文本选自:The Economist(经济学人)
作者:Unknown
原文标题:The touchy-feely world of the metaverse and future gadgets
原文发布时间:9 Feb. 2023
The touchy-feely world of the metaverse and future gadgets
The brave new world Aldous Huxley describes in his novel of that title features the "feelies". In 1932, its year of publication, movies were turning into talkies. Feelies must have seemed a logical, if creepy, extension of that. The book alludes to a film at a local theatre with a love scene on a bearskin rug, in which the sensation of every hair of the bear is reproduced.
The feelies have still not arrived. But people are working on them. In computer games and virtual reality (VR), two heirs to cinema's role in light entertainment, practitioners of the discipline of haptics are attempting to add a sense of touch to those of vision and hearing, to increase the illusion of immersion in a virtual world. In future, they hope, if you reach out to pluck an apple from a tree in such a paradise, your hand will no longer go through it. You will, rather, be able to feel and grasp the fruit, if not actually eat it. Conversely, if it is a paradise lost you are in, and a baddy hiding behind the apple tree shoots you, you will feel the bullet's impact.
To experience all this a user will wear haptic clothing. The ambitious talk of whole-body haptic suits, but in the case of the apple, the tree and the gunman haptic gloves and a haptic vest would suffice. Moving a gloved hand creates corresponding movement of a user's virtual hand, with sensations appropriate to objects "touched" being fed back via devices called haptic actuators, incorporated into the glove. Haptic vests similarly stimulate parts of the upper body.
元宇宙与未来小工具的触控世界
精听党背景导读
元宇宙(Metaverse)是虚拟空间的集合,是利用科技手段进行链接与创造,与现实世界映射交互的虚拟世界,具备新型社会体系的数字生活空间。
元宇宙是通过数字化形态承载的与人类社会并行的平行宇宙,借由增强现实(AR), 虚拟现实(VR) 和互联网(Internet)带来身临其境的沉浸感。可以认为元宇宙是在传统网络空间基础上,伴随多种数字技术成熟度的提升,构建形成的既映射于、又独立于现实世界的虚拟世界。
文本选自:The Economist(经济学人)作者:Unknown原文标题:The touchy-feely world of the metaverse and future gadgets原文发布时间:9 Feb. 2023关键词:元宇宙 触觉 VR
精听党带着问题听
1. 如何理解第二段中的“baddy”?2. 用户可通过什么体会到虚拟世界里的触觉?3.“吊胃口”用英语可以如何表达?
精听党选段赏析
标题解读
The touchy-feely world of the metaverse and future gadgets——Soon, game players will able to pick things up and feel the bullets, when they are hit
元宇宙与未来小工具的触控世界——很快,游戏玩家就可以捡起东西并在被击中时感知到子弹
touchy-feely adj. 露骨表达感情的,感情外露的;触控的;触觉的;1. artsy-fartsy adj. 附庸风雅的;装作爱好艺术的;
gadget n. 小器具,小玩意儿;小工具;
段一
The brave new world Aldous Huxley describes in his novel of that title features the “feelies”. In 1932, its year of publication, movies were turning into talkies. Feelies must have seemed a logical, if creepy, extension of that. The book alludes to a film at a local theatre with a love scene on a bearskin rug, in which the sensation of every hair of the bear is reproduced.
brave adj. 勇敢的,无畏的;非常好的;华丽的,盛装的;1. brave new world 美妙的新世界;美丽的新世界;2. the good old days 美好的往日;过去的好时光;
feature vt. 以…为特色,以…为主要组成;
feely n. 感受;感官;
talkie n. 有声电影;
creepy adj. 令人毛骨悚然的;令人不寒而栗的;
extension n. 延伸,扩展;
allude to 间接提到;暗指;影射;1. He allude to the problem in his speech. 他在演说中提及此问题。
a bearskin rug 熊皮地毯;
sensation n. 感觉,知觉;感觉能力,知觉能力;(某种经历所产生的)整体感觉,总体印象;
参考译文
奥尔德斯·赫胥黎在他的同名小说中描述的美丽新世界以“感觉”为特色。1932年,也就是它出版的那一年,电影开始变成有声电影。感觉似乎是对此一种合乎逻辑的延伸,虽然令人毛骨悚然。这本书影射了当地一家剧院的一部电影,其中有一场在熊皮地毯上的爱情场景,其中再现了熊的每一根毛发的感觉。
段二
The feelies have still not arrived. But people are working on them. In computer games and virtual reality (VR), two heirs to cinema’s role in light entertainment, practitioners of the discipline of haptics are attempting to add a sense of touch to those of vision and hearing, to increase the illusion of immersion in a virtual world. In future, they hope, if you reach out to pluck an apple from a tree in such a paradise, your hand will no longer go through it. You will, rather, be able to feel and grasp the fruit, if not actually eat it. Conversely, if it is a paradise lost you are in, and a baddy hiding behind the apple tree shoots you, you will feel the bullet’s impact.
