每日英语听力外刊精读20231122:SpaceX的星舰火箭达到太空但在飞行中途被有意摧毁


文本选自:CNBC(美国消费者新闻与商业频道)
作者:Michael Sheetz
原文标题:SpaceX’s Starship rocket reaches space but is intentionally destroyed mid-flight
原文发布时间:13 Nov. 2023
SpaceX's Starship rocket reaches space but is intentionally destroyed mid-flight
SpaceX launched its second Starship rocket flight on Saturday, with Elon Musk's company pushing development of the mammoth vehicle past new milestones. Lifting off around 8 a.m. ET from the company's facility in Texas, Starship flew for more than seven minutes, successfully separating from its booster before the rocket's onboard system intentionally destroyed the vehicle mid-flight. No people were on board the test flight.
"We have lost the data from the second stage ... what we do believe right now is that the Automated Flight Termination System on the second stage appears to have triggered very late in the burn, " John Insprucker, SpaceX principal integration engineer, said on the company's webcast. The flight termination system is a standard safety feature in rockets, as it destroys the vehicle if a problem arises or it flies off course. On SpaceX's webcast, Starship appears to have been detonated at an altitude of about 148 kilometers (or about 485,000 feet). That is a little under half the altitude at which the International Space Station orbits the Earth.
The intentional destruction of Starship represents a premature end to the flight test, as SpaceX planned to fly it most of the way around the Earth before re-entering the atmosphere and splashing down off the coast of Kauai, Hawaii. "An incredibly successful day, even though we did have a 'rapid unscheduled disassembly' both of the Super Heavy booster and the ship, " SpaceX quality engineering manager Kate Tice said on the webcast.
SpaceX的星舰火箭达到太空但在飞行中途被有意摧毁

精听党背景导读
准备工作经历一波三折后,马斯克的SpaceX星舰发射最终还是失利了。
美国东部时间11月18日上午8时3分(北京时间21时3分),美国太空探索技术公司(SpaceX)星舰在得克萨斯博卡奇卡基地发射升空。
在倒计时还有40秒时,星舰发射一度停滞,随后一两分钟后继续。发射时33台发动机均正确启动,“星舰”顺利升空。
但在火箭升空3分钟后,直播出现疑似爆炸的画面。发射进行到9分32秒时,直播画面显示“AWAITING ACQUISITION OF SIGNAL”(等待信号采集),屏幕下方的星舰速度停留在24124km/h,高度148km。
随后,SpaceX公司表示,火箭发射升空,在一级火箭达到工作时序后,二级火箭发生故障,火箭失去联系,发射失败。
文本选自:CNBC(美国消费者新闻与商业频道)作者:Michael Sheetz原文标题:SpaceX’s Starship rocket reaches space but is intentionally destroyed mid-flight原文发布时间:13 Nov. 2023关键词:SpaceX 星舰 摧毁
精听党带着问题听
1.“脱离正确路径”用英语可以怎么表达?2. 这次试飞携带了几名飞行员?3. 如何理解第三段的“splash down”?
精听党选段赏析
标题解读
SpaceX’s Starship rocket reaches space but is intentionally destroyed mid-flight
SpaceX的星舰火箭达到太空但在飞行中途被有意摧毁
intentionally adv. 故意地;有意地;1. He intentionally ignored the warning signs. 他故意忽略了警告标志。
mid-flight n. 飞行中途;1. The plane experienced turbulence mid-flight. 飞机在飞行中途经历了湍流。
段一
SpaceX launched its second Starship rocket flight on Saturday, with Elon Musk’s company pushing development of the mammoth vehicle past new milestones. Lifting off around 8 a.m. ET from the company’s facility in Texas, Starship flew for more than seven minutes, successfully separating from its booster before the rocket’s onboard system intentionally destroyed the vehicle mid-flight. No people were on board the test flight.
