸,所以大家要尽量少吃这种面包。
  
  
  
  【英语万花筒】为什么甜甜圈中间有个洞
  
  
  Why do doughnuts have holes?
  
  【导语】
  许多美食的诞生都是因为一些很囧很意外的偶然,比如,厨师粗心,所以多放了一些调料,或者为了防止食物变质在前一天晚上将原料热加工了一番(比如小编的最爱,武汉美食热干面的诞生)哈哈•••今天我们来谈点西方美食,甜甜圈,其实,它的诞生,也会很出乎你的意料!
  
  【全文】
  
  The question as to why doughnuts(n.多拿滋,面包甜甜圈) have holes has been raised by dozens of bakers(n.面包师) over the years, but most agree that the answer to this sticky(adj.棘手的) question lies in the fact that the interior of these fried cakes would not cook fully without a hole in the center. In short(简而言之) the consistency(n.粘稠度) of a doughnut lacking a hole would be, quite simply, doughy. Many credit Dutch settlers to America with introducing the non-holed "oily cakes," to this continent, and with their subsequent popularity.
  
  为什么甜甜圈中间有个洞?多年来,关于这个疑问已经被许多的面包师讨论得沸沸扬扬,但大多数的面包师认为这个疑问最贴近事实的答案是如果甜甜圈中间没有那个洞的话,那么甜甜圈内部就不太能熟透。简单来说,缺少中间那一个洞的甜甜圈的粘稠度就会呈半生不熟的面粉状。
  
  
  
  
  Another riveting(adj.有吸引力的,引人入胜的) theory as to the origin of the bulls eye(牛眼般的, 靶心) in the doughnut holds that a sea captain named Hanson Gregory, while manning his post one stormy night, found it impossible both to steer(v.掌控) his vessel(n.船,舰) and to eat his fried cake. Out of sheer frustration, and probably out of hunger, he impaled(n.刺穿,戳破) his cake over one of the spokes(n.陀轮把柄) of the ship's wheel, thereby creating a finger hold with which to grip the cake. Quite pleased with his ingenuity(n.独创力), Mr. Gregory ordered the galley's (n.船或飞机上的厨房) cook to fry the cakes in that manner henceforth.
  
  关于甜甜圈中间为何有个洞的另外一个引人入胜的说法是:一个名叫Hanson Gregory的船长,在一个暴风雨的夜晚,他在自己的工作岗位上工作着,他发现同时操纵船只和吃他的煎饼是不可能的事情。由于极度灰心,也可能出于饥饿感,他用驾驶盘上的凸出把柄把煎饼戳穿了,这样煎饼上就有了个手指那样粗的洞,这样他就可以紧勾着煎饼吃了。船长先生对他自己的独创发现相当的兴奋,于是他就命令船上的厨师从此以后按照那样的形状来做煎饼。
  
  
  
  
  Many credit(n.相信, 认为) Dutch settlers to America with introducing the non-holed olykoeks, or "oily cakes," to this continent, and with their subsequent popularity.
  
  许多人相信是荷兰的拓荒者们从美洲大陆中引进没有洞的油炸饼的,并且在后来促使了煎饼的流行。
  
  
  
  
  
  There is no disputing the fact that the fried cake became the rage(风靡一时) in New York and in New England, and that before long, it became the specialty of coffee shops. Fried cakes came into their own in 1673, when a self-made New York marketing guru(n.大师), Anna Joralemon, made their purchase at the market possible.
  
  毫无争议的是,煎饼在美国的纽约和新英格兰一度流行,不久这种饼便成为咖啡店的特有产品。煎饼成为当地产品要从1673年开始,有一个名叫Anna Joralemon白手起家的纽约营销大师,使煎饼在当地市场开售。
  
  
  
  
  
  To this day, doughnuts, in any shape or form, remain married in our minds to coffee and police officers, and are here to stay.
  
  到现在,甜圈圈都经常出现在咖啡店和警察办公室上,形状倒是早就被大家忽略了。
  
  
  今日话题: 我在面包房工作
  精选新词:bakery 面包店
  音频风格:【无厘头】、【角色扮演】
  当班主播: 韦博上海静安中心外教
  
  What was your name again?
  你刚刚说你叫啥来着?
  
