文本选自:The Guardian(卫报)
作者:David Conn, Aamna Mohdin and Maya Wolfe-Robinson
原文标题:King Charles signals first explicit support for research into monarchy’s slavery ties
原文发布时间:7 Apr. 2023
King Charles signals first explicit support for research into monarchy's slavery ties
King Charles has for the first time signalled his support for research into the British monarchy's historical links with transatlantic slavery, after the emergence of a document showing a predecessor's stake in a slave-trading company. Buckingham Palace released the statement after it was contacted by the Guardian about the extensive history of successive British monarchs' involvement and investment in the enslavement of African people.
The Guardian has published a previously unseen document showing the 1689 transfer of £1,000 of shares in the slave-trading Royal African Company to King William III, from Edward Colston, the company's deputy governor. Buckingham Palace did not comment on the document but said it supported a research project, co-sponsored by Historic Royal Palaces (HRP), which manages several palaces, into the monarchy's involvement in the slave trade. Historians specialising in the monarchy's centuries-long involvement in the enslavement of African people cautiously welcomed the palace's statement but said much more needed to be done.
A spokesperson for the palace said: "This is an issue that His Majesty takes profoundly seriously. As His Majesty told the Commonwealth heads of government reception in Rwanda last year: 'I cannot describe the depths of my personal sorrow at the suffering of so many, as I continue to deepen my own understanding of slavery's enduring impact.'"
查尔斯国王首次明确支持对君主制与奴隶制的关系展开研究
精听党背景导读
英国白金汉宫4月6日表示,对于研究英国君主制与奴隶制间的联系,英国国王查尔斯三世已表态给予支持。
据路透社4月6日报道,白金汉宫一份声明表示,奴隶制是查尔斯三世深刻重视的问题。
文本选自:The Guardian(卫报)作者:David Conn, Aamna Mohdin and Maya Wolfe-Robinson原文标题:King Charles signals first explicit support for research into monarchy’s slavery ties原文发布时间:7 Apr. 2023关键词:英国 君主制 奴隶
精听党带着问题听
1.“经济联系”用英语可以如何表达?2. 君主制参与奴隶贸易的情况是怎么样的?3. 如何理解第三段的“His Majesty”?
精听党选段赏析
标题解读
King Charles signals first explicit support for research into monarchy’s slavery ties
查尔斯国王首次明确支持对君主制与奴隶制的关系展开研究
King Charles 查尔斯国王;
signal vt. 表达;表示;显示;
explicit adj. 明确的;直言的;1. Let me be explicit. 恕我直言。
monarchy n. 君主政体,君主制;1. the British Monarchy 英国的君主制;
slavery n. 奴隶制,蓄奴;
tie n. 联系;关系;1. family ties 家族关系;2. the ties of friendship 友谊的纽带;3. economic ties 经济联系;
段一
King Charles has for the first time signalled his support for research into the British monarchy’s historical links with transatlantic slavery, after the emergence of a document showing a predecessor’s stake in a slave-trading company. Buckingham Palace released the statement after it was contacted by the Guardian about the extensive history of successive British monarchs’ involvement and investment in the enslavement of African people.
