“above the salt”不是“在食盐上面”!真正的意思你绝对想不到!



我们都知道“above”是
“在…正上方、上面”的意思,
但是英语中也有很多关于这个词的习语,
今天小编就总结了几个关于“above”的短语,
一起来学习一下吧~
01
above the salt
千万不要理解为“在食盐上面”,
实际意思是“在上席、坐上席”。
这一短语源于旧时宴礼,
在当时上席是离席上盐瓶最近的席位,
所以逐渐地用来表示“在上席、坐上席”之意。

如果我们说某人above the salt意思是ta有很高的地位或荣誉。这个短语的起源可以追溯到中世纪。当时盐是一种珍贵的调味品,被放在餐桌中间,主人和他的家人坐在盐上游(从前长餐桌中间摆盐缸,上面一半算是上席),其他客人或仆人坐在下方。
例:
Steven was taken up above the salt at the reception.
斯蒂芬在招待会上被邀请坐上席。

02
above water
不要简单地理解为“在水上面”,
这个短语和
“keep one's head above water”
意思是一样的,
都是“摆脱困境”、“摆脱麻烦”之意。
我们都知道,
游泳的时候要把头抬出水面,
溺水或在游泳时遇到麻烦时,
也要尽量把头部露出水面,
所以这个短语是通过这样形象的比喻
来表示“尽量摆脱困境”、“摆脱麻烦”
例:
He tried so hard to keep himself above water.
他设法使自己摆脱困境。
They are keeping their head above water after this accident.
在这次的事故之后,他们一直在努力避免陷入困境。

03
above oneself
这个短语可不能理解为“超越了自我”,
它其实含贬义,是“自命不凡”、“目中无人”的意思。
例:
He felt above himself only because he got the first place in the final exam.
他只是期末考试得了第一名,就开始自命不凡了。

04
above board
不要直接按字面意思理解为“在甲板上”,
它的实际意思是“光明正大的”。
这个短语源于纸牌游戏,
为了防止玩牌者做小动作、“出老千”,
一般玩牌者都要将手放在桌上,
这样其动作就会被其他玩牌者看得一清二楚了,
这个短语逐渐地也用来表示“光明正大的”
例:
He prefers to make everything above board.
他更喜欢把所有事都摆在明面上(光明正大的)。

以上就是今天的内容啦
欢迎来评论区交流~
往期回顾
#
双语漫画 | 优秀爸妈的十个特质,你具备几个?
#
TED科普 | 我们吃的食物如何影响肠道健康?
#
夏天一定要记得涂防晒啊!
#
一言不合就 “开摆”?“摆烂”用英文怎么说?
————每日学英语————
可以在线查词、翻译、学习精彩英语短句、搜索大量英语学习资料

方便查词,翻译整段中英文
关注“英语翻译查词”

点“在看”不失联
到顶部