  My name is Hannan.
  我的名字叫Hannan。
  
  One more time.
  再说一遍吧。
  
  Hannan.
  Hannan
  
  Hannan. How do spell that?
  Hannan。怎么拼呢?
  
  H-a-n-n-a-n.
  H-a-n-n-a-n。
  
  H-a-n-n-a. Hannan. What part of China do you come from?
  Hannan。你来自中国哪里?
  
  Shanghai. The same city as Wang.
  上海。和王的城市一样。
  
  Mark: Did you work in Hangzhou as well?
  那你也曾在杭州工作过吗?
  
  No. I work in Shanghai in a bakery.
  没。我在上海一家面包店工作。
  
  That is a beautiful job.
  不错的工作。
  
  I make bread and pizza and …
  我烘焙面包,匹萨还有……
  
  So you have to wake up every morning very early?
  那你每天要很早起床吧?
  
  Yes.
  是的。
  
  And what time do you finish work?
  你一般什么时候下班呢?
  
  Every day I work for like ten hours. I guess sometimes twelve.
  每天我要工作10个小时。有时12小时。
  
  That is a long time.
  那可太长了点。
  
  Yes but it is ok. It is a good one.
  是的,但还好。感觉还不错。
  
  You like it.
  你喜欢它吧。
  
  Yeah I like it.
  是的,我很喜欢。
  
  
  
  Let go through some words and phrases:
  one more time: say it again再说一次
  What part of China do you come from? 你来自中国哪里?
  bakery: 面包房
  
  
  装的是样子,混的是日子,保的是位子,上的是场子,下的是馆子,圆的是肚子,练的是胆子,搂的是婊子,哄的是娘子,享的是乐子,霸的是车子,占的是房子,把的是章子,盯的是票子,为的是孩子,戴的是铐子,蹲的是号子,吃的是枪子 。
  
  官场之最---1、最难找的地方──有关部门;2、最难捉摸的官话──上面怎么看;3、最神秘的机构──组织上;4、最谦虚时候 ──在上级面前;5、最冠冕堂皇的语言──工作需要;6、最易让领导满意的话──您讲得真好!7、最关心的信息──自己这次能否升迁;8、最高兴的事──你的问题组织上考虑了
  
  
  女人混得好是嫂子,混得不好是婊子。2、小三的威力一般人貌似抵挡不住。3、距离产生的不是美而是第三者。4、女人是招商银行,男人是建设银行。5、用扯蛋的态度面对操蛋的人生。6、你不会玩生活,生活就玩你。7、把别人想得太复杂是因为你也不简单。8、疲惫是一种享受,让我们无暇空虚
  荣誉的最高境界:你已远离江湖,江湖还有你的传说。喝酒的最高境界:你还知道他是谁,他已不知道你是谁。交友的最高境界:久不联系,常在心中。爱情的最高境界:虽已白发苍苍,依然会执手相视。事业的最高境界:家人想你,单位念你。生命的最高境界:哭着来,笑着走。
  
  有一种路程叫万水千山,有一种情意叫海枯石烂。有一种约定叫天荒地老,有一种记忆叫刻骨铭心。有一种思念叫望穿秋水,有一种爱情叫至死不渝。有一种幸福叫天长地久,有一种拥有叫别无所求。有一种遥远叫天涯海角,有一种向往叫日日相守。有一种思念叫肝肠寸断,有一种感受叫有你真好
  
  1、群众跑来跑去,领导批来批去,部门转来转去,会议开来开去,最后问题还是哪里来哪里去。2、一把手说一不二,二把手说二不一,三把手说三道四,四把手是是是是,五把手和六把手,光做笔记不张口。3、官员说套话,专家说鬼话,商家说假话,明星说胡话,富人说狂话,穷人说气话
  现实中国社会:同样是干活,领导叫带头,富人叫创业,百姓叫打工;同样是出国,领导叫考察,富人叫旅游,百姓叫偷渡;同样是说话,领导叫指示,富人叫名言,百姓叫废话;同样是要求,领导叫意见,富人叫提案,百姓叫牢骚;同样是泡妞,领导叫失足,富人叫包养,百姓叫嫖娼
  
