文本选自:The Guardian(卫报)
作者:Ammar Kalia
原文标题:The hidden impact of male postnatal depression
原文发布时间:22 May 2023
The hidden impact of male postnatal depression
Seventy hours into the birth of his first child, Lewis was told that his wife needed to be rushed into surgery for an emergency C-section. The pregnancy had been straightforward and full of nervous excitement, but, as crisis presented itself, Lewis found himself unprepared. "I still can't talk about it properly now, five years on," the 35-year-old says. "It was horrific. I didn't know what was going on and I couldn't do anything except stand by and watch as my wife and my baby's lives were potentially in danger. The whole thing was a blur, but it felt like it would go on for ever."
Lewis found himself going through the motions of parenting – sleeping fitfully each night, changing nappies constantly, looking on while mother and child bonded through breastfeeding – but he struggled to connect with his child. He began to feel deeply sad, as if there might be something wrong with him; so many other new fathers seemed enamoured of their babies.
As he later found out, he was experiencing the symptoms of postnatal depression (PND), which remains largely unexplored in men. PND is well established as a mood disorder that affects women, with between 10% and 15% of mothers thought to experience it. In the UK, new mothers are monitored for PND during routine NHS health visits. New fathers, however, have no access to standardised care or routine checkups on the NHS, despite research finding that up to 10% of them exhibit symptoms.
男性也有产后抑郁?潜在影响不可忽略
精听党背景导读
研究发现,十分之一的男性在孩子出生前后会受到抑郁症困扰,这一比例与女性相同。而在孩子满12周时,多达四分之一的男性会出现情绪低落。男性产后抑郁症需要得到人们的重视。
文本选自:The Guardian(卫报)作者:Ammar Kalia原文标题:The hidden impact of male postnatal depression原文发布时间:22 May 2023关键词:男性 产后 抑郁
精听党带着问题听
1.“大萧条”用英语可以怎么表达?2. 如何理解段二中的“go through the motions”?3. 患有产后抑郁的女性有多少?
精听党选段赏析
标题解读
The hidden impact of male postnatal depression
男性也有产后抑郁?潜在影响不可忽略
hidden adj. 隐秘的;1. hidden trouble 隐患;
postnatal adj. 产后的;分娩后的;1. natal adj. 出生地的;出生时的;2. Some men end up with a male equivalent of postnatal depression. 有些男人也会患上产后抑郁症。
depression n. 抑郁症;精神忧郁;萧条,不景气;1. clinical depression 临床抑郁症;2. great depression 大萧条(美国经济大萧条时期);
段一
Seventy hours into the birth of his first child, Lewis was told that his wife needed to be rushed into surgery for an emergency C-section. The pregnancy had been straightforward and full of nervous excitement, but, as crisis presented itself, Lewis found himself unprepared. “I still can’t talk about it properly now, five years on,” the 35-year-old says. “It was horrific. I didn’t know what was going on and I couldn’t do anything except stand by and watch as my wife and my baby’s lives were potentially in danger. The whole thing was a blur, but it felt like it would go on for ever.”
rush into 在没有充分考虑的情况下迅速采取行动或做出决定;仓促行动;
surgery n. 外科手术;1. undergo heart surgery 接受心脏手术;
C-section n. 剖腹产(caesarean section);
pregnancy n. 怀孕(期),妊娠(期);
straightforward adj. 简单的;易懂的;不复杂的;1. a straightforward process 简单的过程;2. It's quite straightforward to get here. 来这儿相当容易。
present vt. 突然出现;显露;产生;1. One major problem did present itself, though. 不过,确实出现了一个重大问题。
properly adv. 正确地,适当地;得体地;
horrific adj. 可怕的;令人毛骨悚然的;
stand by 待命,袖手旁观;
potentially adv. 可能地,潜在地;
blur n. 模糊不清的事物;模糊的记忆;
参考译文
在第一个孩子出生的70小时后,刘易斯被告知他的妻子需要紧急进行剖腹产手术。怀孕过程很简单,充满了紧张和兴奋,但当危机出现时,刘易斯发现自己毫无准备。35岁的他说:“5年过去了,我现在仍然不能很好地谈论这件事。”“太可怕了。我不知道发生了什么,除了袖手旁观,看着我的妻子和孩子的生命处于潜在的危险之中,我什么也做不了。整个事情都是模糊的,但感觉它会永远持续下去。”
段二
Lewis found himself going through the motions of parenting – sleeping fitfully each night, changing nappies constantly, looking on while mother and child bonded through breastfeeding – but he struggled to connect with his child. He began to feel deeply sad, as if there might be something wrong with him; so many other new fathers seemed enamoured of their babies.
go through the motions(of doing sth.) 做姿态;走过场;1. go through 经历;
parent vi. 做…的父亲(或母亲);为人父母;
fitfully adv. 断断续续地;
nappy n. 尿布;
constantly adv. 总是,经常地,不断地;
look on 旁观;
bond vi. 建立亲密关系;
breastfeeding n. 母乳哺育;
struggle to 努力去;
enamoured adj. 迷恋的;倾心于…的;
参考译文
刘易斯发现自己正在经历为人父母的过程——每晚断断续续地睡觉,不停地换尿布,看着母亲和孩子通过母乳喂养建立联系——但他很难与孩子建立联系。他开始感到深深的悲伤,好像他有什么不对劲的地方;其他许多初为人父的人似乎迷恋着他们的孩子。
段三
As he later found out, he was experiencing the symptoms of postnatal depression (PND), which remains largely unexplored in men. PND is well established as a mood disorder that affects women, with between 10% and 15% of mothers thought to experience it. In the UK, new mothers are monitored for PND during routine NHS health visits. New fathers, however, have no access to standardised care or routine checkups on the NHS, despite research finding that up to 10% of them exhibit symptoms.