historical adj. (有关)历史的;历史学的;1. historical documents/records/research 史学文献/档案/研究;
transatlantic adj. 大西洋两岸国家的;跨大西洋的,横渡大西洋的;
emergence n. 出现,显现;崭露头角;1. emerge v. 浮现,出现;显露,知悉;
predecessor n. 前任,前辈;1. pre-前,先 + de-加强意义 + -cess-行走 + -or名词词尾,人;
stake n. 股本,股份;(在公司、计划等中的)重大利益,重大利害关系;1. a 20% stake in the business 那家公司20%的股份;2. She has a personal stake in the success of the play. 这出戏成功与否对她个人有重大利害关系。3. Many young people no longer feel they have a stake in society. 很多年轻人不再觉得他们与社会休戚相关。
Buckingham Palace 白金汉宫(英国皇宫);
release vt. 发布,公开;1. release a movie/book 发行电影/书;
extensive adj. 大量的,广泛的;1. Extensive research has been done into this disease. 对这种疾病已进行了广泛研究。
successive adj. 连续的;接连的;相继的;
involvement n. 参与,介入;
enslavement n. 奴役;
参考译文
在一份显示其祖先在一家奴隶贸易公司持股的文件披露后,英国国王查尔斯首次表示支持研究英国君主制与跨大西洋奴隶制的历史联系。在《卫报》联系白金汉宫,披露涉及历届英国君主参与和投资奴役非洲人民的广泛历史后,白金汉宫随后发布了这份声明。
段二
The Guardian has published a previously unseen document showing the 1689 transfer of £1,000 of shares in the slave-trading Royal African Company to King William III, from Edward Colston, the company’s deputy governor. Buckingham Palace did not comment on the document but said it supported a research project, co-sponsored by Historic Royal Palaces (HRP), which manages several palaces, into the monarchy’s involvement in the slave trade. Historians specialising in the monarchy’s centuries-long involvement in the enslavement of African people cautiously welcomed the palace’s statement but said much more needed to be done.
publish vt.(在互联网上)发表,公布;
previously adv. 以前地,先前地;
transfer n. 转让,转移;(使在旅途中)转乘,换乘,倒车;
deputy n. 副手,副职;
governor n. 理事,董事,省长;
comment vi. 评论,发表意见;
co-sponsor vt. 共同赞助,协办;1. sponsor v. 主办;举办,赞助;
Historic Royal Palaces 历史皇家宫殿;
slave trade 奴隶贩卖;
historian n. 历史学家,史学工作者;
specialise vi. 专门从事;1. specialise in 专门从事,专门研究;
cautiously adv. 谨慎地;
参考译文
英国《卫报》公布了一份此前未见过的文件,显示1689年从公司副总裁爱德华·科尔斯顿手中将奴隶贸易皇家非洲公司1000英镑的股份转让给威廉三世国王。白金汉宫没有对这份文件发表评论,但表示支持由管理多座宫殿的历史皇家宫殿共同发起的一个研究项目,调查君主制参与奴隶贸易的情况。专门研究王室百年来参与奴役非洲人民的历史学家对白金汉宫的声明表示审慎欢迎,但表示还需要做更多的工作。
段三
A spokesperson for the palace said: “This is an issue that His Majesty takes profoundly seriously. As His Majesty told the Commonwealth heads of government reception in Rwanda last year: ‘I cannot describe the depths of my personal sorrow at the suffering of so many, as I continue to deepen my own understanding of slavery’s enduring impact.’”
spokesperson n. 发言人;代言人;