  纪委对与异性发生性关系后的给钱时间做出了界定标准,具体界定如下:完事后就给的为嫖娼;一周后给的是性伙伴;按月给的为情人;按季定量给的是包养;全年度都给的为二奶;终生不懈给的是老婆,从来不给的是红颜知己。忠告:务必把握好给钱时间,否则性质不同,处理结果迥异,敬请认真把握
  
  :“有两种人绝对不会成功:一种是除非别人要他做,否则,绝不会主动负责做事的人;另外一种则是别人即使让他做,他也做不好的人。那些不需要别人催促,就会主动负责做事的人,如果不半途而废,他们将会成功
  【永远都不要做的事】1、跟知己上床 2、和情人结婚3、把同事当成朋友 4、到朋友公司打工5、在上司面前知无不言 6、轻信上司的许诺7、喜怒哀乐都挂在脸上 8、在人堆里大声讲手机9、习惯于给自己找借口 10、超车过去,看开着车有着窈窕背影的MM的脸 11、对MM的“不”字信以为真12、指望前女友回心转意
  
   【培养沉稳气质的六个关键】1、不要随便显露你的情绪。2、不要逢人就诉说你的困难和遭遇。3、在征询别人的意见之前,自己先思考,但不要先讲。4、不要一有机会就唠叨你的不满。5、重要的决定尽量有别人商量,最好隔一天再发布。6、讲话不要有任何的慌张,走路也是。
  
  
   I'm proud of my heart. It's been played, burned, and broken, but it still works. / 我为自己的心感到骄傲。它曾受玩弄,曾经心焦,曾遭破碎,却依然鲜活跳动。 
  
  
  中国和西方国家的差异在于:西方以事为中心,中国以人为中心;西方以团队为核心,中国以领袖为核心;西方以制度为轴心,中国以人情为轴心;西方以法律为准绳,中国以权力为准绳
  
  
   一切问题,最终都是时间问题。一切烦恼,其实都是自寻烦恼
  
  
  有一种友谊不低于爱情,有一种关系不属于暖昧,有一种倾诉一直推心置腹,有一种结局总是难成眷属,这就是知己!”  
  
  ,开发商愁售房,企业家愁帐房,制片人愁票房,当官的愁二房,贪赃的愁班房,男人愁私房,女人愁乳房,老人愁心房,打工的愁租房,住院的愁病房,分娩的愁产房,结婚的愁新房,小市民愁拆房。哎!愁的都是房事呀!
  
  
  
  人在江湖,身不由己;人在婚姻,爱不由己;人在官场,话不由己;人在单位,事不由己;人在世上,命不由己。
  
  妖的叫美女,刁的叫才女,木的叫淑女,蔫的叫温柔,凶的叫直爽,傻的叫阳光,狠的叫冷艳,土的叫端庄,洋的叫气质,怪的叫个性,匪的叫干练,骚的叫有味道,嫩的叫青春靓丽,老的叫丰韵犹存,牛的叫傲雪凌风,弱的叫小鸟依人。。。做女人真好啊。。。
  
  Say not all that you know, believe not all that you hear. 你所知道的不要全说,你所听到的不要全信
  
  女人有两个优点,但有一个漏洞; 男人虽然没有优点,却有一个长处; 男人经常抓住女人的两个优点,用自己的长处去弥补女人的漏洞,这叫天衣无缝。 男人为何聪明?是男人有两个头。女人为何爱吃?是女人有两张嘴。 男女为何结婚?男人想通了,女人想开了。又为何离婚?男人知道深浅了,女人知道长短了
  
  
  我无法承诺帮你解决所有的问题,但我保证不会让你独自去面对。/I can't promise to fix all your problems, but I can promise you won't have to face them alone.
  
