每日英语听力外刊精读20230428:教你如何10分钟之内快手化妆,快速出门


文本选自:The Guardian(卫报)
作者:Morwenna Ferrier
原文标题:How to get ready to go in just 10 minutes
原文发布时间:25 Apr. 2023
How to get ready to go in just 10 minutes
Dawn breaks. You wake, hand flapping mechanically across the bedside table for your iPhone. The clock reads 8.18am and you realise, somewhere between reading Goodnight Moon and ladling potato skins into the food bin last night, you forgot to set your alarm and have to leave in 12 minutes. No matter. As both a parent and a person who aims to look vaguely passable, here's how I regularly get ready in 10:
If you just got up, you will look like you just got up, so you need to de-crease your face – in every sense. The fastest way to do this is ice. I have a John Lewis basin in the kitchen which I fill with ice cubes and water and I simply plunge my face into it and hold my breath until my face starts to hurt or I start to panic. Remove, and pat softly with a muslin cloth. There's a temptation to take a shower, but do not. It's a honey trap and, in your haste, you'll almost certainly panic and slip. Instead, run your hairbrush under a cold tap, brush your hair and then dry it with a round, ceramic brush. It will take one minute – enough time to boil the kettle.
You should know that a 10-step beauty routine is nonsense but, if not, now's a good time to learn. My speedy alternative involves the following: pop one pair of Patchology eye gels under my eyes for a minute; remove; smudge the residual gunk from these all over my face; apply moisturiser over the rest; brush teeth and curl lashes while all the stuff dries.

教你如何10分钟之内快手化妆,快速出门


精听党背景导读
争分夺秒的化妆技巧,对于那些经常工作至深夜或喜欢睡懒觉的通勤者而言,简直不要太重要,毕竟早上能够多睡上两分钟,都能让大家满足。那么如何能够在十分钟把自己收拾得“勉强过得去”呢?今天就一起来学习一下文章的作者是如何做的。
文本选自:The Guardian(卫报)作者:Morwenna Ferrier原文标题:How to get ready to go in just 10 minutes原文发布时间:25 Apr. 2023关键词:出门 化妆 起床
精听党带着问题听
1.“美人计”用英语可以如何表达?2. 如何理解第一段的“look vaguely passable”?3. 文章中作者是如何快速出门的?
精听党选段赏析
标题解读
How to get ready to go in just 10 minutes
教你如何10分钟之内快手化妆,快速出门
get ready to go
 准备出发;
段一从这里听
Dawn breaks. You wake, hand flapping mechanically across the bedside table for your iPhone. The clock reads 8.18am and you realise, somewhere between reading Goodnight Moon and ladling potato skins into the food bin last night, you forgot to set your alarm and have to leave in 12 minutes. No matter. As both a parent and a person who aims to look vaguely passable, here's how I regularly get ready in 10:
dawn n. 黎明;拂晓;破晓;1. They start work at dawn. 天一亮他们就开始工作了。2. 开端;曙光;
the dawn of civilization/time/history 文明/时代/历史的开端;
mechanically adv. 机械地;呆板地;
bedside table 床头柜;床头桌;
read vt. 写着;
somewhere between 介于…之间,大约…;…左右;1. somewhere around 大约…;
ladle vt.(尤指用长柄勺)舀;盛;
set your alarm 设闹钟;
vaguely adv. 略微地,稍微地;
passable adj. 过得去的;尚可的;
参考译文
黎明破晓。你醒了,手在床头柜上机械地拍打着你的iPhone。时钟显示早上8点18分,你意识到,昨晚在读《晚安,月亮》和把土豆皮舀进食物垃圾桶的某个时候,你忘了设置闹钟,12分钟后必须要离开。不管了。作为一个为人父母的人,同时也是一个希望让自己看起来勉强过得去的人,以下是我经常在10分钟内做好的准备方法。
段二从这里听
If you just got up, you will look like you just got up, so you need to de-crease your face – in every sense. The fastest way to do this is ice. I have a John Lewis basin in the kitchen which I fill with ice cubes and water and I simply plunge my face into it and hold my breath until my face starts to hurt or I start to panic. Remove, and pat softly with a muslin cloth. There's a temptation to take a shower, but do not. It's a honey trap and, in your haste, you'll almost certainly panic and slip. Instead, run your hairbrush under a cold tap, brush your hair and then dry it with a round, ceramic brush. It will take one minute – enough time to boil the kettle.
