俗话说,每逢佳节胖三斤
不知道你们,反正你C这个假期,可是安逸的宅在家里,胖了好几斤,所以我决定在接下来几天里,坚持规律锻炼,争取在下一个假期前瘦回来
今天C姐就为大家带来英语中与“胖瘦”以及身材有关的表达方式,一定要记住这些习惯用语,有些真的很容易“踩雷”
01
千万别再用“fat”说人胖
说起胖,想必大家不约而同地会想到fat,该词当然可以表示胖,不过,它也有隐含意思。
根据词典中的解释,fat其实并不是一个中性词:
↓↓↓↓
该词最原始的定义就是“有太多赘肉、肥胖”,常常被用作贬义词,暗含侮辱他人,暗示人好吃懒做之意。
🔴 例句:
Get out of bed, you fat slob!
起床吧,你这个胖懒虫!
既然fat具有强烈的贬义色彩,那么有哪些稍微委婉一些的表达呢?
01、go up a size
这个表达其实很容易看懂,我们通常都会按照自己的尺寸size,来购买合身的衣服。
在中文里,一般说某人胖了,可以委婉地表达为go up a size,即“需要购买大一号的衣服”,很形象的表达:
🔴 例句:
I have to go up a size after being a stay-at-home for such a long time.
在宅了这么久之后,我需要买比平时大一号的衣服了。
02、big / big-boned
如果不用fat,那么这个时候你可能会说,“You know that guy, he's kinda big?”,用big这个来形容,虽然是没有fat这么带有侮辱的感觉,但是用词还是不够“高级”。
所以,你可能将fat升级为“big-boned”,来形容某个胖点的人:
🔴 例句:
It is incredible that she is such a big/big-boned girl.
她是一个如此“大只”的女孩,太不可思议了。
03、flabby / corpulent
作为一对同义形容词,flabby和corpulent都可以指人“发福的、福态的、有赘肉的”,很委婉的表达。
🔴 例句:
He looks like rather flabby/corpulent three years later.
三年过后,他看起来更胖了。
如果你想说身体的某一个特定部位比较胖,你可以用flabby来表达,这个词一般可以用于胳膊、肚腩、大腿、臀部等部位。
04、overweight / obese
根据体重的量级,也可以用“overweight 超重”和“obese 肥胖”来形容人胖。
🔴 例句:
Obese people tend to have higher blood pressure than lean people.
肥胖的人往往比瘦人血压高。
05、chubby
这个词也是用于形容肥胖的,如果对象是婴儿的话,那么就是用来说这个婴儿胖得可爱,但是如果不是形容婴儿,就是有点侮辱的词了,注意使用环境才是正解
还有一种情况,可能不是真的胖了,就是可能早起有点肿了,这时候可以用“puffy”这个词来进行形容:
↓↓↓↓
🔴 例句:
My face is so puffy.
我的脸很肿。
说完关于“胖”的表达,再拓展一下关于“瘦”的表达:
02
关于“瘦”的那些表达
thin是形容人瘦最常用的词,有时也含有一些消极的意思,即形容人瘦削。这里介绍一下其他的表达方式。
01、slim
slim是一个具有积极意义的形容词,指身体的细长,体重轻不着重外形的优美,可用于不同的性别,常用于减轻体重的人:
🔴 例句:
The young woman was tall and slim.
那个年轻女子个子高挑,身材苗条。
02、slender
slender是slim的同义词,也常用来形容人身材苗条修长,且具有吸引力。
🔴 例句:
She was slender, with delicate wrists and ankles.
她身材苗条,有着纤细的手腕和脚踝。
03、lean
lean作为“瘦”来讲,一般指“脂肪少的,瘦且健康的”,形容人精瘦,尤其用来形容运动员:
🔴 例句:
Like most athletes, she was lean and muscular.
像大部分运动员一样,她清瘦而且肌肉强健。
04、skinny / scrawny
作为一对同义词,skinny和scrawny[ˈskrɔːni]都可以用来形容人瘦骨嶙峋,骨瘦如柴:
🔴 例句:
He was quite a skinny little boy.
他是个骨瘦如柴的小男孩。
再回到上面说的thin,其实在商务英语中,thin可不是什么好词,往往碰到这个词,就意味着事情不太妙。
比如,影院老板最怕看到“a thin audience 寥寥可数的观众”;职场中,主管最怕听到员工给自己找一些“thin exceuses 蹩脚的借口”;你没法说服别人,人家会说你的观点真是“a thin argument”……
总之,在商务英语中,thin的意思是“稀少的,说服力差的,不足以相信的”;
在文学语言中,thin还引申为“耗尽的,勉强的” 意思,如下面两个例子:
🔴 例句:
Parliament has not yet begun to combat the deepening economic crisis, and public patience is wearing thin.
议会还没有着手应对日益严重的经济危机,公众日渐失去了耐心。
🔴 例句:
All she could manage was a thin, wan smile.
她极力挤出了一丝勉强的苦笑。
而这就是标准的小词活用,thin如此简单的词,你只有掌握了这些意思,才能用得地道,希望你也学会了!
想要获取精准BEC备考干货 📚
想要了解最新鲜、最有趣的英语资讯 🎓
关注C姐,解锁更多精彩内容 💎
↓↓↓↓
📌点击下方图片、推文题目📌
查看你错过的 往期内容
↓↓↓↓
点击阅读原文免费领取
「备考BEC 必须拥有的备考资料」
建议保存 ↓ ↓ ↓