mammoth adj. 巨大的,庞大的;
milestone n. 重要事件,转折点;里程碑,里程标;1. Graduating from college was a major milestone in her life. 大学毕业是她人生的一个重要里程碑。
lift off 升空;起飞;1. The rocket is scheduled for lifting off at dawn. 这枚火箭计划在黎明时分升空。
facility n. 设施;场所;
booster n. 助推器;支持者;1. The spacecraft was equipped with a powerful booster. 这艘宇宙飞船配备了一个强大的助推器。
on board 在船、飞机、车辆或其他交通工具上;1. All passengers must be on board before the ship leaves. 所有乘客必须在船离开前上船。
参考译文
SpaceX于周六发射了其第二次星舰火箭飞行,伊隆·马斯克的公司推动这个庞大飞行器的发展达到了新的里程碑。星舰在美国东部时间早上8点左右从该公司位于德克萨斯州的设施升空,飞行了七分钟多,并成功与其助推器分离,然后火箭的机载系统在飞行中途故意摧毁了该飞行器。这次试飞没有人员乘坐。
段二
“We have lost the data from the second stage … what we do believe right now is that the Automated Flight Termination System on the second stage appears to have triggered very late in the burn,” John Insprucker, SpaceX principal integration engineer, said on the company’s webcast. The flight termination system is a standard safety feature in rockets, as it destroys the vehicle if a problem arises or it flies off course. On SpaceX’s webcast, Starship appears to have been detonated at an altitude of about 148 kilometers (or about 485,000 feet). That is a little under half the altitude at which the International Space Station orbits the Earth.
trigger vi. 引发,激发;起动,触发;
integration n. 整合;融合;
webcast n. 网络广播;网络直播;
feature n. 特点,特征;五官,面貌(特征);地貌;特写,专题节目;1. One of the key features of the software is its ease of use. 该软件的主要特点之一是易于使用。
arise vi. 出现;产生;1. Problems arose during the construction of the bridge. 在建造桥梁期间出现了问题。
off course 偏离航道;脱离正确路径;1. The ship went off course during the storm. 那艘船在暴风雨中偏离了航道。
detonate vt. 使爆炸;引爆;1. The bomb squad managed to detonate the device safely. 炸弹小队设法安全地引爆了装置。
orbit vt. 绕轨道运行;1. The moon orbits the Earth. 月球绕地球运行。
参考译文
SpaceX的首席集成工程师约翰·因斯普鲁克在公司的网络直播中说:“我们已经失去了来自第二级的数据……我们目前认为的是,第二级上的自动飞行终止系统似乎在燃烧的非常晚的阶段被触发。”飞行终止系统是火箭中的标准安全特性,如果出现问题或火箭偏离航道,它会摧毁飞行器。在SpaceX的网络直播中,星舰似乎在大约148公里(或大约485,000英尺)的高度被引爆。这个高度略低于国际空间站绕地球轨道的一半。
段三
The intentional destruction of Starship represents a premature end to the flight test, as SpaceX planned to fly it most of the way around the Earth before re-entering the atmosphere and splashing down off the coast of Kauai, Hawaii. “An incredibly successful day, even though we did have a ‘rapid unscheduled disassembly’ both of the Super Heavy booster and the ship,” SpaceX quality engineering manager Kate Tice said on the webcast.