unexplored adj. 未经彻底研究(或探讨)的;
established adj. 确立已久的,已被认可的;
mood disorder 情绪障碍;
monitor vt. 检测;监控;
NHS abbr. 英国国家医疗服务体系(National Health Service);
have no access to 无法接触;
standardised adj. 统一的,符合标准的;
checkup n. 检查;健康检查;
exhibit vt. 表现出;
参考译文
正如他后来发现的那样,他正在经历产后抑郁症的症状,这在很大程度上仍未在男性中彻底研究。产后抑郁被公认为是一种影响女性的情绪障碍,有10%到15%的母亲被认为患有这种疾病。在英国,新妈妈在英国国家医疗服务体系常规健康检查期间监测产后抑郁。然而,尽管研究发现多达10%的新爸爸会出现症状,但他们无法获得标准化的护理或在国家医疗服务体系进行常规检查。
精听党每日单词
hidden
/ˈhɪd(ə)n/ adj. 隐秘的;
postnatal
/ˌpoʊstˈneɪtl/ adj. 产后的;分娩后的;
depression
/dɪˈpreʃ(ə)n/ n. 抑郁症;精神忧郁;萧条,不景气;
rush into
在没有充分考虑的情况下迅速采取行动或做出决定;仓促行动;
surgery
/ˈsɜːrdʒəri/ n. 外科手术;
C-section
/ˈsiː sekʃn/ n. 剖腹产;
pregnancy
/ˈpreɡnənsi/ n. 怀孕(期),妊娠(期);
straightforward
/ˌstreɪtˈfɔːrwərd/ adj. 简单的;易懂的;不复杂的;
present
/ˈprez(ə)nt/ vt. 突然出现;显露;产生;
properly
/ˈprɑːpərli/ adv. 正确地,适当地;得体地;
horrific
/həˈrɪfɪk/ adj. 可怕的;令人毛骨悚然的;
stand by
待命,袖手旁观;
potentially
/pəˈtenʃəli/ adv. 可能地,潜在地;
blur
/blur/ n. 模糊不清的事物;模糊的记忆;
go through the motions(of doing sth.)
做姿态;走过场;
parent
/ˈperənt/ vi. 做…的父亲(或母亲);为人父母;
fitfully
/ˈfɪtfəli/ adv. 断断续续地;
nappy
/ˈnæpi/ n. 尿布;
constantly
/ˈkɑːnstəntli/ adv. 总是,经常地,不断地;
look on
旁观;
bond
/bɑːnd/ vi. 建立亲密关系;
breastfeeding
/ˈbrestfiːdɪŋ/ n. 母乳哺育;
struggle to
努力去;
enamoured
/ɪˈnæmərd/ adj. 迷恋的;倾心于…的;
unexplored
/ˌʌnɪkˈsplɔːrd/ adj. 未经彻底研究(或探讨)的;
established
/ɪˈstæblɪʃt/ adj. 确立已久的,已被认可的;
mood disorder
情绪障碍;
monitor
/ˈmɑːnɪtər/ vt. 检测;监控;
NHS
abbr. 英国国家医疗服务体系(National Health Service);
have no access to
无法接触;
standardised
/ˈstændərdaɪzd/ adj. 统一的,符合标准的;
checkup
/ˈtʃeˌkʌp/ n. 检查;健康检查;
exhibit
/ɪɡˈzɪbɪt/ vt. 表现出;
精听党文化拓展
美国研究所发现的男性的这些症状并非像女性那样是由体内的荷尔蒙引起的,很可能是因为初为人父所带来的一些压力。这些压力包括养育孩子的费用、夫妻之间关系的变化以及对承担父亲责任所产生的恐惧。而且,那些伴侣患有抑郁症或是有家族遗传史的男人会更容易患上产后抑郁症。
导致男子产后抑郁症的主要原因有:
第一,男子由于对生儿育女缺乏足够的心理准备,突然间多了一个孩子会使家庭开支大幅度上升,使男性经济压力增加。对一些低收入者,更易造成冲击,使其时刻处于担忧中。如果一旦失业,对男子的精神打击将更大。
第二,作为丈夫,他除了上班挣钱外,回家还要照顾妻子和孩子,休息不够,睡眠不足,时间一长,就可能产生心烦意乱、身心俱疲的感觉。
第三,有了孩子,妻子一般会把大部分精力转移到孩子身上,丈夫可能产生心理上的较大落差,有的妻子生育后在性方面冷落了对方,处理不好,也容易引起男性情绪低落、精神抑郁。
第四,新角色适应不良。由于孩子的出生通常在新婚的一两年里,而在这一两年中,男性一般还处于适应新婚姻的阶段,还在适应"丈夫"这个角色;孩子的突然出生,又产生出一个新的角色“父亲”要男性去适应,这就可能会引起角色的适应不良。
精听党每日美句
A goal without a plan is just a wish.
没有计划的目标只是一个愿望。