issue n. 问题,议题;1. Money is not an issue. 钱不是问题。
His Majesty 陛下(指代男性君主);1. Her Majesty 陛下(指代女性君主);
profoundly adj. 极大地,深刻地;1. We are profoundly affected by what happens to us in childhood. 童年发生的事深深地影响着我们。
the Commonwealth 英联邦;
reception n. 欢迎会,招待会;
sorrow n.(内心或肉体的)痛苦,问题;痛苦的感觉;
enduring adj. 持久的,持续的;
参考译文
白金汉宫的一位发言人说:“这是国王陛下非常认真对待的问题。正如国王陛下去年在卢旺达接待英联邦政府首脑时所说的那样:‘我无法描述我个人对这么多人遭受苦难的深切悲痛,因为我正在不断加深我自己对奴隶制持久影响的理解。’”
精听党每日单词
King Charles
查尔斯国王;
signal
/ˈsɪɡnəl/ vt. 表达;表示;显示;
explicit
/ɪkˈsplɪsɪt/ adj. 明确的;直言的;
monarchy
/ˈmɑːnərki/ n. 君主政体,君主制;
slavery
/ˈsleɪvəri/ n. 奴隶制,蓄奴;
tie
/taɪ/ n. 联系;关系;
historical
/hɪˈstɔːrɪk(ə)l/ adj. (有关)历史的;历史学的;
transatlantic
/ˌtrænzətˈlæntɪk/ adj. 大西洋两岸国家的;跨大西洋的,横渡大西洋的;
emergence
/ɪˈmɜːrdʒəns/ n. 出现,显现;崭露头角;
predecessor
/ˈpredəsesər/ n. 前任,前辈;
stake
/steɪk/ n. 股本,股份;(在公司、计划等中的)重大利益,重大利害关系;
Buckingham Palace
白金汉宫(英国皇宫);
release
/rɪˈliːs/ vt. 发布,公开;
extensive
/ɪkˈstensɪv/ adj. 大量的,广泛的;
successive
/səkˈsesɪv/ adj. 连续的;接连的;相继的;
involvement
/ɪnˈvɑːlvmənt/ n. 参与,介入;
enslavement
/ɪnˈsleɪvmənt/ n. 奴役;
publish
/ˈpʌblɪʃ/ vt.(在互联网上)发表,公布;
previously
/ˈpriːviəsli/ adv. 以前地,先前地;
transfer
/trænsˈfɜːr/ n. 转让,转移;(使在旅途中)转乘,换乘,倒车;
deputy
/ˈdepjuti/ n. 副手,副职;
governor
/ˈɡʌvərnər/ n. 理事,董事,省长;
comment
/ˈkɑːment/ vi. 评论,发表意见;
co-sponsor
/ko, ˈspɑːnsər/ vt. 共同赞助,协办;
Historic Royal Palaces
历史皇家宫殿;
slave trade
奴隶贩卖;
historian
/hɪˈstɔːriən/ n. 历史学家,史学工作者;
specialise
/ˈspeʃəlaɪz/ vi. 专门从事;
cautiously
/ˈkɔːʃəsli/ adv. 谨慎地;
spokesperson
/ˈspoʊkspɜːrsn/ n. 发言人;代言人;
issue
/ˈɪʃuː/ n. 问题,议题;
His Majesty
陛下(指代男性君主);
profoundly
/prəˈfaʊndli/ adj. 极大地,深刻地;
the Commonwealth
英联邦;
reception
/rɪˈsepʃ(ə)n/ n. 欢迎会,招待会;
sorrow
/ˈsɑːroʊ/ n.(内心或肉体的)痛苦,问题;痛苦的感觉;
enduring
/ɪnˈdʊrɪŋ/ adj. 持久的,持续的;
精听党文化拓展
查尔斯三世现年73岁,是英国历史上担任王位继承人身份时间最长的王储,也是英国历史上登基时年龄最大的君主。
1952年伊丽莎白二世继承王位后,不到4岁的查尔斯就成为英国王位第一顺位继承人。1958年,10岁的查尔斯被封为威尔士亲王(英国王储称号),正式成为英国王储。
在伊丽莎白二世创下历史上在位时间最长君主纪录的同时,查尔斯也创下了64年的最长储君纪录。
女王时代落幕,英国王位更迭。英国及世界各地英联邦各国的硬币和纸钞都印上了新国王查尔斯三世的肖像,英国国歌歌词中的“天佑女王”(God save the Queen)被替换为“天佑国王”(God Save the King),而这个男性版本的国歌歌词从1952年女王登基时就不再为人传唱。
然而,查尔斯三世将不得不面对国内严重的经济危机,英国脱欧后果以及苏格兰和北爱尔兰紧张局势等一系列问题。但对他来说,更大的问题或许是能否保住英国的君主立宪制度。
英国《星期日邮报》编辑凯蒂曾称,“除非民众真心拥戴你,否则君主制没有保留的必要性,尤其是纳税人每年要花费8000万美元维持王室生活的情况下。”
长期以来,查尔斯三世在民间受欢迎程度比他的母亲伊丽莎白二世要低得多。与已故戴安娜王妃的失败婚姻也一直被人诟病,屡次被指干政也使他一度负评缠身。其中,最严重的一次是英国卫报在2005年曝光,查尔斯在过去一年间写给时任首相布莱尔政府27封私人信件,表达对军事、农业、环保及卫生政策等多项公共议题的意见。
精听党每日美句
Action is the proper fruit of knowledge.
行动是知识之佳果。