de-crease vt. 去除皱纹;1. crease n.(皮肤上,尤指脸上的)皱纹;
creases around the eyes 眼睛周围的皱纹;
in every sense 在各种意义上;1. in every sense of ord 在某种意义上说;
basin n. 盆;(英国英语)调菜盆;
fill with 装满,充满;
ice cubes 冰块;
plunge vt. 扎进;投入;1. plunge sth. into sth. 猛力插入;扎进;
She plunged the knife deep into his chest. 她把刀子深深地刺进他的胸膛。
2. plunge into sth. 经历,陷入(不快的事);
The country plunged deeper into recession. 那个国家进一步陷入经济萧条之中。
hold one's breath 屏住呼吸;
pat vi. 轻拍;
muslin n. 棉布;
temptation n. 引诱;诱惑;1. resist temptation 抵制诱惑;
honey trap 美人计;
haste n. 仓促,急忙;
hairbrush n. 发刷;毛刷;
ceramic adj. 陶瓷的;
brush n. 刷子;1. a hairbrush 发刷;
kettle n. 水壶;锅;
参考译文
如果你刚刚起床,你会看起来像刚刚起床,所以你需要减少你脸上的皱纹——从任何意义上说。最快的方法就是用冰。我在厨房里有一个约翰·刘易斯的脸盆,我把它装满冰块和水,然后把脸伸进去,屏住呼吸,直到我的脸开始疼,或者开始恐慌。移开,并用薄棉布轻轻拍打。有一种想洗澡的诱惑,但不要这样做。这是一个美人计,在你的匆忙中,你几乎肯定会惊慌而滑倒。相反,你可以在冷水龙头下用发刷刷头发,然后用圆形的陶瓷发刷把头发弄干。这需要一分钟——足够把水壶烧开了。
段三从这里听
You should know that a 10-step beauty routine is nonsense but, if not, now's a good time to learn. My speedy alternative involves the following: pop one pair of Patchology eye gels under my eyes for a minute; remove; smudge the residual gunk from these all over my face; apply moisturiser over the rest; brush teeth and curl lashes while all the stuff dries.
nonsense n. 荒谬的想法(看法);1. You're talking nonsense! 你在胡说八道!
speedy adj. 迅速的;尽快的;1. a speedy reply 即时的答复;
alternative n. 可供选择的事物,替代物;
pop vt.(迅速或突然)放置;
eye gels 眼胶;眼霜;眼部啫喱;
smudge vt. 把 (墨水,涂料或化妆品) 弄模糊;
residual adj. 剩余的;残留的;
gunk n. 泥状物质;黏性物质;
moisturiser n. 润肤霜;保湿霜;润肤露;
curl vt. 卷;
lash n. 睫毛;
参考译文
你应该知道,10步美容程序是无稽之谈,但如果不知道,现在是学习的好时机。我的快速替代方案包括:在我的眼睛下面放一对保湿眼膜一分钟;去掉;把眼膜残留物涂在脸上;在其余的地方涂上保湿霜;等所有的东西都干了再刷牙和卷睫毛。
精听党每日单词
get ready to go
 准备出发;
dawn
/dɑːn/ n. 黎明;拂晓;破晓;
mechanically
/məˈkænɪkli/ adv. 机械地;呆板地;
bedside table
 床头柜;床头桌;