intentional adj. 故意的;有意的;
destruction n. 破坏;毁灭;1. The fire caused widespread destruction. 火灾造成了广泛的破坏。
premature adj. 过早的,提早的;早产的;草率的,仓促的;1. Premature babies require special care. 早产婴儿需要特别的护理。
splash down 着水;(宇宙飞船)水上着陆;1. The spacecraft is scheduled to splash down in the Pacific Ocean. 这艘宇宙飞船计划在太平洋水上着陆。
off the coast of 在…的海岸附近;
unscheduled adj. 事先未安排的;不按计划的;1. The train had an unscheduled stop due to technical issues. 由于技术问题,火车进行了未计划的停靠。
disassembly n. 拆卸;解体;1. The disassembly of the old machine took several hours. 拆卸这台旧机器花了好几个小时。
参考译文
星舰的有意摧毁代表了这次飞行测试的提前结束,因为SpaceX计划将其飞行至接近绕地球一圈,然后重新进入大气层并在夏威夷考艾岛海岸外坠落。SpaceX质量工程经理凯特·蒂斯在网络直播中说:“即使我们确实经历了一个‘快速非计划的解体’,既包括超重型助推器也包括飞船,但今天无疑是极其成功的一天。”
精听党每日单词
intentionally
 /ɪnˈtenʃənəli/ adv. 故意地;有意地;
mid-flight
 /mɪd flaɪt/ n. 飞行中途;
mammoth
 /ˈmæməθ/ adj. 巨大的,庞大的;
milestone
 /ˈmaɪlstoʊn/ n. 重要事件,转折点;里程碑,里程标;
lift off
 升空;起飞;
facility
 /fəˈsɪləti/ n. 设施;场所;
booster
 /ˈbuːstər/ n. 助推器;支持者;
on board
 在船、飞机、车辆或其他交通工具上;
trigger
 /ˈtrɪɡər/ vi. 引发,激发;起动,触发;
integration
 /ˌɪntɪˈɡreɪʃ(ə)n/ n. 整合;融合;
webcast
 /ˈwebkæst/ n. 网络广播;网络直播;
feature
 /ˈfiːtʃər/ n. 特点,特征;五官,面貌(特征);地貌;特写,专题节目;
arise
 /əˈraɪz/ vi. 出现;产生;
off course
 偏离航道;脱离正确路径;
detonate
 /ˈdetəneɪt/ vt. 使爆炸;引爆;
orbit
 /ˈɔːrbɪt/ vt. 绕轨道运行;
intentional
 /ɪnˈtenʃən(ə)l/ adj. 故意的;有意的;
destruction
 /dɪˈstrʌkʃn/ n. 破坏;毁灭;
premature
 /ˌpriːməˈtʃʊr/ adj. 过早的,提早的;早产的;草率的,仓促的;
splash down
 着水;(宇宙飞船)水上着陆;
off the coast of
 在…的海岸附近;
unscheduled
 /ʌnˈskedʒuːld/ adj. 事先未安排的;不按计划的;
disassembly
 /ˌdɪsəˈsembəlɪ/ n. 拆卸;解体;
精听党文化拓展
如果星舰发射成功,对于人类航天史具有革命性意义,因为它是目前人类历史上体积最大、推力最强的运载火箭,能够一次性将100多吨物品送入轨道。它也是一枚完全可重复使用的火箭,将大大降低太空活动成本,助力马斯克实现“火星梦”。
星舰长约120米,由一级助推器“超重型推进器”(Superheavy)和二级飞船“星舰”(Starship)组成。按照计划,星舰可以在地月轨道之间执行长期飞行任务,同时在火星任务中作为货船和载人太空船等。该火箭计划将代替大部分的猎鹰9号、猎鹰重型运载火箭以及龙飞船任务。
马斯克早在2007年表示,他的目标是最终能让人类探索并殖民火星。他曾认为,人类到达火星的时间将早于2025年。
2012年,SpaceX开始开发火星殖民系统(MCT),即星舰前身。2016年,该火箭使用的猛禽火箭发动机开始测试。2018年3月,SpaceX启动制造星舰的首个火箭原型。SpaceX曾表示,最初期望在2022年发射货运飞船前往火星,然后在2024年执行载人计划。但火箭实际发射进程并不顺利,中间多次推迟。
今年,星舰还将计划执行“亲爱的月球” (dearMoon)等载人飞行计划。2022年12月,“亲爱的月球”项目公布成员名单,该项目以普通人首次登月为目标,计划由八名成员参与,在月球轨道上飞行约七天。至2025年间,星舰还将计划进行人类着陆系统测试,在不早于2024年的时间点,执行美国国家航空航天局阿尔忒弥斯计划等。
精听党每日美句
"The best way to predict the future is to invent it." – Alan Kay
“预测未来最好的方法就是创造它。”——艾伦·凯
到顶部