  官新难处:不干吧批死,干吧累死;不喝吧劝死,喝吧醉死;不色吧馋死,色吧搞死;不贪吧急死,贪吧判死。思前想后,烦死
  
  : 寂寞的时候总是向往繁花,喧嚣的时候总是期待一抹安静,来来往往中我们都是在错过和等待,偶尔回头看看我们曾经似乎都曾拥有过,流逝的一切在无法收获,而我们依然继续重复着过往!
  
  Nobody can go back and start a new begining, but anyone can start now and make a new ending. 没有人可以回到过去重新开始,但谁都可以从现在开始,书写一个全然不同的结局
  
  妓被抓,警察问:为何“卖”?妓说:靠党党腐败,靠厂厂要卖,我靠自留地,时间短,见效快,不贪污不腐败,虽卖身灵魂在,萝卜拔了坑还在,不能说这是卖。警察又问:可知罪。妓说:不靠政府不靠党,一张小床就上岗。无噪音无污染,利用夹缝求发展,不生女不生男,不给国家添负担。再说我有纳税啊
  
  
  男人就应该象自己的小弟弟, 第一 :从不外露炫耀; 第二: 关键是时刻硬的起撑的住: 第三: 能培育出接班人; 第四: 善于攻击而又使其感到愉悦 ;第五: 既能制造摩擦又使大家同感快乐 :第六: 胜利后能谦恭的缩小自己。 总结:低调、有骨气、有能力 ······(
  
  
  1、如果你不逼自己一把,你根本不知道自己有多优秀。2、 赚钱是一种能力,花钱是一种水平;能力可以练,水平是轻易练不出来的。 3、一个人的知识,通过学习可以得到;一个人的成长,必须通过磨练。
  
  男人喝酒多为公事,女人喝酒多为公关。男人酒后常性致勃勃,女人酒后常情意绵绵。男人酒后常甜言蜜语,女人酒后常身不由己。男人酒后常乱性,女人酒后常乱情。男酒后常说“酒场失身,不必当真”,女人酒后常问“你什么时候给我转正”。男人酒后常发飙,女人酒后常发情
  
  
  人民基本憔悴,生活基本很累,官员基本受贿,贪污基本没罪,人民基本交税,物价基本更贵,官员基本不睡,夜晚基本把妹,政绩基本靠吹,财富基本违规,调查基本靠嘴,心里基本有鬼,办公基本喝水,单位基本不回,如此
  
  
  “和谐”社会,天下基本捂嘴。 //
  中国玩的是关系,美国玩的是能力,非洲玩的是体力,毛泽东玩的是智力,希特勒玩的是魄力,斯大林玩的是尸体,墨索里尼玩的是自己,经济玩的是实力,官场玩的是权力,人类玩的是私欲,生存玩的是财力,政府玩的是公信力,精英玩的是法律,竞争玩的是差距,生活玩的是压力,美女玩的是交际。
  
  Don’t say you love me unless you really mean it, because I might do something crazy like believe it.
  
  
  用青春赚的钱,难赚回青春;用生命赚的钱,难买回生命;用幸福换来的钱,难换回幸福;用爱情索取的钱,难索回爱情;用时间挣来的钱,难挣回时间。即使用一生得到全世界的钱,全世界的钱也买不回你的一生,请记住金钱不是万能的。该休息的时候要休息,该放松的时候要放松,快乐生活才是最给力的
  
  :【总结中国的会与开会的人】一、人多的会议不重要,重要的会议人不多。二、解决小问题开大会,解决大问题开小会,解决重大问题不开会。三、上会的事不一定要真干,真干的事不一定要上会。四、会上发表的意见不要太当真,会下交换的意见一定要认真。五、开会的人基本不干事,干事的人基本不开会
  
  人最软弱的地方,是舍不得.舍不得一段不再精采的感情,舍不得一份虚荣,舍不得掌声。生命是一场无法回放的绝版电影.再好的东西都有失去的一天,再深的记忆也有淡忘的一天,再爱的人也有远走的一天,再美的梦也有苏醒的一天。该放弃的决不挽留,该珍惜的决不放手.生活教我们走向成熟.不再奢求,珍惜拥有
  
