文本选自:The Economist(经济学人)
作者:Unknown
原文标题:Ideas for finding ET are getting more inventive
原文发布时间:20 Jan. 2023
Ideas for finding ET are getting more inventive
This month the VLA (Very Large Array) radio-astronomy observatory in New Mexico will begin sending every bit of data it harvests for astronomers' research projects to cosmic, a computer cluster dedicated to the search for extraterrestrial intelligence (SETI). A similar system has been piggybacking on the Meerkat observatory in South Africa since December. Over the next two years, the VLA alone will cast an eye over 40m stars. Computers will also be mining data from past surveys, in radio frequencies and in visible light, for anything that seems both unnatural and not from Earth, says James Davenport, an astronomer at the University of Washington who works with such surveys.
If there are many technologically advanced civilisations in the galaxy, emitting powerful signals, this might well be the right approach, according to Steve Croft of the University of California, Berkeley. Some of them will then be where users of the VLA happen to be looking. Either that, or they will be close enough to be detectable from existing survey data.
But if extraterrestrial civilisations are rare, and thus mostly far away, or if they rarely broadcast with a lot of power, they will be found only by selecting promising sources in advance and staring at them for a long time. This is done by the Green Bank Telescope, a large radio dish in West Virginia, for which the Berkeley SETI Research Centre has contracted 20% of the observing time, with Dr Croft as project scientist.
寻找外星人的想法越来越有创意
精听党背景导读
在浩渺宇宙中,人类会是孤独的吗?与我们同等的智慧生物,如何才能寻到?
著名的英国天体物理学家斯蒂芬·霍金,因肌萎缩性侧索硬化症去世。他确信:地球之外存在生命,而我们将在本世纪末证实它。外星人猎手们又重新开始行动:美国航空航天局宣布发现了距离地球40光年的另一个太阳系。我们会在那里发现生命吗?根据他们的说法,在特拉比斯特-1号恒星周围发现的七颗行星中,有三颗可能实际具备生命诞生的条件。地外生命的假设在广泛成为科幻电影的素材之后,如今被许多科学家非常认真地对待。
文本选自:The Economist(经济学人)作者:Unknown原文标题:Ideas for finding ET are getting more inventive原文发布时间:20 Jan. 2023关键词:外星人 射电望远镜 地外文明
精听党带着问题听
1.“VLA”是什么意思?2. “金矿”用英语可以如何表达?3. 你是如何看待“寻找外星人”这件事的?
精听党选段赏析
标题解读
Ideas for finding ET are getting more inventive
寻找外星人的想法越来越有创意
ET abbr. 外星人(Extraterrestrial);
inventive adj. 有创造力的,善于创新的;1. invention n. 发明;发明物;2. inventor n. 发明家;发明人;
段一
This month the VLA (Very Large Array) radio-astronomy observatory in New Mexico will begin sending every bit of data it harvests for astronomers’ research projects to cosmic, a computer cluster dedicated to the search for extraterrestrial intelligence (SETI). A similar system has been piggybacking on the Meerkat observatory in South Africa since December. Over the next two years, the VLA alone will cast an eye over 40m stars. Computers will also be mining data from past surveys, in radio frequencies and in visible light, for anything that seems both unnatural and not from Earth, says James Davenport, an astronomer at the University of Washington who works with such surveys.
VLA abbr. 射电望远镜巨阵(Very Large Array);1. Very Large Array 甚大阵,甚大天线阵;
radio-astronomy n. 射电天文学;1. astronomy n. 天文学;
observatory n. 天文台,气象台;
every bit of 一点一滴,每一点;
harvest vt. 收割,收获;采集,搜集;
astronomer n. 天文学家;
cosmic adj. 外层空间的,宇宙的;
cluster n.(人或物的)群;
dedicate to 奉献给,献身于;
extraterrestrial intelligence 地外智慧生物,外星人;
piggyback vi. 利用,背负;
Meerkat observatory 猫鼬天文台;
cast vt. 扫视;
mine vt. 开采;1. coal mine 煤矿,煤矿坑;2. gold mine 金矿,金山;
radio frequency 无线电频率;
visible light 可见光;
参考译文
本月,位于新墨西哥州的VLA(甚大阵列)射电天文观测台将开始把它为天文学家的研究项目收集的每一点数据发送到致力于寻找地外文明的宇宙计算机集群。自去年12月以来,南非的猫鼬天文台也搭载了一个类似的系统。在接下来的两年里,光VLA就能观测到超过4000万颗恒星。华盛顿大学从事这类调查的天文学家詹姆斯·达文波特(James Davenport)说,计算机还将从过去的调查中挖掘无线电频率和可见光中的数据,以寻找任何看起来不自然且不是来自地球的东西。
段二
If there are many technologically advanced civilisations in the galaxy, emitting powerful signals, this might well be the right approach, according to Steve Croft of the University of California, Berkeley. Some of them will then be where users of the VLA happen to be looking. Either that, or they will be close enough to be detectable from existing survey data.
technologically adv. 科技地;技术上地;1. Shanghai is a technologically advanced city. 上海是一个科技发达的城市。
advanced adj. 先进的;高级的;1. advanced technology 先进技术;2. advanced industrial societies 先进的工业社会;
civilisation n. 文明社会(同civilization);
galaxy n. 星系;银河,银河系;
emit vt. 发出,射出;
happen to 偶然发生,碰巧;
detectable adj. 可检测的;可发觉的;
参考译文
加州大学伯克利分校的史蒂夫·克罗夫特认为,如果银河系中有许多技术先进的文明发出强大的信号,这很可能是合适的方法。其中一些将成为VLA使用者碰巧关注的对象。要么如此,要么它们离得足够近,可以从现有的调查数据中探测到。
段三
But if extraterrestrial civilisations are rare, and thus mostly far away, or if they rarely broadcast with a lot of power, they will be found only by selecting promising sources in advance and staring at them for a long time. This is done by the Green Bank Telescope, a large radio dish in West Virginia, for which the Berkeley SETI Research Centre has contracted 20% of the observing time, with Dr Croft as project scientist.
