老外对你说I'm home,可别理解成“我在家”!



看到 I'm home.是不是觉得就是我在家的意思呢?
但如果你问老外人在哪?
他们回答 l'm home这可不说我在家哦!
I'm home. 的意思其实:
我回来了,我到家了。
是刚从外面回来、刚到家时的时候说的
要表示“我在家”是需要加介词,正确表达是 l'm at home.
例:
①As a rule, I'm home by six.
我通常六点到家。
②It's too dull to stay at home all day long. Let's go out for a walk in the square.
整天呆在家里太闷了。咱们出去到广场上走走吧。
接下来小编再和大家说说home的各种表达吧!
回家是go home还是come home?
看到“回家”这个词,
可能大多数人脑子里浮现的是“go home”,
但是“come home”又是什么?
回家是“come home”还是“go home”?
一起来学习一下~~

你和在家里的室友说你要回家了,你俩住在一个地方,对于室友来说,你是回去,所以用come.
eg:I will probably come home after midnight, so don't bother to wait up.
我可能午夜过后回家,别等着我。
你和同事下班告别说你要回家,对于同事来说,你是去另一个地方,所以要说go home.
eg:I think I'll call it a day and go home.
我现在想收工回家了。

- close to home是离家很近?-
在和别人争论和提出观点的时候,别人说你close to home,并不是和你闲聊说离家远近,而是想表达你的话"戳到痛处,说得太露骨",就好像已经直逼家门口, 一语中的的感觉。

描述地理位置时,可以表达离家近,具体使用要注意语言环境,才不会闹笑话。
eg:What she said was very close to home.
她说的情况非常接近事实了。
Well, are you pretty close to home?
您快到家了吗?
- Home只能表示"家"?-
相信很多小伙伴都是离家在外,每年努力攒假期,就为了可以回家多待几天,这时候,就可以用home来表达思乡之情,home不仅是"家",同时也有"故国,故乡的意思", 思乡之情就翻译为homesickness.

eg:I'm five hundred miles away from home
不知不觉我便已远离家乡五百余里。
Looking up, I find the moon bright; 
Bowing, in homesickness I'm drowned.
举头望明月,低头思故乡。
今天的英语小知识就这些啦
欢迎在评论区留言交流~
往期回顾
#
双语漫画 | 优秀爸妈的十个特质,你具备几个?
#
TED科普 | 我们吃的食物如何影响肠道健康?
#
夏天一定要记得涂防晒啊!
#
一言不合就 “开摆”?“摆烂”用英文怎么说?
————每日学英语————
可以在线查词、翻译、学习精彩英语短句、搜索大量英语学习资料

方便查词,翻译整段中英文
关注“英语翻译查词”

点“在看”不失联
到顶部