grasp the nettle
该用法来自谚语: Grasp the nettle and it won't sting you.
(大胆抓荆棘,荆棘不刺手。你不怕困难,困难就怕你。)如果轻碰荨麻很刺手,但是紧握反而不刺手。于是grasp the nettle就表示"迎难而上; 知难而进;
大胆抓棘手问题"。
to force yourself to be brave and do something that is difficult or
unpleasant
迫使自己迎难而上;果断处理棘手的问题;破釜沉舟
You've been putting off making that phone call for days - I think it's about
time you grasped the nettle!
那个电话你拖了好几天都没有打—— 我觉得你应该果敢地去面对这个问题。
往期精选
29 Nov 2023
☝ Hayley教口语,“黑白分明的”用英语怎么说?
✌ Hayley教口语,“占着不用”用英语怎么说?
👌 Hayley教口语,“可靠消息”用英语怎么说?
———— 每日学英语 ————
可以在线查词、翻译、学习精彩英语短句、搜索大量英语学习资料
点点点,赞和在看都在这儿!