heir n. 继承人,子嗣;接班人;
practitioner n.(医学界或法律界的)从业人员,执业者;<正式>从事者,实践者;1. practice law 从事律师工作;
discipline n. 纪律,风纪;(尤指大学的)科目,学科;
haptics n. 触觉论,触觉学;
illusion of immersion 沉浸感;沉浸性;1. illusion n. 错觉,幻觉;2. immersion n.(做某事的)专心,投入;浸没,浸泡;沉浸式语言教学法;
pluck vt. 摘,掐;拉,扯;
paradise n.(某些宗教所指的)天堂,天国;乐土(指美好的环境);(某类活动或某类人的)乐园,完美去处;
grasp vt. 抓牢,握紧;理解,领会;
conversely adv. 相反地,反过来说;
baddy n.(电影、书、戏剧等中的)坏人,恶棍;
bullet n. 子弹,弹丸;
impact n. 撞击,冲击力;
参考译文
感觉还没到。但人们正在努力。电脑游戏和虚拟现实(VR)是电影在轻娱乐中的两个继承者,触觉学科的从业者正试图将触觉添加到视觉和听觉中,以增加沉浸在虚拟世界中的幻觉。他们希望,将来,在这样一个天堂里,如果你伸手从树上摘苹果,你的手将不再穿过它。相反,你将能够感觉到并抓住水果,如果不是真的吃的话。相反,如果你身处失乐园,躲在苹果树后面的坏人向你开枪,你会感受到子弹的冲击力。
段三
To experience all this a user will wear haptic clothing. The ambitious talk of whole-body haptic suits, but in the case of the apple, the tree and the gunman haptic gloves and a haptic vest would suffice. Moving a gloved hand creates corresponding movement of a user’s virtual hand, with sensations appropriate to objects “touched” being fed back via devices called haptic actuators, incorporated into the glove. Haptic vests similarly stimulate parts of the upper body.
haptic clothing 触觉服装;1. haptic adj. 触觉的;
glove n.(分手指的)手套;(拳击、棒球等所用的)加垫防护手套;
vest n. <英> 背心,汗衫;<美>马甲,西装背心;坎肩,(特制的)背心;
suffice vi. 足够,足以;满足……的需求;
corresponding adj. 相应的,相关的;1. corresponding author n. 通讯作者;联系人;
appropriate to 适合于;适于;
actuator n. 促动器;致动器;
incorporate into 使…成为…的一部分;并入…;集成到…;
stimulate vt. 促进,激发(某事物);激发,鼓励;使(身体,生物系统)兴奋,刺激;1. stimulate someone's desire 吊胃口;2. stimulate economic growth 拉动经济增长;
参考译文
为了体验这一切,用户将穿上触觉服装。有关于全身触觉套装野心勃勃的讨论,但在苹果、树和枪手的情况下,触觉手套和触觉背心就足够了。戴着手套的手移动时,用户的虚拟手也会产生相应的动作,通过集成到手套中的称为触觉致动器的设备,把适合于“被触摸的”物品的感觉反馈回来。触觉背心同样能刺激上半身的某些部位。
精听党每日单词
touchy-feely
/ˌtʌtʃi ˈfiːli/ adj. 露骨表达感情的,感情外露的;触控的;触觉的;
gadget
/ˈɡædʒɪt/ n. 小器具,小玩意儿;小工具;
brave
