关注可可英语口语,加入口语社群!
课程概述
今天在“娱乐”栏目中,我们来聊聊“香港演唱会事故”,Let's talk about “HK Concert Accident”in today’s program.
【导读】
近日,红磡香港体育馆举办演唱会期间发生事故,两名舞蹈演员被高处跌下的电视屏幕击中倒地,后被立即送往医院,一人情况严重,另一人情况稳定。特区政府非常关注事件,迅速成立小组,联同相关部门寻找专家协助找出事故原因,并给出改善措施等。今日我们就来学习和这一则事故相关的知识。
课程内容
词汇积累:Word Bank
1、舞者:dancer
2、重症监护:intensive care
3、被击中:be hit
4、巨大的电视屏幕:a giant video panel
5、从天花板坠落:fall from the ceiling
6、演唱会:concert
7、舞台:stage
8、香港红磡:Hong Kong Coliseum
9、组合12名成员:the band's 12 members
10、治疗:treatment
(更多词汇表达详见对话)
【初级水平】:基础对话 Conversation
场景:小红和男闺蜜小林预定了8月份内地某演唱会,听闻香港红磡演唱会事故后, 不知道后续的大型演唱会是否会被通过审批,两人一起讨论了这次事故的经过。
Xiaohong:Xiaolin, I'm afraid that the upcoming concert is likely to be canceled.
小红:小林,恐怕之后的音乐会有可能会被取消。
Xiaolin:How come? I've been waiting for a long time.
小林:为什么?我等了好久了。
Xiaohong:Because a dancer for a boy band is in intensive care after being hit by a giant video panel that fell from the ceiling during a concert in Hong Kong.
小红:因为一名男子组合的舞蹈演员在香港演唱会上被从天花板上掉下来的巨大电视屏幕击中,目前正在重症监护室。
Xiaolin:It's shocking. The video of the accident went viral on social media.
小林:太吓人了。这个事故视频在社交媒体上很火。
Xiaohong:See. It's said the remaining eight shows in the group's Hong Kong concert series have since been canceled.
小红:瞧。据悉,该组合在香港的其余8场演唱会已被取消。
Xiaolin:It's reported that five people were injured.
小林:据报道称,有五人受伤呢。
Xiaohong:Unfortunately , one of the dancers underwent eight hours of surgery at the Queen Elizabeth hospital. His head and lungs were injured and his third and fourth cervical vertebrae were dislocated. If he does not respond to treatment, he could be significantly paralyzed.
小红:不幸的是,其中一名舞者在伊丽莎白女王医院接受了8个小时的手术。他的头部和肺部受伤,第三和第四颈椎脱臼。如果治疗无效,他可能会严重瘫痪。
Xiaolin:OMG, it's awful.
小林:我的天,太可怕了。
Xiaohong:So, authorities are now considering a temporary ban on concerts with large sets.
小红:所以,有关部门正在考虑暂时禁止大型音乐会。
进阶课程
【中高级水平】:Mini-talk
场景:关于这次事故,小红感到后怕,尤其是听闻其中一位舞者可能面临高位截瘫的消息之后,心里更是难过,把这次事故写进日记,也希望当局能调查清楚原因和妥善处理好后续事宜吧。她还想起了妈妈经常说过的一句话:人多的地方尽量少去。
One of the two dancers injured by a falling LED screen at a Mirror concert in Hong Kong has been discharged from hospital. The other remains in a critical condition.
两名舞者在香港“Mirror”演唱会上被掉落的LED屏幕砸伤,其中一名已经出院。另一人情况危急。
According to Hong Kong's culture secretary, the screen had fallen because one of the cables holding it was loose. "From initial observation, a wire fractured and led to the fall of the screen and caused the dancers to be injured." But officials said that they will not rule out legal action against those responsible.
据香港文化体育及旅游局局长说,屏幕掉下来是因为其中一根电缆松了。“据初步观察,一根金属丝断裂,导致屏幕坠落,导致舞者受伤。”但官方表示,他们不排除对责任人采取法律行动。
The organizer of the concert apologized for causing "unease to viewers" and said that people who attended the concert would be eligible for a refund.
音乐会的主办方为给观众造成不安表示道歉,并表示参加音乐会的人将有权利退款。
Authorities are considering a temporary ban on concerts with large sets.
有关部门正在考虑暂时禁止大型音乐会。
“每天练习一点点,坚持带来大改变”,欢迎收听今天的节目,我们下期节目再见。
(所有配图均来源于网络,如有侵权,联系删除)
每天一个口语话题,让你的口语飞起来!
每周一-周五下午发布仿写练习【学一点口语】晚上七点发布【话题口语练习】周六日发布【七嘴八舌】
课代表每天整理群内知识点,用知识卡片帮你搭建语料库!
☟上下滑动查看更多
Slide for more photos
推荐阅读
点个在看你最好看
这种模仿的方式被称为“山寨”,最初用来形容不受政府控制的强盗据点。在今天的俚语中,它指的是基于假冒或盗版产品的企业。