别人对你说“shake a leg”,可不是让你抖腿哦!



我们都知道 shake 有“摇晃;抖动”的意思,那你知道 shake a leg 是什么意思吗?难道是抖腿?

不不不当然不是~今天小编就带大家学习 leg 的相关短语~
点击查看leg的发音和用法

01
shake a leg
在shake a leg这个习惯用语里,shake显然是个动词,照字面意思看shake a
leg就是晃动一条腿。但是实际并不是这个意思哦~
来看一句话:
Honey, we'd better shake a leg. The wedding is at
eleven and it takes an hour to drive there. It's already 10:15 so we better get
moving because we're already
late!
他和太太要去参加定在十一点举行的婚礼。他们开车去那儿要一个钟点。而现在已经十点一刻了。他催促太太赶快走,因为他们已经晚了。
这段话里的习惯用语shake
a leg意思显然也是赶快行动,可见shake a leg是用来催促旁人加快行动的。它是非正式的语言,常用在家人和老朋友之间。
再来看一个例句:
Hey,
Jill! You wanna shake a leg with me?
嗨~Jill,我可以和你跳一支舞吗?
可以看出shake a
leg还有第二个意思,那就是to dance 跳舞。

例句:
Shake a leg, or you will be late!
快点吧,不然你要迟到了!

02
Break a leg
这个短语可不是“断了一条腿”,而是俚语,意为“祝你幸运”。leg指的是舞台上的柱子,本意为祝贺演出成功,掌声大得连柱子也断了。
据说这个短语源于莎士比亚时期的舞台传统。在当时,演出结束后,演员一般要到前台谢幕,若表演出色,一般会赢得台下观众的“小费”。当然,接受了小费,演员是要弯腿行“屈膝礼”的。
由此,break a leg成了希望演员演出成功的形象说法。随着时间的推移,它的语义范围也逐渐扩大,除了演出,也可用于祝福某人试镜、考试、面试成功。
例句:
Break a leg at your job interview tomorrow.
祝你明天的面试成功。

03
pull one's leg
这个短语字面意思有点像汉语中的“拉后腿”,但其真正意思是“逗别人,开别人玩笑”。
例句:
Don’t pull her leg, she is in a bad mood today.
别跟她开玩笑了,她今天心情不太好。

04
stretch one’s leg
不要简单的理解为“伸腿”,其实“伸伸腿”,活动活动,也就是“(久坐后)散步;进行必要的(散步)锻炼”之意。
例句:
You’d better stretch your leg after working the whole day.
在工作一整天后,你最好能锻炼一下。
内容来源自网络,如有侵权请联系删除
往期回顾
#
双语漫画 | 优秀爸妈的十个特质,你具备几个?
#
TED科普 | 我们吃的食物如何影响肠道健康?
#
夏天一定要记得涂防晒啊!
#
一言不合就 “开摆”?“摆烂”用英文怎么说?
————每日学英语————
可以在线查词、翻译、学习精彩英语短句、搜索大量英语学习资料

方便查词,翻译整段中英文
关注“英语翻译查词”

点“在看”不失联
到顶部