口语203期 |各省第一波感染高峰预测时间出炉,你在哪儿?



【细看热点】慢速朗读版在文末
【课程导读】
防控新政下,首轮疫情冲击即将来临,相信各位身边已经有很多朋友“中招”了,真是”阳了个阳“。全国各地的小伙伴心里都悬着一块石头。到底何时会是感染高峰?最近,一份由大数据专家绘制的《各省第一波感染高峰预测》图出来了,大家可以适当参考,提前准备些药品。
今天借着这个话题,我们聊聊“感染”“阳了”这样相关的口语表达吧。
根据上图,各省第一波感染高峰时间的顺序如下:
1、第一批:河北、河南、湖北、重庆、四川、云南、广东、北京、天津、辽宁等省市,高峰时间在12月20日前。
2:第二批:陕西、山西、山东、贵州、广西、吉林等省份,感染高峰期在12月20日至12月30日之间。
3:第三批:内蒙古、青海、湖南、安徽、上海等省市,感染高峰期在2023年1月1日至1月10日之间。
4、第四批:江苏、浙江、黑龙江等省份,感染高峰期在2023年1月10日至1月15日之间。
5、第五批:江西、福建等省份,感染高峰期在2023年1月27日左右。

每天背五句


各位同学,【每天背五句】是地道精选内容,就算你今天什么也没学会,把这五句背下来,跟着老师,一年你会背下来1440句,累计词汇将超过8000!
1.I tested positive for COVID-19. Now what?
我“阳了”,接下来该怎么做?
2.What happens if you've already had Covid?
“阳了”会有什么症状?
3.You might want to stock up on some pain and fever relievers.
最好备点止痛药和退烧药。
4.The peak of the crisis is still to come.
危机的高峰尚未到来。
5. It's such a weight off my mind!
我心里一块石头终于落地了。

口语积累

1. “阳了”:我/朋友感染了
tested positive for COVID-19 测出新冠阳性
新冠肺炎的完整写法是coronavirus disease,这个病毒称为coronavirus,简称COVI,后面加上D,代表disease,所以就有了COVID,又因为它是在2019年发现的,所以新冠肺炎简称COVID-19,口语中也经常直接用covid来表示。
I tested positive for COVID-19. Now what?
我“阳了”,接下来该怎么做?
infected with coronavirus 感染新冠
Some infected people show no symptoms. 
有些人感染了但是无症状。
2.“阳了”会有什么症状?
What happens if you've already had Covid?
“阳了”会有什么症状?
我们在第194期节目讲过了,感染新冠后你的身体会有什么症状,戳链接快速回顾,
在这里考考大家还记得吗 ?咽干咽痛、发烧、浑身酸痛、持续咳嗽、流鼻涕,在评论区留言自我测试哟。

3.备药
stock up 储存,备足
You might want to stock up on some over-the-counter medications—including cough, cold, and diarrhea relievers as well as pain and fever relievers like acetaminophen or ibuprofen. 
最好备点非处方药,包含咳嗽药、感冒药、腹泻药,以及诸如对乙酰氨基酚或布洛芬等止痛药和退烧药。
snap up 抢购
Many people have rushed to snap up medicines for fevers and colds.
很多人赶紧去抢购了退烧药、感冒药。
4.高峰
peak 顶点,峰值
到达高峰用reach the peak, 处于高峰用at the peak,也可以直接用作动词。
The peak of the crisis is still to come.
危机的高峰尚未到来。
The spread of Covid-19 has peaked.
新冠病毒的传播已经到达高峰期。
5.悬着的
a load/weight off your mind 心里的石头落地
I'm so relieved that I don't have to make a speech - it's such a weight off my mind!
明天不用演讲了,我终于放心了——心里一块石头终于落地了。
relieved 释然
悬着的心、悬着的石头,还可以换个角度,反向表达,也就说明自己松了一口气,因此我们可以用relieved和relief来表达”悬着的心悬着的石头终于落下了”。
I finally felt relieved.
我终于释然了。
She sighed with relief.
她松了口气。
Exercise can be a great stress reliever.
锻炼是一个非常好的解压妙方。
细看热点


If you test positive for COVID-19, stay home for at least 5 days and isolate from others in your home.
如果你新冠检测呈阳性,请至少在家呆5天,并与家中其他人隔离。
Wear a high-quality mask if you must be around others at home and in public.Do not go places where you are unable to wear a mask. Do not travel.
如果在家或在公共场所必须与他人接触,请佩戴优质口罩。不要去无法戴口罩的地方。不要旅行。
Stay home and separate from others as much as possible.
待在家里,尽可能与他人隔离。
Use a separate bathroom, if possible.
如果可能的话,使用单独的卫生间。
Take steps to improve ventilation at home, if possible.
如果可能的话,采取措施改善室内通风。
Don’t share personal household items, like cups, towels, and utensils.
不要共用个人家用物品,比如杯子、毛巾和餐具。
 If you have an emergency warning sign (like trouble breathing), seek emergency medical care immediately.
如果你有紧急警告信号(如呼吸困难),立即寻求紧急医疗救助。


推荐阅读






点个在看你最好看
到顶部