/breɪv/ adj. 勇敢的,无畏的;非常好的;华丽的,盛装的;
feature
/ˈfiːtʃər/ vt. 以…为特色,以…为主要组成;
feely
/ˈfiːli/ n. 感受;感官;
talkie
/ˈtɔːki/ n. 有声电影;
creepy
/ˈkriːpi/ adj. 令人毛骨悚然的;令人不寒而栗的;
extension
/ɪkˈstenʃ(ə)n/ n. 延伸,扩展;
allude to
间接提到;暗指;影射;
a bearskin rug
熊皮地毯;
sensation
/senˈseɪʃ(ə)n/ n. 感觉,知觉;感觉能力,知觉能力;(某种经历所产生的)整体感觉,总体印象;
heir
/er/ n. 继承人,子嗣;接班人;
practitioner
/prækˈtɪʃənər/ n.(医学界或法律界的)从业人员,执业者;<正式>从事者,实践者;
discipline
/ˈdɪsəplɪn/ n. 纪律,风纪;(尤指大学的)科目,学科;
haptics
/ˈhæptɪks/ n. 触觉论,触觉学;
illusion of immersion
沉浸感;沉浸性;
pluck
/plʌk/ vt. 摘,掐;拉,扯;
paradise
/ˈpærədaɪs/ n.(某些宗教所指的)天堂,天国;乐土(指美好的环境);(某类活动或某类人的)乐园,完美去处;
grasp
/ɡræsp/ vt. 抓牢,握紧;理解,领会;
conversely
/ˈkɑːnvɜːrsli/ adv. 相反地,反过来说;
baddy
/ˈbædi/ n.(电影、书、戏剧等中的)坏人,恶棍;
bullet
/ˈbʊlɪt/ n. 子弹,弹丸;
impact
/ˈɪmpækt/ n. 撞击,冲击力;
haptic clothing
触觉服装;
glove
/ɡlʌv/ n.(分手指的)手套;(拳击、棒球等所用的)加垫防护手套;
vest
/vest/ n. <英> 背心,汗衫;<美>马甲,西装背心;坎肩,(特制的)背心;
suffice
/səˈfaɪs/ vi. 足够,足以;满足……的需求;
corresponding
/ˌkɔːrəˈspɑːndɪŋ/ adj. 相应的,相关的;
appropriate to
适合于;适于;
actuator
/ˈæktʃueɪtər/ n. 促动器;致动器;
incorporate into
使…成为…的一部分;并入…;集成到…;
stimulate
/ˈstɪmjuleɪt/ vt. 促进,激发(某事物);激发,鼓励;使(身体,生物系统)兴奋,刺激;
精听党文化拓展
从政府来看,元宇宙不仅是重要的新兴产业,也是需要重视的社会治理领域。元宇宙资深研究专家马修·鲍尔提出:“元宇宙是一个和移动互联网同等级别的概念。”以移动互联网去类比元宇宙,就可以更好地理解政府部门对其关注的内在逻辑。政府希望通过参与元宇宙的形成和发展过程,以便前瞻性考虑和解决其发展所带来的相关问题。
一种普遍的观点认为,拥有社交关系沉淀的社交平台更可能成为元宇宙入口,围绕社交也更容易构建元宇宙。
顶层治理方面,元宇宙强调的“开放”需要“有序”来加持。否则会因缺乏有效治理而使元宇宙变成“暗”宇宙,因此需要制定完善的规则体系,保证元宇宙可持续。在实践过程中面临增加管理成本,以降低交易成本,提升整体效率等情况。
经济运行方面,随着元宇宙的发展,金融风险的传导速度可能更快、传播面可能更广、复杂性危害性可能更强,将给金融监管带来新的挑战。对此,可以通过DCEP(数字货币电子支付)来实现数字资产支付或跨链支付,为元宇宙中的经济系统提供安全支撑。
在投资领域,受元宇宙科技自身特点的影响,会加速天使、VC、PE的聚合与投资前移。通过有的放矢地打造聚合与前移的双核驱动投资模式,能够有效解决元宇宙科技产业高速发展的痛点,如有限合伙的来源单一问题、有限合伙的税收问题、投资资本的退出问题等。
精听党每日美句
The greatest test of courage on earth is to bear defeat without losing heart.
世界上对勇气的最大考验是忍受失败而不丧失信心。