extraterrestrial civilisations 地外文明;
rare adj. 少见的,不常发生的;
far away 遥远地;在远处;
broadcast vi. 散布,传播(信息等);
promising adj. 有希望的,有前途的;1. promising future 发展前景;光明的前途;2. promising market 发展潜力大的市场;有销路的市场;
in advance 预先,提前;
radio dish 射电抛物面天线;
West Virginia 西佛吉尼亚州(美国东部的州名);
SETI abbr. 对外星智能的探索(search for extraterrestrial intelligence);
参考译文
但是,如果地外文明很罕见,而且大多在很远的地方,或者如果他们很少播散大量的能量,那么只有提前选择有希望的来源,并长时间地盯着它们,才能发现它们。这是由西弗吉尼亚州的大型射电天线绿岸望远镜完成的,伯克利SETI研究中心为其承包了20%的观测时间,克罗夫特博士是项目科学家。
精听党每日单词
ET
abbr. 外星人(Extraterrestrial);
inventive
/ɪnˈventɪv/ adj. 有创造力的,善于创新的;
VLA
abbr. 射电望远镜巨阵(Very Large Array);
radio-astronomy
/ˌreɪdiəʊ əˈstrɒnəmi/ n. 射电天文学;
observatory
/əbˈzɜːrvətɔːri/ n. 天文台,气象台;
every bit of
一点一滴,每一点;
harvest
/ˈhɑːrvɪst/ vt. 收割,收获;采集,搜集;
astronomer
/əˈstrɑːnəmər/ n. 天文学家;
cosmic
/ˈkɑːzmɪk/ adj. 外层空间的,宇宙的;
cluster
/ˈklʌstər/ n.(人或物的)群;
dedicate to
奉献给,献身于;
extraterrestrial intelligence
地外智慧生物,外星人;
piggyback
/ˈpɪɡibæk/ vi. 利用,背负;
Meerkat observatory
猫鼬天文台;
cast
/kæst/ vt. 扫视;
mine
/maɪn/ vt. 开采;
radio frequency
无线电频率;
visible light
可见光;
technologically
/ˌteknəˈlɑːdʒɪkli/ adv. 科技地;技术上地;
advanced
/ədˈvænst/ adj. 先进的;高级的;
civilisation
/ˌsɪvələˈzeɪʃ(ə)n/ n. 文明社会(同civilization);
galaxy
/ˈɡæləksi/ n. 星系;银河,银河系;
emit
/iˈmɪt/ vt. 发出,射出;
happen to
偶然发生,碰巧;
detectable
/dɪˈtektəb(ə)l/ adj. 可检测的;可发觉的;
extraterrestrial civilisations
地外文明;
rare
/rer/ adj. 少见的,不常发生的;
far away
遥远地;在远处;
broadcast
/ˈbrɔːdkæst/ vi. 散布,传播(信息等);
promising
/ˈprɑːmɪsɪŋ/ adj. 有希望的,有前途的;
in advance
预先,提前;
radio dish
射电抛物面天线;
West Virginia
西佛吉尼亚州(美国东部的州名);
SETI
abbr. 对外星智能的探索(search for extraterrestrial intelligence);
精听党文化拓展
根据我们对地球的了解,生命的出现需要两种必要成分:水和有机物(含碳分子)。水是一种媒介,分子易溶于其中并能相互接触,从而促进化学反应。碳能够与其他几种原子(如氢、氮、氧等)结合,从而生成具有不同结构的分子——如糖或氨基酸这些组成生命的基本物质。“星际空间中发现的大多数分子都是有机的。”马克斯·普朗克生物大分子研究所的生物化学家罗伯特·帕斯卡尔观察到。柏林工业大学的天体生物学家德克·舒尔茨-马库赫表示:“尽管如此,其他化学成分的生命也可能存在。”
土星的卫星泰坦星(土卫六)上存在甲烷海洋,在那里硅可以扮演碳的角色。但是,如果存在其他化学生命,在我们不知道它们在生物学上如何运作的情况下,怎样才能检测到它们呢?为了绕过这个障碍,一个瑞士研究团队开发了一个系统,能够在纳米层级上检测微生物的运动。科学家们说:“运动是生命的普遍特征。”这样一款探测器能够被带上太空执行任务。
如果地外生命存在的证据已经在我们眼前呢?1996年,美国航空航天局的研究人员就曾宣布在火星的一块陨石中发现了细菌化石。从那以后,其他团队也宣布了类似的发现。但是这些结果在科学界都有争议。雷恩大学的地质科学家迪迪埃·内罗多强调:“一旦化石化,细菌看起来就像岩石中的简单气泡。”为了确定它们是微生物,我们需要在这些结构中找到细菌本身的有机残留物。
然而,即使我们证实了这一点,仍有必要证明这些微生物确实是火星原住民。地外生命存在的证据也可能藏匿于,那些记录遥远恒星光线的望远镜所收集的数据中。旨在研究这些数据的计算机程序可能会错过智慧生物穿越宇宙发送的信号。“如果找到更有效的数据处理方法,回顾一下过去的观察结果可能会很有趣。”马赛天体物理学实验室的天文学家劳伦·乔尔达这么说。也许那里有另一个星球发出的信息。
精听党每日美句
Wisdom is more to be envied than riches.
知识可羡,胜于财富。