  The woman kept transform around the man wasn't boast skill, can become a woman never replace of man is the most worth showing off. ----- 身边的女人不停变换不是男人值得吹嘘的本事,能成为一个女人身边永不更换的男人才是最值得炫耀的。
  In life we all have an unspeakable secret, an irreversible regret, an unreachable dream and an unforgettable love. ------ 人的一生,都有一些说不出的秘密,挽不回的遗憾,触不到的梦想,忘不了的爱。
  
  美的共同点: 1、中国媒体和美国媒体有一共同点:都骂美国政府。 2、中国人民和美国人民有一共同点:都认为骂美国政府是爱国的。 3、中国领导和美国领导有一共同点:他们的子女和财产都在美国。
  
  .处事须精明,待人要糊涂;2.有福而不骄,则无祸;有祸而不惧,自是福;3.大事看担当,逆境看襟怀,喜怒看涵养,行止看胆识;4.有点忙碌是个福,免得无聊;受点诽谤也是福,免得骄傲;5.交友要先淡后浓,先疏后亲;6.清贫之交能长久,利益之交必两伤
  
  
   I can resist everything except temptation
  
  What is a man's first duty? The answer is brief: To be himself.
  
  
  Repetition does not transform a lie into a truth.
  
  
  
  All things are difficult before they are easy
  
  
  When I say I know you,I mean I knew you yesterday. I do not know you actually now. 当我说认识你的时,我是说我认识昨天的你。我不认识现在的你。
  
  
  有些路必须自己走,有些苦必定自己吃。
  
   两个男人追一个女人,往往是用情浅的那个先放弃;两个女人追一个男人,往往是用情深的那个先放弃。
  
  有一种目光,直到分手时,才知道是眷恋;有一种感觉,直到离别时,才明白是心痛;有一种心情,直到难眠时,才发现是相思;有一种缘份,直到梦醒时,才清楚是永恒。有一种目光,彼此相识时,就知道有一天会眷恋;有一种感觉,未曾离别时,就明白有一天会心
  
  
   管理监狱化, 素质流氓化, Kiss公开化, 消费白领化, 上课梦境化, 逃课普遍化, 寝室网吧化, 补考专业化, 学费贵族化, 论文百度化, 近视全面化, 食堂饲料化, 求职梦想化, 毕业失业化, 就业民工化.... 
  
  
  被人误解的时候能微微的一笑,是素养;受委屈的时候能坦然的一笑,是大度;吃亏的时候能开心的一笑,是豁达;处窘境的时候能自嘲的一笑,是智慧;无奈的时候能达观的一笑,是境界;危难的时候能泰然一笑,是大气;被轻蔑的时候能平静的一笑,是自信;失恋的时候能轻轻的一笑,是洒脱
  
  处理好人际关系的三大秘诀: 关心别人胜过关心自己; 三不三多,即不指责、不抱怨、不批评,多赞美、多表扬、多包容; 是善于倾听、善于沟通!无知而热情胜过博学而冷漠
  
  领导干部不喝酒,一个朋友也没有;中层干部不喝酒,一点信息也没有;基层干部不喝酒,一点希望也没有;纪检干部不喝酒,一点线索也没有;平民百姓不喝酒,一点快乐也没有;兄弟之间不喝酒,一点感情也没有;男女之间不喝酒,一点机会都没有
  
  
  adulation
  [,ædʒə'leʃən]
  
  
  
  名词 n.
  
