口语128期|湖南一宝马女司机酒驾撞人并拖行1公里不自知?


我去饿

课程概述
今天在“国内新闻”栏目中,我们来聊聊“湖南娄底撞人拖行事件”,Let's talk about “Drunk Driving”in today’s program.
【导读】
近日,湖南娄底一起撞人拖行事件引发关注。据娄底市公安局交通警察支队通报,肖某某系醉酒后驾驶机动车(酒精含量124.51mg/100ml)。目前,犯罪嫌疑人肖某某因涉嫌交通肇事罪已被公安机关依法刑事拘留,医疗机构正对伤者谢某进行全力救治,目前案件正在进一步侦查中。今日我们就来学习和这一则新闻相关的知识。

课程内容

词汇积累:Word Bank
1、醉酒驾车:drink-driving, drunk driving, drunken driving
2、拘留:detain
3、撞击:ram, collide
4、拖行:drag, tow
5、受害者:victim
6 、生命体征:vital signs
7、稳定:stable
8、犯罪嫌疑人:criminal suspect
9、两轮电动车:two-wheeled electric vehicle
10、卡住:be stuck
(更多词汇表达详见对话)

【初级水平】:基础对话 Conversation
场景:酒驾撞人拖行交通事故牵动了许多人的心,希望肇事者得到应有的法律制裁,伤者尽快恢复健康。
 
Xiaohong:What! How odd! The 28-year-old lady was insane! She was detained for drunk driving.
小红:什么!太奇怪啊!这位28岁的女的疯了吧!她因酒驾而被拘留。
Xiaohua:Why didn't she hire a designated driver?
小华:她为什么不请个代驾呢?
Xiaohong:Who knows! Maybe she thought she was Okay to drive, but that was dangerous.
小红:谁知道呀!也许她觉得自己可以开车,但那很危险。
Xiaohua:Yes. A two-wheeled electric vehicle driven by a 36-year-old woman was rammed by her car. That's very dangerous!
小华:是的呢。一名36岁的女子驾驶的两轮电动车被她的车撞倒。非常危险!
Xiaohong:What's worse, the woman's clothes were stuck in the left front corner of the car and was towed by the car for at least 1 kilometer.
小红:更糟糕的是,这位女子的衣服卡在汽车的左前角,被汽车拖走了至少1公里。
Xiaohua:She didn't realize what she had done. I think she lost her awareness for a while because she was too drunk.
小华:她没有意识到她做了什么。我觉得她因为喝得太醉了从而失去知觉有一段时间了吧。
Xiaohong:Well, later the criminal suspect was controlled by the traffic police on duty and the victim was sent to the hospital for treatment immediately.
小红:后来,犯罪嫌疑人被执勤的交警控制,受害者被立即送往医院治疗。
Xioahua:I don't know why people still drive after drinking too much alcohol. That is totally illegal.
小华:我不知道为什么人们喝了太多酒还要开车。这是完全非法的。

进阶课程

【完美发音】Perfect Pronunciation
目标句子:
According to the report of the traffic police in Loudi, Hunan Province, the criminal suspect has been detained for drunk driving.
弱读:
to, the, of, has ( the criminal suspect has), for
断句和慢速跟读:
According to the report of | the traffic police in Loudi, Hunan Province|, the criminal suspect has been detained | for drunk driving.
快速朗读和新闻播报感:
According to the report of | the traffic police in Loudi, Hunan Province|, the criminal suspect has been detained | for drunk driving.
参考翻译:根据湖南娄底交警的报告,犯罪嫌疑人已因酒驾被拘留。

【中高级水平】:Mini-talk
场景:小华感到好气愤,去翻阅了关于酒后驾车相关的交通法规,并请小红把这个事件串起来用英语口述一遍,小红本想休息,结果通过本次刻意练习,小红的口头表达得到了不小的进步。
 
According to the report of the traffic police in Loudi, Hunan Province, the criminal suspect has been detained for drunk driving. 
根据湖南娄底交警的报告,犯罪嫌疑人已因酒驾被拘留。
The video posted on the Internet showed that a BMW was stopped on the side of the road, and several traffic police asked the female driver involved to get out of the car and perform a breath test. She seemed reluctant to do so and was suspected of making calls, and then was ordered by the traffic police to get out of the car.
网上发布的视频显示,一辆宝马被停在路边,几名交警要求肇事女司机下车进行呼吸测试。她似乎不愿意这样做,并被怀疑打电话,然后被交警命令下车。
An injured person was lying under the wheel of the driver's seat. Her clothes were damaged and it was suspected that she had been dragged for a long distance. Luckily, she was sent to the hospital for treatment immediately, and her vital signs were stable. 
一个伤者躺在驾驶座的车轮下。她的衣服被损坏了,有人怀疑她被拖了很长一段距离。幸运的是,她立即送往医院治疗,生命体征稳定。
The case is under further investigation.
案件正在进一步调查中。


“每天练习一点点,坚持带来大改变”,欢迎收听今天的节目,我们下期节目再见。
(所有配图均来源于网络,如有侵权,联系删除)
每周5-10个口语话题,让你的口语飞起来!
每周一-周五下午发布输出型【仿写练习】周六日发布【七嘴八舌】

超有意思的图解口语,让口语瞬间简单
戳视频号↓↓↓↓↓↓

推荐阅读




点个在看你最好看
到顶部