大家知道
dead 是形容词,表示“死的、失去生命的”;
duck 作为名词,表示“鸭子、鸭肉”;
那dead duck 连在一起
是“死鸭子”的意思?
nonono~
究竟是什么呢?
快跟小编一起学习下吧!
01
dead duck
看字面意思是“一只死了的鸭子”,其实这个短语的实际意思是“必然要失败的人或事物”
《剑桥词典》
不可能成功的人或事,尤指由于错误或糟糕的判断而不可能成功的人或事
Someone or something is bound to fail or die is a dead duck.
某人或某事注定要失败或死亡,就说是dead duck。
这种“注定……”的感觉也可以用doomed这个词表示:
《韦氏词典》
doomed /du:md/ adj. 注定的,命定的;注定要失败的
例句:
To be honest, we have no money now, so his plan is a dead duck.
说实话,我们现在资金短缺,所以他的计划告吹了。
02
sitting duck
a sitting duck
这个短语可不是“一只坐着的鸭子”,
众所周知,一只正在飞的鸭子可不容易打到它,
然而一只浮在水面上的鸭子
却是一个很容易击中的目标。
所以这个短语的实际意思是
“一个很容易受骗、或被打击的对象”
例句:
My grandmother sometimes is really a sitting duck to what people told her.
我祖母有时真的很容易被别人说的话骗到。
03
lame duck
a lame duck
千万不要按字面意思理解为
“瘸了的鸭子”,
这一表达源自美国古老的狩猎格言
“Never waste powder on a dead duck.”
(不要在死鸭子上浪费子弹)
所以这个短语指某人或某物若无他人相助,
就不起作用、无法成功、或不能存在。
它的实际意思是“不中用的人;
处于困境无法自理的人、组织或事物”。
例句:
The government should support some lame ducks.
政府应该用资金扶持一些处于困境的企业。
04
duck soup
duck soup
这个短语不能简单地理解为“鸭子汤”,
它的实际意思是
“轻而易举的小事;小事一桩”。
例句:
In my opinion, what she asked was only duck soup for you.
在我看来,她的要求只不过是小事一桩。
你还知道哪些关于“duck”的英语表达
欢迎来评论区交流~
往期回顾
#
双语漫画 | 优秀爸妈的十个特质,你具备几个?
#
TED科普 | 我们吃的食物如何影响肠道健康?
#
夏天一定要记得涂防晒啊!
#
一言不合就 “开摆”?“摆烂”用英文怎么说?
————每日学英语————
可以在线查词、翻译、学习精彩英语短句、搜索大量英语学习资料
方便查词,翻译整段中英文
关注“英语翻译查词”
点“在看”不失联