  
  
  1.谄媚,奉承
  
  
  
  {同义词}
  compliment n.称赞, 恭维, (复... adoration n. 崇拜, 爱慕
  praise vt.赞美, 称赞 ; ... worship n.崇拜, 爱慕, 做礼...
  hero worship n. 英雄崇拜 exaltation n. (成功带来的)得意...
  respect vt.尊敬, 尊重, 遵... admiration n. 钦佩, 赞赏
  reverence n. 敬畏, 尊敬, ... idolization n. 偶像化, 盲目的崇拜
  
  
  
  {英英解释}
  名词 adulation :
  1. servile flattery; exaggerated and hypocritical praise
  
  
  
  {词汇应用}
  
  
  
  1.He thrived on the adulation of his henchmen.
  他是靠下属的奉承而发迹的。
  
  
  
  
  2.History abounds with great men worthy of adulation and emulation .
  历史上有很多值得称赞和效法的伟人。
  
  
  
  
  3.The midfielder has received the sort of adulation normally reserved for popstars during his time in Japan for the World Cup finals.
  世界杯期间,这位英国的中场球员在日本受到了超级巨星般的礼遇。
  
  
  
  【劲语天天学】
  
  
  
  
  读读名言,To get yourself together!
  
  1. Failure is an option, but fear is not
  失败是一个选择,但畏惧不是。
  
  2. It is not our abilities that show what we truly are, it is our choices。
  成就我们的,不是我们的能力,是我们的选择。
  
  3. Always borrow money from a pessimist. He won't expect it back.
  总是向悲观主义者借钱吧。反正他没指望你能还。
  
  4. Opportunity may knock only once, but temptation leans on the doorbell.
  机会也许只敲一次门, 但试探却总是在按门铃。
  
  
  Did you happen to catch any of the Royal Wedding the other day?
  皇室婚礼那天你有关注吗?
  
  Yeah, it was lovely. I thought it was a sweet ceremony and the abbey looked really nice all decked out in flowers and all.
  是的,真是一场温馨的婚礼,威斯敏斯特大教堂被鲜花点缀得美极了。
  
  Yeah… I thought so, too. They looked like they were in love. I wish them all the best.
  是的,我也这么觉得。新人们看起来很相爱,祝愿他们能够白头偕老。
  
  Me too, my favorite bit was the singing of the choir. It was heavenly. I wish I had that at my wedding.
  我也是。我最喜欢的部分是唱诗班的歌唱,听起来真像是天籁之音。我希望我结婚的时候也有这个部分。
  
  You know what my favorite bit was… … the Aston Martin driving up the Mall. That made me most proud to British. A classy little car. Lovely body and that. The flyover by the RAF was good, too.
  你知道我最喜欢的部分是•••新人们阿斯顿•马丁车缓缓开向教堂。看到了让我充满了对国家的自豪感。一辆十分经典的轿车,英国皇家空军编队低空飞行的表演也十分精彩。
  
  Is that all you can think about? Didn’t you like her dress?
  还有其他的吗?你不觉得王妃的婚纱很美吗?
  
  Yes, very nice… designed by Sarah Burton, wasn’t it? From Alexander McQueen’s fashion house, isn’t she?
  是的,很美,是由Sarah Burton设计的,不是吗?她是来自Alexander McQueen’s fashion house,不是吗?
  
  It was a superb dress. Nothing frilly. Simple and elegant and an exquisite fabric, too.
  这的确是一件特别棒的婚纱,没有镶边折边。简约,优雅,材质精美。
  
  Best not to mention that to my wife or I’ll have to fork out an arm and a leg for one and have a second marriage.
  我最好别跟我太太提起这件事。否则我又要花费一大笔,重新举行一次婚礼了。
  
  You’re a skin flint, you are.
  你真是小气得一毛不拔。
  
  Nope, just believe in everlasting love. There’s no need for all that extravagance on one day. If you are so in love, you don’t even need to get married. Having each other, that’s enough.
  才不是。我只是相信永恒的爱。没有必要那么奢侈挥霍。只要你人处于爱河,结不结婚都不是最重要的。拥有彼此,就足够了。
  
  Glad I’m not married to you.
  真高兴我没跟你这样的人结婚。
  
  Glad I’m not married to you either. I’d be skint before the first day of our wedded bliss.
  恩,我也真高兴没跟你这样的人结婚。否则在婚礼的第一天我就成穷光蛋了。
  
  
  
  Let’s go over some phrases now. 让我们一起来回顾一下有用的短语吧!
  