read
/riːd/ vt. 写着;
somewhere between
 介于…之间,大约…;…左右;
ladle
/ˈleɪdl/ vt.(尤指用长柄勺)舀;盛;
set your alarm
 设闹钟;
vaguely
/ˈveɪɡli/ adv. 略微地,稍微地;
passable
/ˈpæsəbl/ adj. 过得去的;尚可的;
de-crease
/dɪ ˈkriːs/ vt. 去除皱纹;
in every sense
 在各种意义上;
basin
/ˈbeɪs(ə)n/ n. 盆;(英国英语)调菜盆;
fill with
 装满,充满;
ice cubes
 冰块;
plunge
/plʌndʒ/ vt. 扎进;投入;
hold one's breath
 屏住呼吸;
pat
/pæt/ vi. 轻拍;
muslin
/ˈmʌzlɪn/ n. 棉布;
temptation
/tempˈteɪʃ(ə)n/ n. 引诱;诱惑;
honey trap
 美人计;
haste
/heɪst/ n. 仓促,急忙;
hairbrush
/ˈherbrʌʃ/ n. 发刷;毛刷;
ceramic
/səˈræmɪk/ adj. 陶瓷的;
brush
/brʌʃ/ n. 刷子;
kettle
/ˈket(ə)l/ n. 水壶;锅;
nonsense
/ˈnɑːnsens/ n. 荒谬的想法(看法);
speedy
/ˈspiːdi/ adj. 迅速的;尽快的;
alternative
/ɔːlˈtɜːrnətɪv/ n. 可供选择的事物,替代物;
pop
/pɑːp/ vt.(迅速或突然)放置;
eye gels
 眼胶;眼霜;眼部啫喱;
smudge
/smʌdʒ/ vt. 把 (墨水,涂料或化妆品) 弄模糊;
residual
/rɪˈzɪdʒuəl/ adj. 剩余的;残留的;
gunk
/ɡʌŋk/ n. 泥状物质;黏性物质;
moisturiser
/ˈmɔɪstʃəraɪzər/ n. 润肤霜;保湿霜;润肤露;
curl
/kɜːrl/ vt. 卷;
lash
/læʃ/ n. 睫毛;
精听党文化拓展
爱美是人类的天性,早在原始时期,人类就开始用一些特别的东西来装饰自己,使自己变得更加美丽。考古学家曾在原始人类的遗址上发现用小石子、贝壳或兽牙等物制作而成的美丽的串珠,用于装饰;在洞穴壁画上发现了美容化妆的痕迹。
据说画眉之风起于战国,在还没有特定的画眉材料之前,妇女用柳枝烧焦后涂在眉毛上。古代汉族妇女画眉所用的材料,随着时代的发展而变化。从文献记载来看,最早的画眉材料是黛,黛是一种黑色矿物,也称“石黛”。描画前必须先将石黛放在石砚上磨碾,使之成为粉末,然后加水调和。磨石黛的石砚在汉墓里多有发现,说明这种化妆品在汉代就已经在使用了。除了石黛,还有铜黛、青雀头黛和螺子黛。铜黛是一种铜锈状的化学物质。青雀头黛是一种深灰色的画眉材料,在南北朝时由西域传入。
螺子黛则是隋唐时代妇女的画眉材料,出产于波斯国,它是一种经过加工制造,已经成为各种规定形状的黛块。使用时只用蘸水即可,无需研磨,因为它的模样及制作过程和书画用的墨锭相似,所以也被称为“石墨”,或称“画眉墨”。到了宋代,画眉墨的使用更加广泛,妇女们已经很少再使用石黛。关于画眉墨的制作方法,宋代笔记中也有叙述,例如《事林广记》中说:“真麻油一盏,多着灯心搓紧,将油盏置器水中焚之,覆以小器,令烟凝上,随得扫下。预于三日前,用脑麝别浸少油,倾入烟内和调匀,其墨可逾漆。一法旋剪麻油灯花,用尤佳。”这种烟薰的画眉材料,到了宋末元初,则被美其名曰“画眉集香圆”。元代之后,宫廷女子的画眉之黛,全部选用京西门头沟区斋堂特产的眉石,至明清也如此。到了20世纪20年代初,随着西洋文化的东渐,中国妇女的化妆品也发生了一系列的变化。画眉材料,尤其是杆状的眉笔和经过化学调制的黑色油脂。
精听党每日美句
Business may be troublesome, but idleness is pernicious.
劳碌虽烦扰,懒惰更害人。
到顶部