  Ceremony仪式,典礼
  Abbey 修道院
  Choir(教堂的)唱诗班;圣乐团
  It was heavenly 像天堂般的,这里指犹如天籁之音
  The Aston Martin driving up the Mall他们乘坐的阿斯顿•马丁车缓缓开向教堂
  A classy little car. Lovely body and that 此处指车地造型很吸引人(经典的小车型,迷人的线条感。)
  Flyover 飞行编队低空飞行
  RAF=Royal Air Force 英国皇家空军
  Superb 华丽的,奢华的
  Fork out (被强迫)支付或付出
  A skin flint 原意指僵硬,硬化。英语中指某人一毛不拔,等同于中文的铁公鸡
  Wedded Bliss 指结婚(后)
  Extravagance奢侈
  
  
  hi
  旅行在外,尽情享受阳光,沙滩,美食,美景···记下这几句国外旅行必备的锦囊口语,让你的旅行畅通无阻,酣畅淋漓!
  
  1. 订房间
  I'd like to book a room for three night, please.
  我要预订一个房间,住三个晚上。
  2. 订车票
  I'd like a ticket to Brighton. How much is that?
  我要预订一张到布莱顿的车票,请问票价是多少?
  3. 点餐
  Could I see the menu, please?
  我能看一下菜单吗?
  4. 购物
  How much do I have to pay for it?
  请问这个多少钱?
  5. 问路
  Excuse me, do you know how to get to Hyde Park?
  不好意思,请问一下,去海德公园的路怎么走?
  
  Topic:Go On Vacation 好好度个假
  Host: Ben (Jingan Center, Shanghai)
  
  Hello my name is Ben. I am from American and I am a teacher at the Jing’an Web center. Today we are going to talk about something we all like to do, go on vacation.
  
  Ben: Hey Dave! Long time no see. You look good.
  本:嘿,戴夫。好久不见,你看上去不错。
  
  Dave: Hey Ben! I just got back from vacation in Hawaii. That’s why I look so tan.
  戴夫:好啊,本。我刚从夏威夷度假回来。这就是为什么我晒得如此之黑。
  
  Ben: That’s great. Tell me all about it. Where did you stay? What did you do?
  本:真棒!告诉我吧。你住哪里?你做了什么呀?
  
  Dave: I stayed at a hostel to save money because I am not a higher roller. I also ate a lot of spam sandwiches(牛肉三明治) and shaved ice(刨冰) because they are dirt cheap.
  戴夫:我住在一个小旅馆里,因为我不是很会挥霍的人。我也吃了很多的牛肉三明治和刨冰,因为它们非常便宜。
  
  Ben: I am thinking about going to Hawaii myself. Should I go by myself or as part of a tour group? Are there any tourists traps I should avoid?
  本:我也想着自己去趟夏威夷。我应该自己去,还是跟团去? 有没有什么旅游陷阱我需要避免的?
  
  Dave: I went by myself so I could save money and also so I could catch some waves. The best advice I can give you is not to buy anything in Waikiki because everything there is way(adv.非常) overpriced(adj.过高标价的).
  戴夫:我是自己去的,这样我就能省钱,而且我还可以冲浪。我能给你的最好的建议就是你不要买怀基基海滩上的任何东西,因为标价高得离谱。
  
  Ben: Thanks for the advice. What was the best part of your holiday and what was the worst?
  本:谢谢你的建议。你假期中最好的和最糟糕的部分是什么?
  
  Dave: The worst part was the jet lag and the best part was all the beautiful girls in bikinis.
  戴夫:最糟糕的部分是时差,最好的事情么,就是这么多穿着比基尼的漂亮女孩子了。
  
  Let’s go over some phrases now. 让我们一起来回顾一下有用的短语吧!
  A high roller = someone who likes to spend a lot of money 比较挥霍的人
  dirt cheap = very inexpensive 廉价的,非常便宜的
  tourist trap = a place where local people try to take advantage of tourists 旅游陷阱
  catch some waves = go surfing 冲浪,滑水
  jet lag = the feeling people get when they visit a place that is many time zones away from where they live时差
  
到顶部